# gpe-sketchbook Korean Translation # This file is distributed under the same license as the test package. # Soohyung Cho , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-sketchbook 0.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-04 22:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 23:14+0900\n" "Last-Translator: Soohyung Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gpe-sketchbook.c:181 msgid "Sketchbook: preferences" msgstr "스케치북: 설정" #: src/gpe-sketchbook.c:185 msgid "Sketchbook" msgstr "스케치북" #: src/gpe-sketchbook.c:187 src/gpe-sketchbook.c:210 src/sketchpad.c:207 msgid "Sketch" msgstr "스케치" #: src/preferences.c:332 msgid "Start with" msgstr "시작" #: src/preferences.c:335 msgid "Sketchpad" msgstr "스케치패드" #: src/preferences.c:337 msgid "Selector - list" msgstr "선택기 - 목록" #: src/preferences.c:339 msgid "Selector - icons table" msgstr "선택 - 아이콘 테이블" #: src/preferences.c:355 msgid "Use joypad scrolling" msgstr "조이패드 스크롤을 사용합니다" #: src/preferences.c:362 msgid "Grow on scroll" msgstr "스크롤로 증가합니다" #: src/preferences.c:371 msgid "OK" msgstr "확인" #: src/preferences.c:372 src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:282 msgid "Cancel" msgstr "취소" #. TRANSLATORS: %s are: [folder name] [error message] #: src/selector.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s: %s. Exit." msgstr "%s를 생성할 수 없습니다: %s를 종료합니다." #: src/selector-cb.c:65 src/sketchpad-cb.c:281 msgid "Delete current sketch?" msgstr "현재 스케치를 삭제할까요?" #: src/selector-cb.c:65 src/sketchpad-cb.c:47 src/sketchpad-cb.c:83 #: src/sketchpad-cb.c:281 msgid "Question" msgstr "질문" #: src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:282 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: src/selector-gui.c:103 src/sketchpad-gui.c:580 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: src/selector-gui.c:180 msgid "View" msgstr "" #. TRANSLATORS: "U" stands for "Updated" #. * It is the title for the column that displays last update timestamp. #. * The data in this column is no more than 5 characters. #. * Please, try to make this title 5 characters max. #. #: src/selector-gui.c:280 msgid "U" msgstr "" #: src/selector-gui.c:288 msgid "Title" msgstr "" #: src/sketchpad.c:212 msgid "new" msgstr "새" #: src/sketchpad.c:261 #, c-format msgid "Import of `%s' failed." msgstr "'%s'를 가져오지 못했습니다." #: src/sketchpad.c:278 msgid "Image to import" msgstr "가져올 이미지" #: src/sketchpad-cb.c:47 msgid "" "Sketch modified,\n" "save before exiting?" msgstr "" "스케치가 수정되었습니다,\n" "종료하기전에 저장하시겠습니까?" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:84 msgid "Discard" msgstr "취소" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:84 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/sketchpad-cb.c:83 msgid "Save current sketch?" msgstr "현재 스케치를 저장할까요?" #: src/sketchpad-cb.c:179 msgid "New sketch" msgstr "새 스케치" #: src/sketchpad-gui.c:211 src/sketchpad-gui.c:554 msgid "Show list" msgstr "목록 보기" #: src/sketchpad-gui.c:213 #, fuzzy msgid "Show sketches list" msgstr "목록 보기" #: src/sketchpad-gui.c:216 src/sketchpad-gui.c:545 msgid "Sketch menu" msgstr "스케치 메뉴" #: src/sketchpad-gui.c:220 #, fuzzy msgid "Sketch file menu" msgstr "스케치 메뉴" #: src/sketchpad-gui.c:232 msgid "Pencil" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:235 src/sketchpad-gui.c:369 msgid "Select pencil" msgstr "연필 선택" #: src/sketchpad-gui.c:242 msgid "Eraser" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:245 src/sketchpad-gui.c:367 msgid "Select eraser" msgstr "지우개 선택" #: src/sketchpad-gui.c:253 msgid "Size" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:256 #, fuzzy msgid "Select a pencil size" msgstr "연필 선택" #: src/sketchpad-gui.c:266 msgid "Colour" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:269 #, fuzzy msgid "Select a colour" msgstr "지우개 선택" #: src/sketchpad-gui.c:275 #, fuzzy msgid "Display previous sketch" msgstr "이전 스케치" #: src/sketchpad-gui.c:280 #, fuzzy msgid "Display next sketch" msgstr "다음 스케치" #: src/sketchpad-gui.c:371 msgid "Brush size" msgstr "브러쉬 크기" #: src/sketchpad-gui.c:372 msgid "Brush color" msgstr "브러쉬 색상" #: src/sketchpad-gui.c:462 msgid "small" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:463 msgid "medium" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:464 msgid "large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:465 msgid "very large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:559 msgid "Previous sketch" msgstr "이전 스케치" #: src/sketchpad-gui.c:564 msgid "Next sketch" msgstr "다음 스케치" #: src/sketchpad-gui.c:613 msgid "Small" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:617 msgid "Medium" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:621 msgid "Large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:625 msgid "Extra large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:691 msgid "Black" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:692 msgid "Blue" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:693 msgid "Green" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:694 msgid "Red" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:695 msgid "Orange" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:696 msgid "Yellow" msgstr "" #: gpe-sketchbook.desktop.in.h:1 msgid "GPE Sketchbook" msgstr "GPE 스케치북" #: gpe-sketchbook.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sketch Book" msgstr "스케치북" #~ msgid "" #~ "Cannot create XSettings client.\n" #~ "Use default preferences." #~ msgstr "" #~ "XSettings client를 생성할 수 없습니다.\n" #~ "기본 설정을 사용하세요." #~ msgid "" #~ "gpe-confd is not running.\n" #~ "Cannot save the preferences." #~ msgstr "" #~ "gpe-confd가 실행중이 아닙니다.\n" #~ "설정을 저장할 수 없습니다." #~ msgid "Cannot read the sketchbook directory: %s. Exit." #~ msgstr "스케치북 디렉토리를 읽을 수 없습니다: %s. 종료합니다." #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s 시간 %s" #~ msgid "Edit sketch" #~ msgstr "스케치 편집" #~ msgid "Delete selected sketch" #~ msgstr "선택된 스케치를 삭제합니다" #~ msgid "Import from image" #~ msgstr "이미지로부터 가져옵니다" #~ msgid "Toggle view" #~ msgstr "보기 전환" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "설정" #~ msgid "New" #~ msgstr "새"