# Localización en castellano de gpe-sketchbook. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gpe-sketchbook package. # J.Manrique , 2004. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-sketchbook 0.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-04 22:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-21 16:00+0100\n" "Last-Translator: J.Manrique \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gpe-sketchbook.c:181 msgid "Sketchbook: preferences" msgstr "Sketchbook: preferencias" #: src/gpe-sketchbook.c:185 msgid "Sketchbook" msgstr "Sketchbook" #: src/gpe-sketchbook.c:187 src/gpe-sketchbook.c:210 src/sketchpad.c:207 msgid "Sketch" msgstr "Sketch" #: src/preferences.c:332 msgid "Start with" msgstr "Comenzar con" #: src/preferences.c:335 msgid "Sketchpad" msgstr "Sketchpad" #: src/preferences.c:337 msgid "Selector - list" msgstr "Selector - lista" #: src/preferences.c:339 msgid "Selector - icons table" msgstr "Selector - tabla de iconos" #: src/preferences.c:355 msgid "Use joypad scrolling" msgstr "Usar joypad para scroll" #: src/preferences.c:362 msgid "Grow on scroll" msgstr "Crecer con scroll" #: src/preferences.c:371 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/preferences.c:372 src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:282 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. TRANSLATORS: %s are: [folder name] [error message] #: src/selector.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s: %s. Exit." msgstr "No fue posible crear %s: %s. Salir." #: src/selector-cb.c:65 src/sketchpad-cb.c:281 msgid "Delete current sketch?" msgstr "¿Borrar sketch actual?" #: src/selector-cb.c:65 src/sketchpad-cb.c:47 src/sketchpad-cb.c:83 #: src/sketchpad-cb.c:281 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:282 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/selector-gui.c:103 src/sketchpad-gui.c:580 msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/selector-gui.c:180 msgid "View" msgstr "" #. TRANSLATORS: "U" stands for "Updated" #. * It is the title for the column that displays last update timestamp. #. * The data in this column is no more than 5 characters. #. * Please, try to make this title 5 characters max. #. #: src/selector-gui.c:280 msgid "U" msgstr "" #: src/selector-gui.c:288 msgid "Title" msgstr "" #: src/sketchpad.c:212 msgid "new" msgstr "nuevo" #: src/sketchpad.c:261 #, c-format msgid "Import of `%s' failed." msgstr "Importar de `%s' falló." #: src/sketchpad.c:278 msgid "Image to import" msgstr "Imagen para importar" #: src/sketchpad-cb.c:47 msgid "" "Sketch modified,\n" "save before exiting?" msgstr "" "Sketch modificado,\n" "¿guardar antes de salir?" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:84 msgid "Discard" msgstr "No" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:84 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/sketchpad-cb.c:83 msgid "Save current sketch?" msgstr "¿Guardar sketch actual?" #: src/sketchpad-cb.c:179 msgid "New sketch" msgstr "Nuevo sketch" #: src/sketchpad-gui.c:211 src/sketchpad-gui.c:554 msgid "Show list" msgstr "Mostrar lista" #: src/sketchpad-gui.c:213 #, fuzzy msgid "Show sketches list" msgstr "Mostrar lista" #: src/sketchpad-gui.c:216 src/sketchpad-gui.c:545 msgid "Sketch menu" msgstr "Menú de sketch" #: src/sketchpad-gui.c:220 #, fuzzy msgid "Sketch file menu" msgstr "Menú de sketch" #: src/sketchpad-gui.c:232 msgid "Pencil" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:235 src/sketchpad-gui.c:369 msgid "Select pencil" msgstr "Seleccionar lápiz" #: src/sketchpad-gui.c:242 msgid "Eraser" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:245 src/sketchpad-gui.c:367 msgid "Select eraser" msgstr "Seleccionar goma de borrar" #: src/sketchpad-gui.c:253 msgid "Size" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:256 #, fuzzy msgid "Select a pencil size" msgstr "Seleccionar lápiz" #: src/sketchpad-gui.c:266 msgid "Colour" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:269 #, fuzzy msgid "Select a colour" msgstr "Seleccionar goma de borrar" #: src/sketchpad-gui.c:275 #, fuzzy msgid "Display previous sketch" msgstr "Sketch previo" #: src/sketchpad-gui.c:280 #, fuzzy msgid "Display next sketch" msgstr "Siguiente sketch" #: src/sketchpad-gui.c:371 msgid "Brush size" msgstr "Grosor" #: src/sketchpad-gui.c:372 msgid "Brush color" msgstr "Color" #: src/sketchpad-gui.c:462 msgid "small" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:463 msgid "medium" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:464 msgid "large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:465 msgid "very large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:559 msgid "Previous sketch" msgstr "Sketch previo" #: src/sketchpad-gui.c:564 msgid "Next sketch" msgstr "Siguiente sketch" #: src/sketchpad-gui.c:613 msgid "Small" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:617 msgid "Medium" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:621 msgid "Large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:625 msgid "Extra large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:691 msgid "Black" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:692 msgid "Blue" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:693 msgid "Green" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:694 msgid "Red" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:695 msgid "Orange" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:696 msgid "Yellow" msgstr "" #: gpe-sketchbook.desktop.in.h:1 msgid "GPE Sketchbook" msgstr "GPE Sketchbook" #: gpe-sketchbook.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sketch Book" msgstr "Sketchbook" #~ msgid "" #~ "Cannot create XSettings client.\n" #~ "Use default preferences." #~ msgstr "" #~ "No fue posible crear cliente XSettings.\n" #~ "Usando preferencias por defecto." #~ msgid "" #~ "gpe-confd is not running.\n" #~ "Cannot save the preferences." #~ msgstr "" #~ "gpe-confd no está siendo ejecutado.\n" #~ "No fue posible guardar las preferencias." #~ msgid "Cannot read the sketchbook directory: %s. Exit." #~ msgstr "No fue posible leer el directorio de sketchbook: %s. Salir." #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s a %s" #~ msgid "Edit sketch" #~ msgstr "Editar sketch" #~ msgid "Delete selected sketch" #~ msgstr "Borrar sketch seleccionado" #~ msgid "Import from image" #~ msgstr "Importar de imagen" #~ msgid "Toggle view" #~ msgstr "Cambiar vista" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferencias" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nuevo"