# # Copyright 2005 Fabio Marzocca # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GtkOrphan 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 12:31+0200\n" "Last-Translator: Fabio Marzocca \n" "Language-Team: Italian Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:1 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" msgstr "Un tool grafico per trovare e rimuovere librerie orfane" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:2 msgid "Remove orphaned packages" msgstr "Rimuovi pacchetti orfani" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:98 msgid "You must run this program as the root user." msgstr "Questo programma deve essere eseguito con i permessi di root." #: ../lib/gtkorphan_app.pm:129 msgid "Cannot find deborphan!" msgstr "Non trovo deborphan!" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:131 msgid "GtkOrphan needs deborphan to run." msgstr "GtkOrphan ha bisogno di deborphan per essere eseguito." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:44 ../data/gtkorphan.glade.h:35 msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Marzocca " #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:50 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries." msgstr "Un tool grafico per trovare e rimuovere librerie orfane." #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:140 msgid "You should select a package first!" msgstr "Dovresti selezionare un pacchetto!" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:102 ../lib/gtkorphan_ops.pm:198 msgid "No orphaned libraries found." msgstr "Non ho trovato librerie orfane." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:105 msgid "Orphaned packages found:" msgstr "Pacchetti orfani trovati:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:107 msgid "for a total of:" msgstr "per un totale di:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:114 msgid "Total regular packages found:" msgstr "Pacchetti regolari trovati:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:150 msgid "Select the packages that you wish to remove:" msgstr "Seleziona il pacchetto che vuoi rimuovere:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:188 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:189 msgid "Section:" msgstr "Sezione:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:190 msgid "Priority:" msgstr "Priorità:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:275 msgid "Removing requested packages..." msgstr "Sto rimuovendo i pacchetti richiesti..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:300 msgid "Starting..." msgstr "Avvio..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:312 msgid "Done." msgstr "Fatto." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:333 msgid "You have requested to remove following packages from your system:" msgstr "Hai richiesto di rimuovere i seguenti pacchetti dal tuo sistema:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:335 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei proprio sicuro?" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:364 ../lib/gtkorphan_ops.pm:700 msgid "Show package details" msgstr "Mostra dettagli pacchetto" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:368 msgid "Hibernate package" msgstr "Metti in ibernazione" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:372 msgid "Show hibernated packages" msgstr "Mostra pacchetti ibernati" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:381 msgid "Select for removal" msgstr "Seleziona per rimozione" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:385 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutti" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:389 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleziona tutti" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:430 msgid "This list shows all packages in 'hibernation' status." msgstr "Questa lista mostra tutti i pacchetti 'ibernati'." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:431 msgid "" "They will never be reported as orphaned packages while they belong to this " "list." msgstr "" "Questi non saranno mai riportati come pacchetti orfani finchè saranno " "presenti nella lista." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:721 msgid "Showing details informations for package:" msgstr "Dettagli per il pacchetto:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:1 msgid "GtkOrphan" msgstr "GtkOrphan" #: ../data/gtkorphan.glade.h:2 msgid "Guess other libraries too:" msgstr "Cerca anche specifiche librerie:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:3 msgid "Hibernated packages" msgstr "Pacchetti ibernati" #: ../data/gtkorphan.glade.h:4 msgid "" "NONE\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "interpreters\n" "wrong section\n" "dev package\n" "debug\n" "common\n" "data\n" "doc\n" "dummy\n" "ALL" msgstr "" "NESSUNA\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "interpreti\n" "sezioni errate\n" "sviluppo\n" "debug\n" "comuni\n" "dati\n" "dummy\n" "TUTTE" #: ../data/gtkorphan.glade.h:18 msgid "Non-orphaned packages" msgstr "Pacchetti regolari" #: ../data/gtkorphan.glade.h:19 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ../data/gtkorphan.glade.h:20 msgid "Orphaned packages" msgstr "Pacchetti orfani" #: ../data/gtkorphan.glade.h:21 msgid "Package details window" msgstr "Finestra dettagli pacchetto" #: ../data/gtkorphan.glade.h:22 msgid "Pending removals" msgstr "In attesa di rimozione" #: ../data/gtkorphan.glade.h:23 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: ../data/gtkorphan.glade.h:24 msgid "Purge entire list" msgstr "Svuota la lista" #: ../data/gtkorphan.glade.h:25 msgid "Remove from list" msgstr "Rimuovi dalla lista" #: ../data/gtkorphan.glade.h:26 msgid "Show all orphan packages, not only those in the libs section" msgstr "Mostra tutti, non solo quelli nella sezione libs" #: ../data/gtkorphan.glade.h:27 msgid "Show all packages, not only those in libs section" msgstr "Mostra tutti, non solo quelli nella sezione libs" #: ../data/gtkorphan.glade.h:28 msgid "Show uninstalled packages with orphaned configuration files" msgstr "Cerca pacchetti rimossi con file di configurazione orfani" #: ../data/gtkorphan.glade.h:29 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../data/gtkorphan.glade.h:30 msgid "_Hibernated packages list" msgstr "_Lista pacchetti ibernati" #: ../data/gtkorphan.glade.h:31 msgid "_Package details" msgstr "_Dettagli pacchetto" #: ../data/gtkorphan.glade.h:32 msgid "_Sort" msgstr "_Ordina" #: ../data/gtkorphan.glade.h:33 msgid "_View" msgstr "_Visualizza"