# Turkish tarnslation of gpe-sketchbook. # Copyright (C) 2005 gpe-sketchbook GNU GPL. # This file is distributed under the same license as the gpe-sketchbook package. # Abdullah Ulas , 2005. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-sketchbook 0.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-04 22:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-10 11:03+0300\n" "Last-Translator: Abdullah Ulas \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gpe-sketchbook.c:181 #, fuzzy msgid "Sketchbook: preferences" msgstr "Skeç kitabı" #: src/gpe-sketchbook.c:185 msgid "Sketchbook" msgstr "Skeç kitabı" #: src/gpe-sketchbook.c:187 src/gpe-sketchbook.c:210 src/sketchpad.c:207 #, fuzzy msgid "Sketch" msgstr "Skeç kitabı" #: src/preferences.c:332 msgid "Start with" msgstr "" #: src/preferences.c:335 #, fuzzy msgid "Sketchpad" msgstr "Skeç kitabı" #: src/preferences.c:337 msgid "Selector - list" msgstr "" #: src/preferences.c:339 msgid "Selector - icons table" msgstr "" #: src/preferences.c:355 msgid "Use joypad scrolling" msgstr "" #: src/preferences.c:362 msgid "Grow on scroll" msgstr "" #: src/preferences.c:371 msgid "OK" msgstr "" #: src/preferences.c:372 src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:282 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. TRANSLATORS: %s are: [folder name] [error message] #: src/selector.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s: %s. Exit." msgstr "Oluşturulamadı %s: %s. Çıkış." #: src/selector-cb.c:65 src/sketchpad-cb.c:281 msgid "Delete current sketch?" msgstr "Hazır skeç silinsin mi?" #: src/selector-cb.c:65 src/sketchpad-cb.c:47 src/sketchpad-cb.c:83 #: src/sketchpad-cb.c:281 msgid "Question" msgstr "Soru" #: src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:282 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/selector-gui.c:103 src/sketchpad-gui.c:580 msgid "Import" msgstr "" #: src/selector-gui.c:180 msgid "View" msgstr "" #. TRANSLATORS: "U" stands for "Updated" #. * It is the title for the column that displays last update timestamp. #. * The data in this column is no more than 5 characters. #. * Please, try to make this title 5 characters max. #. #: src/selector-gui.c:280 msgid "U" msgstr "" #: src/selector-gui.c:288 msgid "Title" msgstr "" #: src/sketchpad.c:212 msgid "new" msgstr "yeni" #: src/sketchpad.c:261 #, c-format msgid "Import of `%s' failed." msgstr "" #: src/sketchpad.c:278 msgid "Image to import" msgstr "" #: src/sketchpad-cb.c:47 msgid "" "Sketch modified,\n" "save before exiting?" msgstr "" "Skeç düzenlendi,\n" "çıkmadan önce kaydedilain mi?" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:84 msgid "Discard" msgstr "Vazgeç" #: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:84 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/sketchpad-cb.c:83 msgid "Save current sketch?" msgstr "Hazır seç kaydedilsin mi?" #: src/sketchpad-cb.c:179 msgid "New sketch" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:211 src/sketchpad-gui.c:554 msgid "Show list" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:213 msgid "Show sketches list" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:216 src/sketchpad-gui.c:545 msgid "Sketch menu" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:220 msgid "Sketch file menu" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:232 msgid "Pencil" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:235 src/sketchpad-gui.c:369 msgid "Select pencil" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:242 msgid "Eraser" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:245 src/sketchpad-gui.c:367 msgid "Select eraser" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:253 msgid "Size" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:256 msgid "Select a pencil size" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:266 msgid "Colour" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:269 msgid "Select a colour" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:275 msgid "Display previous sketch" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:280 msgid "Display next sketch" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:371 msgid "Brush size" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:372 msgid "Brush color" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:462 msgid "small" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:463 msgid "medium" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:464 msgid "large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:465 msgid "very large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:559 msgid "Previous sketch" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:564 msgid "Next sketch" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:613 msgid "Small" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:617 msgid "Medium" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:621 msgid "Large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:625 msgid "Extra large" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:691 msgid "Black" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:692 msgid "Blue" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:693 msgid "Green" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:694 msgid "Red" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:695 msgid "Orange" msgstr "" #: src/sketchpad-gui.c:696 msgid "Yellow" msgstr "" #: gpe-sketchbook.desktop.in.h:1 msgid "GPE Sketchbook" msgstr "GPE Skeç Kitabı" #: gpe-sketchbook.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sketch Book" msgstr "Skeç kitabı" #~ msgid "Cannot read the sketchbook directory: %s. Exit." #~ msgstr "Skeç kitabı dizini okuyamadı: %s. Çıkış." #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s de %s" #~ msgid "New" #~ msgstr "Yeni" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Özellikler"