# German translations for gtkorphan # Copyright (C) 2005 Fabio Marzocca # This file is distributed under the same license as the gtkorphan package. # Michael Piefel , 2005. # # hibernate --> einfrieren msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkorphan 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-08 10:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 12:47+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:1 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" msgstr "Ein grafisches Werkzeug, um verwaiste Bibliotheken zu finden und zu entfernen" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:2 msgid "Remove orphaned packages" msgstr "Verwaiste Pakete entfernen" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:98 msgid "You must run this program as the root user." msgstr "Dieses Programm muss mit Root-Rechten ausgeführt werden" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:129 msgid "Cannot find deborphan!" msgstr "Kann deborphan nicht finden!" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:131 msgid "GtkOrphan needs deborphan to run." msgstr "GtkOrphan braucht deborphan, um zu laufen." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:44 ../data/gtkorphan.glade.h:35 msgid "translator-credits" msgstr "Michael Piefel " #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:50 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries." msgstr "Ein grafisches Werkzeug, um verwaiste Bibliotheken zu finden und zu entfernen." #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:140 msgid "You should select a package first!" msgstr "Sie sollten erst ein Paket auswählen!" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:102 ../lib/gtkorphan_ops.pm:198 msgid "No orphaned libraries found." msgstr "Keine verwaisten Bibliotheken gefunden." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:105 msgid "Orphaned packages found:" msgstr "Gefundene verwaiste Pakete:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:107 msgid "for a total of:" msgstr "mit einer Gesamtgröße von" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:114 msgid "Total regular packages found:" msgstr "Gesamtzahl regulärer Pakete:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:150 msgid "Select the packages that you wish to remove:" msgstr "Wählen Sie die zu löschenden Pakete aus:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:188 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:189 msgid "Section:" msgstr "Sektion:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:190 msgid "Priority:" msgstr "Priorität:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:275 msgid "Removing requested packages..." msgstr "Entferne gewünschte Pakete..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:300 msgid "Starting..." msgstr "Beginne..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:312 msgid "Done." msgstr "Fertig." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:333 msgid "You have requested to remove following packages from your system:" msgstr "Sie haben die folgenden Pakete als von Ihrem System zu löschen ausgewählt:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:335 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:364 ../lib/gtkorphan_ops.pm:700 msgid "Show package details" msgstr "Paketdetails anzeigen" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:368 msgid "Hibernate package" msgstr "Paket einfrieren" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:372 msgid "Show hibernated packages" msgstr "Eingefrorene Pakete anzeigen" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:381 msgid "Select for removal" msgstr "Zum Löschen auswählen" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:385 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:389 msgid "Unselect all" msgstr "Alle abwählen" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:430 msgid "This list shows all packages in 'hibernation' status." msgstr "Diese Liste zeigt alle Pakete, die im Zustand „eingefroren“ sind." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:431 msgid "They will never be reported as orphaned packages while they belong to this list." msgstr "Sie werden nie als verwaist gemeldet werden, solange sie auf dieser Liste sind." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:721 msgid "Showing details informations for package:" msgstr "Zeige detaillierte Informationen für Paket:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:1 msgid "GtkOrphan" msgstr "GtkOrphan" #: ../data/gtkorphan.glade.h:2 msgid "Guess other libraries too:" msgstr "Andere Bibliotheken auch raten:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:3 msgid "Hibernated packages" msgstr "Eingefrorene Pakete" #: ../data/gtkorphan.glade.h:4 msgid "" "NONE\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "interpreters\n" "wrong section\n" "dev package\n" "debug\n" "common\n" "data\n" "doc\n" "dummy\n" "ALL" msgstr "" "KEINE\n" "Perl\n" "Python\n" "Pike\n" "Ruby\n" "Interpreter\n" "falsche Sektion\n" "Development-Paket\n" "Debug-Varianten\n" "*-common\n" "Daten\n" "Dokumentation\n" "Dummies\n" "ALLE" #: ../data/gtkorphan.glade.h:18 msgid "Non-orphaned packages" msgstr "Nicht verwaiste Pakete" #: ../data/gtkorphan.glade.h:19 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../data/gtkorphan.glade.h:20 msgid "Orphaned packages" msgstr "Verwaiste Pakete" #: ../data/gtkorphan.glade.h:21 msgid "Package details window" msgstr "Paketdetailfenster" #: ../data/gtkorphan.glade.h:22 msgid "Pending removals" msgstr "Anstehende Löschungen" #: ../data/gtkorphan.glade.h:23 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: ../data/gtkorphan.glade.h:24 msgid "Purge entire list" msgstr "Gesamte Liste löschen" #: ../data/gtkorphan.glade.h:25 msgid "Remove from list" msgstr "Aus Liste entfernen" #: ../data/gtkorphan.glade.h:26 msgid "Show all orphan packages, not only those in the libs section" msgstr "Alle verwaisten Pakete zeigen, nicht nur die in der Sektion „libs“" #: ../data/gtkorphan.glade.h:27 msgid "Show all packages, not only those in libs section" msgstr "Alle Pakete zeigen, nicht nur die in der Sektion „libs“" #: ../data/gtkorphan.glade.h:28 msgid "Show uninstalled packages with orphaned configuration files" msgstr "Deinstallierte Pakete zeigen, die noch verwaiste Konfigurationsdateien haben" #: ../data/gtkorphan.glade.h:29 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../data/gtkorphan.glade.h:30 msgid "_Hibernated packages list" msgstr "Liste _eingefrorener Pakete" #: ../data/gtkorphan.glade.h:31 msgid "_Package details" msgstr "_Paketdetails" #: ../data/gtkorphan.glade.h:32 msgid "_Sort" msgstr "_Sortieren" #: ../data/gtkorphan.glade.h:33 msgid "_View" msgstr "_Ansicht"