# Esperanto language file for GtkOrphan. # This file is distributed under the same license as the gtkorphan package. # Felipe Castro , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkorphan-0.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-15 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-28 00:00-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:1 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" msgstr "Grafika ilo por trovi kaj forigi orfajn bibliotekojn" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:2 msgid "Remove orphaned packages" msgstr "Forigi orfajn pakojn." #: ../lib/gtkorphan_app.pm:98 msgid "You must run this program as the root user." msgstr "Vi devas lanĉi ĉi tiun programon kiel uzulo 'root' (administranto)." #: ../lib/gtkorphan_app.pm:129 msgid "Cannot find deborphan!" msgstr "Ne eblas trovi la programon 'deborphan'!" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:131 msgid "GtkOrphan needs deborphan to run." msgstr "GtkOrphan bezonas la programon 'deborphan' por funkcii." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:44 ../data/gtkorphan.glade.h:35 msgid "translator-credits" msgstr "Felipe Castro " #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:50 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries." msgstr "Grafika ilo por trovi kaj forigi orfajn bibliotekojn." #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:144 msgid "You should select a package first!" msgstr "Vi devus unue elekti iun pakon!" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:102 ../lib/gtkorphan_ops.pm:207 msgid "No orphaned libraries found." msgstr "Neniu orfa biblioteko estis trovita." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:105 msgid "Orphaned packages found:" msgstr "Trovitaj orfaj pakoj:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:107 msgid "for a total of:" msgstr "kies grandecoj sumas je:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:114 msgid "Total regular packages found:" msgstr "Sumo de la ordinaraj pakoj trovitaj:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:150 msgid "Select the packages that you wish to remove:" msgstr "Elektu la pakojn, kiujn vi deziras forigi:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:194 msgid "Size:" msgstr "Grandeco:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:195 msgid "Section:" msgstr "Sekcio:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:196 msgid "Priority:" msgstr "Prioritato" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:288 msgid "Removing requested packages..." msgstr "Forigado de elektitaj pakoj..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:313 msgid "Starting..." msgstr "Ek..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:325 msgid "Done." msgstr "Farite." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:346 msgid "You have requested to remove following packages from your system:" msgstr "Vi petis forigon de la jenaj pakoj el via sistemo:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:348 msgid "Are you sure?" msgstr "Ĉu vi certas?" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:378 ../lib/gtkorphan_ops.pm:714 msgid "Show package details" msgstr "Montri detalojn pri la pako" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:382 msgid "Hibernate package" msgstr "Preterlasi pakon" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:386 msgid "Show hibernated packages" msgstr "Montri preterlasitajn pakojn" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:395 msgid "Select for removal" msgstr "Elekti por forigo" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:399 msgid "Select all" msgstr "Elekti ĉiujn" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:403 msgid "Unselect all" msgstr "Malelekti ĉiujn" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:444 msgid "This list shows all packages in 'hibernation' status." msgstr "Tiu ĉi listo montras ĉiujn pakojn je 'preterlasita' stato." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:445 msgid "They will never be reported as orphaned packages while they belong to this list." msgstr "Ili neniam estos raportitaj kiel orfajn pakojn dum ili apartenas al tiu ĉi listo." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:737 msgid "Showing details informations for package:" msgstr "Detala montro de informaro pri la pako:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:1 msgid "GtkOrphan" msgstr "GtkOrphan" #: ../data/gtkorphan.glade.h:2 msgid "Guess other libraries too:" msgstr "Konjekti ankaŭ aliajn bibliotekojn:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:3 msgid "Hibernated packages" msgstr "Preterlasitaj pakoj" #: ../data/gtkorphan.glade.h:4 msgid "" "NONE\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "interpreters\n" "wrong section\n" "dev package\n" "debug\n" "common\n" "data\n" "doc\n" "dummy\n" "ALL" msgstr "" "NENIU\n" "'perl'\n" "'python'\n" "'pike'\n" "'ruby'\n" "interpretiloj\n" "malĝusta sekcio\n" "'dev'\n" "'debug'\n" "komuna\n" "datumaro\n" "dok\n" "lokokupa\n" "ĈIUJ" #: ../data/gtkorphan.glade.h:18 msgid "Non-orphaned packages" msgstr "Ne-orfaj pakoj" #: ../data/gtkorphan.glade.h:19 msgid "Options" msgstr "Opcioj" #: ../data/gtkorphan.glade.h:20 msgid "Orphaned packages" msgstr "Orfaj pakoj" #: ../data/gtkorphan.glade.h:21 msgid "Package details window" msgstr "Fenestro detaliganta pakojn" #: ../data/gtkorphan.glade.h:22 msgid "Pending removals" msgstr "Pritraktotaj forigoj" #: ../data/gtkorphan.glade.h:23 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: ../data/gtkorphan.glade.h:24 msgid "Purge entire list" msgstr "Forviŝi la tutan liston" #: ../data/gtkorphan.glade.h:25 msgid "Remove from list" msgstr "Forigi el la listo" #: ../data/gtkorphan.glade.h:26 msgid "Show all orphan packages, not only those in the libs section" msgstr "Montri ĉiujn orfajn pakojn, ne nur tiujn en la sekcio 'libs'" #: ../data/gtkorphan.glade.h:27 msgid "Show all packages, not only those in libs section" msgstr "Montri ĉiujn pakojn, ne nur tiujn en la sekcio 'libs'" #: ../data/gtkorphan.glade.h:28 msgid "Show uninstalled packages with orphaned configuration files" msgstr "Montri neinstalitajn pakojn kun orfaj agordo-dosieroj" #: ../data/gtkorphan.glade.h:29 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" #: ../data/gtkorphan.glade.h:30 msgid "_Hibernated packages list" msgstr "_Preterlasita pakaro" #: ../data/gtkorphan.glade.h:31 msgid "_Package details" msgstr "_Detaloj pri la pako" #: ../data/gtkorphan.glade.h:32 msgid "_Sort" msgstr "_Ordigi" #: ../data/gtkorphan.glade.h:33 msgid "_View" msgstr "_Rigardi"