# gpe-sketchbook Korean Translation # This file is distributed under the same license as the test package. # Soohyung Cho , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-sketchbook 0.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-10-12 20:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 23:14+0900\n" "Last-Translator: Soohyung Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gpe-sketchbook.c:115 msgid "Sketchbook: preferences" msgstr "스케치북: 설정" #: src/gpe-sketchbook.c:119 gpe-sketchbook.desktop.in.h:2 msgid "Sketchbook" msgstr "스케치북" #: src/preferences.c:93 msgid "" "Cannot create XSettings client.\n" "Use default preferences." msgstr "" "XSettings client를 생성할 수 없습니다.\n" "기본 설정을 사용하세요." #: src/preferences.c:188 msgid "" "gpe-confd is not running.\n" "Cannot save the preferences." msgstr "" "gpe-confd가 실행중이 아닙니다.\n" "설정을 저장할 수 없습니다." #: src/preferences.c:277 msgid "Start with" msgstr "시작" #: src/preferences.c:280 msgid "Sketchpad" msgstr "스케치패드" #: src/preferences.c:282 msgid "Selector - list" msgstr "선택기 - 목록" #: src/preferences.c:284 msgid "Selector - icons table" msgstr "선택 - 아이콘 테이블" #: src/preferences.c:300 msgid "Use joypad scrolling" msgstr "조이패드 스크롤을 사용합니다" #: src/preferences.c:307 msgid "Grow on scroll" msgstr "스크롤로 증가합니다" #: src/preferences.c:316 msgid "OK" msgstr "확인" #: src/preferences.c:317 src/selector-cb.c:67 src/sketchpad-cb.c:244 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/selector.c:88 #, c-format msgid "Cannot read the sketchbook directory: %s. Exit." msgstr "스케치북 디렉토리를 읽을 수 없습니다: %s. 종료합니다." #. TRANSLATORS: %s are: [folder name] [error message] #: src/selector.c:95 #, c-format msgid "Cannot create %s: %s. Exit." msgstr "%s를 생성할 수 없습니다: %s를 종료합니다." #. TRANSLATORS: default sketch label based on [date] and [time] #. example: "2003 10 12 at 18:48:51" #: src/selector.c:179 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s 시간 %s" #: src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:243 msgid "Delete current sketch?" msgstr "현재 스케치를 삭제할까요?" #: src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:47 src/sketchpad-cb.c:77 #: src/sketchpad-cb.c:243 msgid "Question" msgstr "질문" #: src/selector-cb.c:67 src/sketchpad-cb.c:244 src/sketchpad-gui.c:468 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: src/selector-gui.c:102 msgid "New sketch" msgstr "새 스케치" #: src/selector-gui.c:107 msgid "Edit sketch" msgstr "스케치 편집" #: src/selector-gui.c:115 msgid "Delete selected sketch" msgstr "선택된 스케치를 삭제합니다" #: src/selector-gui.c:123 msgid "Import from image" msgstr "이미지로부터 가져옵니다" #: src/selector-gui.c:132 msgid "Toggle view" msgstr "보기 전환" #: src/selector-gui.c:146 msgid "Preferences" msgstr "설정" #: src/sketchpad.c:184 msgid "Sketch" msgstr "스케치" #: src/sketchpad.c:189 msgid "new" msgstr "새" #: src/sketchpad.c:220 #, c-format msgid "Import of `%s' failed." msgstr "'%s'를 가져오지 못했습니다." #: src/sketchpad.c:237 msgid "Image to import" msgstr "가져올 이미지" #: src/sketchpad-cb.c:47 msgid "" "Sketch modified,\n" "save before exiting?" msgstr "" "스케치가 수정되었습니다,\n" "종료하기전에 저장하시겠습니까?" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:78 msgid "Discard" msgstr "취소" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:78 src/sketchpad-gui.c:467 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/sketchpad-cb.c:77 msgid "Save current sketch?" msgstr "현재 스케치를 저장할까요?" #: src/sketchpad-gui.c:266 msgid "Select eraser" msgstr "지우개 선택" #: src/sketchpad-gui.c:268 msgid "Select pencil" msgstr "연필 선택" #: src/sketchpad-gui.c:270 msgid "Brush size" msgstr "브러쉬 크기" #: src/sketchpad-gui.c:271 msgid "Brush color" msgstr "브러쉬 색상" #: src/sketchpad-gui.c:430 msgid "Sketch menu" msgstr "스케치 메뉴" #: src/sketchpad-gui.c:439 msgid "Show list" msgstr "목록 보기" #: src/sketchpad-gui.c:444 msgid "Previous sketch" msgstr "이전 스케치" #: src/sketchpad-gui.c:449 msgid "Next sketch" msgstr "다음 스케치" #: src/sketchpad-gui.c:465 msgid "New" msgstr "새" #: src/sketchpad-gui.c:466 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: gpe-sketchbook.desktop.in.h:1 msgid "GPE Sketchbook" msgstr "GPE 스케치북"