# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. # Petri Jooste , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/audiofile/gstafsink.c:349 ext/sndfile/gstsf.c:601 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." #: ext/audiofile/gstafsink.c:372 ext/audiofile/gstafsrc.c:377 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." #: ext/audiofile/gstafsrc.c:319 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:638 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:655 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:286 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:311 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." #: ext/sndfile/gstsf.c:563 msgid "No filename specified." msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #: ext/sndfile/gstsf.c:805 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." #: gst/avi/gstavimux.c:989 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:314 #, c-format msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:326 sys/dxr3/dxr3videosink.c:293 #, c-format msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:360 #, c-format msgid "Could not configure audio device \"%s\"." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:374 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:411 #, c-format msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:439 #, c-format msgid "Could not close audio device \"%s\"." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:446 sys/dxr3/dxr3videosink.c:320 #, c-format msgid "Could not close control device \"%s\"." msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:281 #, c-format msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:312 #, c-format msgid "Could not close video device \"%s\"." msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:468 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:121 #, c-format msgid "Could not write to device \"%s\"." msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." #: sys/oss/gstosselement.c:724 #, c-format msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." #: sys/oss/gstosselement.c:731 sys/oss/gstosselement.c:735 #, c-format msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." #: sys/oss/gstosselement.c:742 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." #: sys/oss/gstosselement.c:749 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #: sys/oss/gstosselement.c:753 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie." #: sys/oss/gstossmixer.c:86 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: sys/oss/gstossmixer.c:87 msgid "Bass" msgstr "Bas" #: sys/oss/gstossmixer.c:88 msgid "Treble" msgstr "Treble" #: sys/oss/gstossmixer.c:89 msgid "Synth" msgstr "Sintetiseerder" #: sys/oss/gstossmixer.c:90 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss/gstossmixer.c:91 msgid "Speaker" msgstr "Luidspreker" #: sys/oss/gstossmixer.c:92 msgid "Line-in" msgstr "Lyn-in" #: sys/oss/gstossmixer.c:93 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoon" #: sys/oss/gstossmixer.c:94 msgid "CD" msgstr "CD" #: sys/oss/gstossmixer.c:95 msgid "Mixer" msgstr "Menger" #: sys/oss/gstossmixer.c:96 msgid "PCM-2" msgstr "PCM-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:97 msgid "Record" msgstr "Neem op" #: sys/oss/gstossmixer.c:98 msgid "In-gain" msgstr "In-versterking" #: sys/oss/gstossmixer.c:99 msgid "Out-gain" msgstr "Uit-versterking" #: sys/oss/gstossmixer.c:100 msgid "Line-1" msgstr "Lyn-1" #: sys/oss/gstossmixer.c:101 msgid "Line-2" msgstr "Lyn-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:102 msgid "Line-3" msgstr "Lyn-3" #: sys/oss/gstossmixer.c:103 msgid "Digital-1" msgstr "Digitaal-1" #: sys/oss/gstossmixer.c:104 msgid "Digital-2" msgstr "Digitaal-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:105 msgid "Digital-3" msgstr "Digitaal-3" #: sys/oss/gstossmixer.c:106 msgid "Phone-in" msgstr "Telefoon-in" #: sys/oss/gstossmixer.c:107 msgid "Phone-out" msgstr "Telefoon-uit" #: sys/oss/gstossmixer.c:108 msgid "Video" msgstr "Video" #: sys/oss/gstossmixer.c:109 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: sys/oss/gstossmixer.c:110 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: sys/v4l/v4l_calls.c:115 msgid "No device specified." msgstr "Geen toestel gespesifiseer" #: sys/v4l/v4l_calls.c:124 sys/v4l2/v4l2_calls.c:413 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." #: sys/v4l/v4l_calls.h:47 msgid "Device is not open." msgstr "Toestel is nie oop nie." #: sys/v4l/v4l_calls.h:56 msgid "Device is open." msgstr "Toestel is oop." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:427 #, c-format msgid "Device \"%s\" is not a capture device." msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:249 #, c-format msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."