# translation of gpe-sketchbook-0.2.9.pot to Finnish # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gpe-sketchbook package. # Jorma Karvonen , 2008-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-sketchbook 0.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-04 22:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-01 19:46+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/gpe-sketchbook.c:181 msgid "Sketchbook: preferences" msgstr "Luonnoskirja: asetukset" #: src/gpe-sketchbook.c:185 msgid "Sketchbook" msgstr "Luonnoskirja" #: src/gpe-sketchbook.c:187 src/gpe-sketchbook.c:210 src/sketchpad.c:207 msgid "Sketch" msgstr "Luonnos" #: src/preferences.c:332 msgid "Start with" msgstr "Aloitetaan kohteella" #: src/preferences.c:335 msgid "Sketchpad" msgstr "Luonnoslehtiö" #: src/preferences.c:337 msgid "Selector - list" msgstr "Valitsin - luettelo" #: src/preferences.c:339 msgid "Selector - icons table" msgstr "Valitsin - kuvaketaulu" #: src/preferences.c:355 msgid "Use joypad scrolling" msgstr "Käytä ohjausaluevieritystä" #: src/preferences.c:362 msgid "Grow on scroll" msgstr "Kasvata vieritystä" #: src/preferences.c:371 msgid "OK" msgstr "Hyväksy" #: src/preferences.c:372 src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:282 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #. TRANSLATORS: %s are: [folder name] [error message] #: src/selector.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s: %s. Exit." msgstr "Ei voida luoda %s: %s. Poistutaan." #: src/selector-cb.c:65 src/sketchpad-cb.c:281 msgid "Delete current sketch?" msgstr "Poistetaanko nykyinen luonnos?" #: src/selector-cb.c:65 src/sketchpad-cb.c:47 src/sketchpad-cb.c:83 #: src/sketchpad-cb.c:281 msgid "Question" msgstr "Kysymys" #: src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:282 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: src/selector-gui.c:103 src/sketchpad-gui.c:580 msgid "Import" msgstr "Tuo" #: src/selector-gui.c:180 msgid "View" msgstr "Näkymä" #. TRANSLATORS: "U" stands for "Updated" #. * It is the title for the column that displays last update timestamp. #. * The data in this column is no more than 5 characters. #. * Please, try to make this title 5 characters max. #. #: src/selector-gui.c:280 msgid "U" msgstr "Päiv." #: src/selector-gui.c:288 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: src/sketchpad.c:212 msgid "new" msgstr "uusi" #: src/sketchpad.c:261 #, c-format msgid "Import of `%s' failed." msgstr "Kuvan ”%s” tuominen ei onnistunut." #: src/sketchpad.c:278 msgid "Image to import" msgstr "Tuotava kuva" #: src/sketchpad-cb.c:47 msgid "" "Sketch modified,\n" "save before exiting?" msgstr "" "Luonnosta on muokattu,\n" "tallennetaanko ennen poistumista?" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:84 msgid "Discard" msgstr "Hylkää" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:84 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: src/sketchpad-cb.c:83 msgid "Save current sketch?" msgstr "Tallennetaanko nykyinen luonnos?" #: src/sketchpad-cb.c:179 msgid "New sketch" msgstr "Uusi luonnos" #: src/sketchpad-gui.c:211 src/sketchpad-gui.c:554 msgid "Show list" msgstr "Näytä luettelo" #: src/sketchpad-gui.c:213 msgid "Show sketches list" msgstr "Näytä luonnosluettelo" #: src/sketchpad-gui.c:216 src/sketchpad-gui.c:545 msgid "Sketch menu" msgstr "Luonnosvalikko" #: src/sketchpad-gui.c:220 msgid "Sketch file menu" msgstr "Luonnostiedostovalikko" #: src/sketchpad-gui.c:232 msgid "Pencil" msgstr "Kynä" #: src/sketchpad-gui.c:235 src/sketchpad-gui.c:369 msgid "Select pencil" msgstr "Valitse kynä" #: src/sketchpad-gui.c:242 msgid "Eraser" msgstr "Pyyhekumi" #: src/sketchpad-gui.c:245 src/sketchpad-gui.c:367 msgid "Select eraser" msgstr "Valitse pyyhekumi" #: src/sketchpad-gui.c:253 msgid "Size" msgstr "Koko" #: src/sketchpad-gui.c:256 msgid "Select a pencil size" msgstr "Valitse kynäkoko" #: src/sketchpad-gui.c:266 msgid "Colour" msgstr "Väri" #: src/sketchpad-gui.c:269 msgid "Select a colour" msgstr "Valitse väri" #: src/sketchpad-gui.c:275 msgid "Display previous sketch" msgstr "Näytä edellinen luonnos" #: src/sketchpad-gui.c:280 msgid "Display next sketch" msgstr "Näytä seuraava luonnos" #: src/sketchpad-gui.c:371 msgid "Brush size" msgstr "Sivellinkoko" #: src/sketchpad-gui.c:372 msgid "Brush color" msgstr "Sivellinväri" #: src/sketchpad-gui.c:462 msgid "small" msgstr "pieni" #: src/sketchpad-gui.c:463 msgid "medium" msgstr "keskikokoinen" #: src/sketchpad-gui.c:464 msgid "large" msgstr "iso" #: src/sketchpad-gui.c:465 msgid "very large" msgstr "hyvin iso" #: src/sketchpad-gui.c:559 msgid "Previous sketch" msgstr "Edellinen luonnos" #: src/sketchpad-gui.c:564 msgid "Next sketch" msgstr "Seuraava luonnos" #: src/sketchpad-gui.c:613 msgid "Small" msgstr "Pieni" #: src/sketchpad-gui.c:617 msgid "Medium" msgstr "Keskikokoinen" #: src/sketchpad-gui.c:621 msgid "Large" msgstr "Iso" #: src/sketchpad-gui.c:625 msgid "Extra large" msgstr "Hyvin iso" #: src/sketchpad-gui.c:691 msgid "Black" msgstr "Musta" #: src/sketchpad-gui.c:692 msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: src/sketchpad-gui.c:693 msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: src/sketchpad-gui.c:694 msgid "Red" msgstr "Punainen" #: src/sketchpad-gui.c:695 msgid "Orange" msgstr "Oranssi" #: src/sketchpad-gui.c:696 msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #: gpe-sketchbook.desktop.in.h:1 msgid "GPE Sketchbook" msgstr "GPE-luonnoskirja" #: gpe-sketchbook.desktop.in.h:2 msgid "Sketch Book" msgstr "Luonnoskirja" #~ msgid "" #~ "Cannot create XSettings client.\n" #~ "Use default preferences." #~ msgstr "" #~ "Ei voida luoda XSettings-asiakasta.\n" #~ "Käytä oletusasetuksia." #~ msgid "" #~ "gpe-confd is not running.\n" #~ "Cannot save the preferences." #~ msgstr "" #~ "gpe-confd-ohjelmaa ei suoriteta.\n" #~ "Ei voida tallentaa asetuksia." #~ msgid "Cannot read the sketchbook directory: %s. Exit." #~ msgstr "Ei voida lukea luonnoskirjakansiota: %s. Poistutaan." #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s kohteessa %s" #~ msgid "Edit sketch" #~ msgstr "Muokkaa luonnosta" #~ msgid "Delete selected sketch" #~ msgstr "Poista valittu luonnos" #~ msgid "Import from image" #~ msgstr "Tuo kuvatiedostosta" #~ msgid "Toggle view" #~ msgstr "Vaihda näkymää" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Asetukset" #~ msgid "New" #~ msgstr "Uusi"