# Dutch translations for gpe-sketchbook. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gpe-sketchbook package. # # Elros Cyriatan , 2003. # Benno Schulenberg , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-sketchbook 0.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-04 22:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-09 22:53+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/gpe-sketchbook.c:181 msgid "Sketchbook: preferences" msgstr "Schetsblok: voorkeuren" #: src/gpe-sketchbook.c:185 msgid "Sketchbook" msgstr "Schetsblok" #: src/gpe-sketchbook.c:187 src/gpe-sketchbook.c:210 src/sketchpad.c:207 msgid "Sketch" msgstr "Schets" #: src/preferences.c:332 msgid "Start with" msgstr "Starten met" #: src/preferences.c:335 msgid "Sketchpad" msgstr "Schetsblok" #: src/preferences.c:337 msgid "Selector - list" msgstr "Kiezer - lijst" #: src/preferences.c:339 msgid "Selector - icons table" msgstr "Kiezer - pictogrammentabel" #: src/preferences.c:355 msgid "Use joypad scrolling" msgstr "Joypad-scrollen gebruiken" #: src/preferences.c:362 msgid "Grow on scroll" msgstr "Groeien bij scrollen" #: src/preferences.c:371 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/preferences.c:372 src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:282 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. TRANSLATORS: %s are: [folder name] [error message] #: src/selector.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s: %s. Exit." msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s -- gestopt." #: src/selector-cb.c:65 src/sketchpad-cb.c:281 msgid "Delete current sketch?" msgstr "Huidige schets verwijderen?" #: src/selector-cb.c:65 src/sketchpad-cb.c:47 src/sketchpad-cb.c:83 #: src/sketchpad-cb.c:281 msgid "Question" msgstr "Vraag" #: src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:282 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/selector-gui.c:103 src/sketchpad-gui.c:580 msgid "Import" msgstr "Importeren" #: src/selector-gui.c:180 msgid "View" msgstr "Beeld" #. TRANSLATORS: "U" stands for "Updated" #. * It is the title for the column that displays last update timestamp. #. * The data in this column is no more than 5 characters. #. * Please, try to make this title 5 characters max. #. #: src/selector-gui.c:280 msgid "U" msgstr "Gwzgd" #: src/selector-gui.c:288 msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/sketchpad.c:212 msgid "new" msgstr "nieuw" #: src/sketchpad.c:261 #, c-format msgid "Import of `%s' failed." msgstr "Importeren van '%s' is mislukt." #: src/sketchpad.c:278 msgid "Image to import" msgstr "Te importeren afbeelding" #: src/sketchpad-cb.c:47 msgid "" "Sketch modified,\n" "save before exiting?" msgstr "" "Schets is gewijzigd;\n" "opslaan alvorens af te sluiten?" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:84 msgid "Discard" msgstr "Weggooien" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:84 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: src/sketchpad-cb.c:83 msgid "Save current sketch?" msgstr "Huidige schets opslaan?" #: src/sketchpad-cb.c:179 msgid "New sketch" msgstr "Nieuwe schets" #: src/sketchpad-gui.c:211 src/sketchpad-gui.c:554 msgid "Show list" msgstr "Lijst tonen" #: src/sketchpad-gui.c:213 msgid "Show sketches list" msgstr "Lijst van schetsen tonen" #: src/sketchpad-gui.c:216 src/sketchpad-gui.c:545 msgid "Sketch menu" msgstr "Schetsmenu" #: src/sketchpad-gui.c:220 msgid "Sketch file menu" msgstr "Schetsbestandenmenu" #: src/sketchpad-gui.c:232 msgid "Pencil" msgstr "Potlood" #: src/sketchpad-gui.c:235 src/sketchpad-gui.c:369 msgid "Select pencil" msgstr "Potlood selecteren" #: src/sketchpad-gui.c:242 msgid "Eraser" msgstr "Gum" #: src/sketchpad-gui.c:245 src/sketchpad-gui.c:367 msgid "Select eraser" msgstr "Gum selecteren" #: src/sketchpad-gui.c:253 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: src/sketchpad-gui.c:256 msgid "Select a pencil size" msgstr "Potloodgrootte selecteren" #: src/sketchpad-gui.c:266 msgid "Colour" msgstr "Kleur" #: src/sketchpad-gui.c:269 msgid "Select a colour" msgstr "Een kleur selecteren" #: src/sketchpad-gui.c:275 msgid "Display previous sketch" msgstr "Vorige schets tonen" #: src/sketchpad-gui.c:280 msgid "Display next sketch" msgstr "Volgende schets tonen" #: src/sketchpad-gui.c:371 msgid "Brush size" msgstr "Kwastgrootte" #: src/sketchpad-gui.c:372 msgid "Brush color" msgstr "Kwastkleur" #: src/sketchpad-gui.c:462 msgid "small" msgstr "klein" #: src/sketchpad-gui.c:463 msgid "medium" msgstr "middel" #: src/sketchpad-gui.c:464 msgid "large" msgstr "groot" #: src/sketchpad-gui.c:465 msgid "very large" msgstr "zeer groot" #: src/sketchpad-gui.c:559 msgid "Previous sketch" msgstr "Vorige schets" #: src/sketchpad-gui.c:564 msgid "Next sketch" msgstr "Volgende schets" #: src/sketchpad-gui.c:613 msgid "Small" msgstr "Klein" #: src/sketchpad-gui.c:617 msgid "Medium" msgstr "Middel" #: src/sketchpad-gui.c:621 msgid "Large" msgstr "Groot" #: src/sketchpad-gui.c:625 msgid "Extra large" msgstr "Extra groot" #: src/sketchpad-gui.c:691 msgid "Black" msgstr "zwart" #: src/sketchpad-gui.c:692 msgid "Blue" msgstr "blauw" #: src/sketchpad-gui.c:693 msgid "Green" msgstr "groen" #: src/sketchpad-gui.c:694 msgid "Red" msgstr "rood" #: src/sketchpad-gui.c:695 msgid "Orange" msgstr "oranje" #: src/sketchpad-gui.c:696 msgid "Yellow" msgstr "geel" #: gpe-sketchbook.desktop.in.h:1 msgid "GPE Sketchbook" msgstr "GPE Schetsblok" #: gpe-sketchbook.desktop.in.h:2 msgid "Sketch Book" msgstr "Schetsblok" #~ msgid "Cannot read the sketchbook directory: %s. Exit." #~ msgstr "Kan schetsblokmap niet lezen: %s -- gestopt." #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s bij %s" #~ msgid "Edit sketch" #~ msgstr "Schets bewerken" #~ msgid "Delete selected sketch" #~ msgstr "Geselecteerde schets verwijderen" #~ msgid "Import from image" #~ msgstr "Importeren uit afbeelding" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Voorkeuren" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nieuw"