# Dutch translations for gpe-package. # This file is distributed under the same license as the gpe-package package. # # Benno Schulenberg , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-package-0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-01 21:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:01+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.c:45 msgid "Unable to fork" msgstr "Kan geen nieuw proces starten" #: interface.c:68 msgid "Help for this application is not installed." msgstr "Hulp voor dit programma is niet geïnstalleerd." #: interface.c:129 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" #: interface.c:130 msgid "/File/_Install file" msgstr "/Bestand/_Bestand installeren" #: interface.c:131 msgid "/_File/s1" msgstr "/_Bestand/s1" #: interface.c:132 msgid "/File/_Close" msgstr "/Bestand/Sl_uiten" #: interface.c:133 msgid "/_Packages" msgstr "/_Pakketten" #: interface.c:134 msgid "/Packages/Show Insta_lled" msgstr "/Pakketten/_Geïnstalleerden tonen" #: interface.c:135 msgid "/Packages/Show _Not Installed" msgstr "/Pakketten/_Niet-geïnstalleerden tonen" #: interface.c:136 msgid "/_Packages/s2" msgstr "/_Pakketten/s2" #: interface.c:137 msgid "/Packages/_Search" msgstr "/Pakketten/_Zoeken" #: interface.c:138 interface.c:143 msgid "/_Packages/s3" msgstr "/_Pakketten/s3" #: interface.c:139 msgid "/Packages/Show _Info" msgstr "/Pakketten/_Info tonen" #: interface.c:140 msgid "/_Packages/s4" msgstr "/_Pakketten/s4" #: interface.c:141 msgid "/Packages/_Update lists" msgstr "/Pakketten/_Lijsten verversen" #: interface.c:142 msgid "/Packages/Upgrade _System" msgstr "/Pakketten/_Systeem bijwerken" #: interface.c:144 msgid "/Packages/_Apply" msgstr "/Pakketten/_Toepassen" #: interface.c:145 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" #: interface.c:146 msgid "/_Help/Index" msgstr "/_Hulp/Inhoud" #: interface.c:147 msgid "/_Help/About" msgstr "/_Hulp/Info" #: interface.c:198 msgid "Package information" msgstr "Pakketinformatie" #: interface.c:241 msgid "Working" msgstr "Bezig" #: interface.c:288 msgid "Reading packages list..." msgstr "Lezen van pakkettenlijst..." #: interface.c:294 msgid "Updating package lists" msgstr "Verversen van pakketlijsten" #: interface.c:297 msgid "Upgrading installed system" msgstr "Bijwerken van het systeem" #: interface.c:300 msgid "Installing" msgstr "Installatie" #: interface.c:303 msgid "Retrieving package information" msgstr "Ophalen van pakketinformatie" #: interface.c:306 msgid "Working..." msgstr "Bezig..." #: interface.c:402 msgid "Updating views, please wait..." msgstr "Verversen van overzichten; even geduld..." #: interface.c:518 msgid "Search term:" msgstr "Zoekterm:" #: interface.c:529 msgid "Regular expression" msgstr "Reguliere expressie" #: interface.c:633 msgid "Command finished. Please check log messages for errors." msgstr "Opdracht is voltooid. Controleer berichtenlog op foutmeldingen." #: interface.c:653 msgid "Package selection was changed. Really exit?" msgstr "De pakketselectie is gewijzigd. Toch afsluiten?" #: interface.c:682 msgid "IPKG backend failure, cannot continue." msgstr "Fout in IPKG-backend; kan niet verdergaan." #: interface.c:689 msgid "Communication error, cannot continue." msgstr "Communicatiefout; kan niet verdergaan." #: interface.c:703 msgid "" "An error occurred.\n" "Please consult the message log\n" "for hints what went wrong." msgstr "" "Er is een fout opgetreden.\n" "Controleer het berichtenlog\n" "op aanwijzingen over wat er\n" "verkeerd ging." #: interface.c:789 msgid "The selected file could not be accessed." msgstr "Kan geen toegang krijgen tot het geselecteerde bestand." #: interface.c:900 msgid "Make sure your internet connection is up or your update source is available and press OK to continue." msgstr "Controleer dat uw internetverbinding werkt of dat uw bijwerkingsbron beschikbaar is, en druk dan op 'OK'." #: interface.c:916 msgid "Some packages could not be updated, please check your configuration." msgstr "Sommige pakketten konden niet bijgewerkt worden; controleer uw instellingen." #: interface.c:919 msgid "System updated sucessfully." msgstr "Het systeem is met succes bijgewerkt." #: interface.c:945 msgid "Some lists could not be updated, please check your configuration." msgstr "Sommige lijsten konden niet ververst worden; controleer uw instellingen." #: interface.c:948 msgid "Package lists updated successfully." msgstr "De pakketlijsten zijn met succes ververst." #: interface.c:961 msgid "changes could not be applied." msgstr "Wijzigingen konden niet toegepast worden." #: interface.c:965 msgid "Packages installed sucessfully." msgstr "De pakketten zijn met succes geïnstalleerd." #: interface.c:1060 gpe-package.desktop.in.h:2 msgid "Package Manager" msgstr "Pakketbeheer" #: interface.c:1104 msgid "List" msgstr "Lijst" #: interface.c:1109 msgid "Package List" msgstr "Pakkettenlijst" #: interface.c:1135 msgid "Inst." msgstr "Geïnst." #: interface.c:1145 feededit.c:129 feededit.c:363 msgid "Name" msgstr "Naam" #: interface.c:1158 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: interface.c:1163 msgid "Messages Log" msgstr "Berichtenlog" #: interface.c:1173 msgid "This window shows all messages from the packet manager." msgstr "Dit venster toont alle berichten van pakketbeheer." #: interface.c:1180 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: filechooser.c:44 filechooser.c:63 msgid "Choose packages" msgstr "Kies pakketten" # Dit vormt één bericht samen met de volgende. #: feededit.c:99 msgid "Could not open" msgstr "Kan niet openen" #: feededit.c:100 msgid "for writing." msgstr "om te schrijven." #: feededit.c:120 msgid "Feed Properties" msgstr "Feed-eigenschappen" #: feededit.c:134 msgid "Location (URL)" msgstr "Lokatie (URL)" #: feededit.c:139 msgid "Compressed" msgstr "Gecomprimeerd" #: feededit.c:242 msgid "Delete selected feed?" msgstr "Geselecteerde feed verwijderen?" #: feededit.c:331 msgid "Package Feeds" msgstr "Pakket-feeds" #: feededit.c:372 msgid "Location" msgstr "Lokatie" #: gpe-package.desktop.in.h:1 msgid "Install and update packages" msgstr "Pakketten installeren en bijwerken"