# Bulgarian translation of gtkorphan. # Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtkorphan package. # Yavor Doganov , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkorphan 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-15 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-10 22:26+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:1 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" msgstr "Графичен инструмент за намиране и премахване на ненужни библиотеки" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:2 msgid "Remove orphaned packages" msgstr "Премахване на ненужни пакети" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:98 msgid "You must run this program as the root user." msgstr "Трябва да стартирате тази програма като „root“." #: ../lib/gtkorphan_app.pm:129 msgid "Cannot find deborphan!" msgstr "Не може да бъде намерен deborphan!" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:131 msgid "GtkOrphan needs deborphan to run." msgstr "GtkOrphan изисква deborphan." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:44 ../data/gtkorphan.glade.h:35 msgid "translator-credits" msgstr "" "Явор Доганов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Догладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:50 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries." msgstr "Графичен инструмент за намиране и премахване на ненужни библиотеки." #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:144 msgid "You should select a package first!" msgstr "Първо трябва да изберете пакет!" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:102 ../lib/gtkorphan_ops.pm:207 msgid "No orphaned libraries found." msgstr "Няма ненужни библиотеки." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:105 msgid "Orphaned packages found:" msgstr "Намерени ненужни пакети:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:107 msgid "for a total of:" msgstr "общо:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:114 msgid "Total regular packages found:" msgstr "Общо пакети:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:150 msgid "Select the packages that you wish to remove:" msgstr "Изберете пакетите, които искате да премахнете:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:194 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:195 msgid "Section:" msgstr "Секция:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:196 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:288 msgid "Removing requested packages..." msgstr "Премахване на избраните пакети..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:313 msgid "Starting..." msgstr "Стартиране..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:325 msgid "Done." msgstr "Готово." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:346 msgid "You have requested to remove following packages from your system:" msgstr "Избрахте следните пакети за премахване от системата:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:348 msgid "Are you sure?" msgstr "Сигурни ли сте?" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:378 ../lib/gtkorphan_ops.pm:714 msgid "Show package details" msgstr "Показване на подробности" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:382 msgid "Hibernate package" msgstr "Замразяване на пакета" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:386 msgid "Show hibernated packages" msgstr "Показване на замразените пакети" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:395 msgid "Select for removal" msgstr "Избиране за премахване" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:399 msgid "Select all" msgstr "Избор на всички" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:403 msgid "Unselect all" msgstr "Премахване на избора" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:444 msgid "This list shows all packages in 'hibernation' status." msgstr "Този списък показва всички пакети в „замразено“ състояние." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:445 msgid "They will never be reported as orphaned packages while they belong to this list." msgstr "Докато са в списъка, те никога няма да бъдат докладвани като ненужни." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:737 msgid "Showing details informations for package:" msgstr "Показване на допълнителна информация за пакет:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:1 msgid "GtkOrphan" msgstr "GtkOrphan" #: ../data/gtkorphan.glade.h:2 msgid "Guess other libraries too:" msgstr "Откриване и на други библиотеки:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:3 msgid "Hibernated packages" msgstr "Замразени пакети" #: ../data/gtkorphan.glade.h:4 msgid "" "NONE\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "interpreters\n" "wrong section\n" "dev package\n" "debug\n" "common\n" "data\n" "doc\n" "dummy\n" "ALL" msgstr "" "БЕЗ\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "интерпретатори\n" "грешна секция\n" "dev\n" "debug\n" "common\n" "data\n" "doc\n" "dummy\n" "ВСИЧКИ" #: ../data/gtkorphan.glade.h:18 msgid "Non-orphaned packages" msgstr "Пакети" #: ../data/gtkorphan.glade.h:19 msgid "Options" msgstr "Опции" #: ../data/gtkorphan.glade.h:20 msgid "Orphaned packages" msgstr "Ненужни пакети" #: ../data/gtkorphan.glade.h:21 msgid "Package details window" msgstr "Подробности за пакета" #: ../data/gtkorphan.glade.h:22 msgid "Pending removals" msgstr "Избрани за премахване" #: ../data/gtkorphan.glade.h:23 msgid "Progress" msgstr "Напредък" #: ../data/gtkorphan.glade.h:24 msgid "Purge entire list" msgstr "Премахване на целия списък" #: ../data/gtkorphan.glade.h:25 msgid "Remove from list" msgstr "Премахване от списъка" #: ../data/gtkorphan.glade.h:26 msgid "Show all orphan packages, not only those in the libs section" msgstr "Показване на всички ненужни пакети, не само от секцията „libs“" #: ../data/gtkorphan.glade.h:27 msgid "Show all packages, not only those in libs section" msgstr "Показване на всички пакети, не само от секцията „libs“" #: ../data/gtkorphan.glade.h:28 msgid "Show uninstalled packages with orphaned configuration files" msgstr "Показване на пакети, които не са инсталирани, но имат ненужни конфигурационни файлове" #: ../data/gtkorphan.glade.h:29 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/gtkorphan.glade.h:30 msgid "_Hibernated packages list" msgstr "_Списък със замразени пакети" #: ../data/gtkorphan.glade.h:31 msgid "_Package details" msgstr "_Подробности за пакета" #: ../data/gtkorphan.glade.h:32 msgid "_Sort" msgstr "Под_реждане" #: ../data/gtkorphan.glade.h:33 msgid "_View" msgstr "Прегле_д"