# Hungarian translation of gtkorphan. # Copyright (C) 2008 gtkorphan. # This file is distributed under the same license as the gtkorphan package. # # Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkorphan 0.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-15 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-30 00:36+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:1 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" msgstr "Egy grafikus eszköz árva könyvtárak megkereséséhez és eltávolításához" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:2 msgid "Remove orphaned packages" msgstr "Árva csomagok eltávolítása" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:98 msgid "You must run this program as the root user." msgstr "Ezt a programot rendszergazdaként kell futtatnia." #: ../lib/gtkorphan_app.pm:129 msgid "Cannot find deborphan!" msgstr "Nem található a deborphan!" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:131 msgid "GtkOrphan needs deborphan to run." msgstr "A GtkOrphan futtatásához a deborphan szükséges." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:44 ../data/gtkorphan.glade.h:35 msgid "translator-credits" msgstr "Úr Balázs , 2014." #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:50 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries." msgstr "Egy grafikus eszköz árva könyvtárak megkereséséhez és eltávolításához." #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:144 msgid "You should select a package first!" msgstr "Először ki kell választania egy csomagok!" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:102 ../lib/gtkorphan_ops.pm:207 msgid "No orphaned libraries found." msgstr "Nem található árva könyvtár." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:105 msgid "Orphaned packages found:" msgstr "Talált árva csomagok:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:107 msgid "for a total of:" msgstr "összesen:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:114 msgid "Total regular packages found:" msgstr "Összes talált szabályos csomag:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:150 msgid "Select the packages that you wish to remove:" msgstr "Válassza ki azokat a csomagokat, amelyeket el szeretne távolítani:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:194 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:195 msgid "Section:" msgstr "Szakasz:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:196 msgid "Priority:" msgstr "Prioritás:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:288 msgid "Removing requested packages..." msgstr "A kért csomagok eltávolítása…" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:313 msgid "Starting..." msgstr "Indítás…" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:325 msgid "Done." msgstr "Kész." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:346 msgid "You have requested to remove following packages from your system:" msgstr "A következő csomagok eltávolítását kérte a rendszerről:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:348 msgid "Are you sure?" msgstr "Biztos benne?" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:378 ../lib/gtkorphan_ops.pm:714 msgid "Show package details" msgstr "Csomagrészletek megjelenítése" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:382 msgid "Hibernate package" msgstr "Csomag hibernálása" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:386 msgid "Show hibernated packages" msgstr "Hibernált csomagok megjelenítése" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:395 msgid "Select for removal" msgstr "Kijelölés eltávolításra" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:399 msgid "Select all" msgstr "Összes kijelölése" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:403 msgid "Unselect all" msgstr "Kijelölés megszüntetése" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:444 msgid "This list shows all packages in 'hibernation' status." msgstr "Ez a lista megjelenít minden csomagot a „hibernálás” állapotban." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:445 msgid "They will never be reported as orphaned packages while they belong to this list." msgstr "Sosem lesznek árva csomagokként jelentve, amíg ehhez a listához tartoznak." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:737 msgid "Showing details informations for package:" msgstr "Részletes információk megjelenítése a csomaghoz:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:1 msgid "GtkOrphan" msgstr "GtkOrphan" #: ../data/gtkorphan.glade.h:2 msgid "Guess other libraries too:" msgstr "Tippeljen egyéb könyvtárakra is:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:3 msgid "Hibernated packages" msgstr "Hibernált csomagok" #: ../data/gtkorphan.glade.h:4 msgid "" "NONE\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "interpreters\n" "wrong section\n" "dev package\n" "debug\n" "common\n" "data\n" "doc\n" "dummy\n" "ALL" msgstr "" "NINCS\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "értelmezők\n" "hibás szakasz\n" "fejlesztői csomag\n" "hibakeresés\n" "közös\n" "adat\n" "dokumentum\n" "üres\n" "ÖSSZES" #: ../data/gtkorphan.glade.h:18 msgid "Non-orphaned packages" msgstr "Nem árva csomagok" #: ../data/gtkorphan.glade.h:19 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: ../data/gtkorphan.glade.h:20 msgid "Orphaned packages" msgstr "Árva csomagok" #: ../data/gtkorphan.glade.h:21 msgid "Package details window" msgstr "Csomagrészletek ablak" #: ../data/gtkorphan.glade.h:22 msgid "Pending removals" msgstr "Függőben lévő eltávolítások" #: ../data/gtkorphan.glade.h:23 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" #: ../data/gtkorphan.glade.h:24 msgid "Purge entire list" msgstr "A teljes lista törlése" #: ../data/gtkorphan.glade.h:25 msgid "Remove from list" msgstr "Eltávolítás a listából" #: ../data/gtkorphan.glade.h:26 msgid "Show all orphan packages, not only those in the libs section" msgstr "Az összes árva csomag megjelenítése, ne csak a libs szakaszban lévőket" #: ../data/gtkorphan.glade.h:27 msgid "Show all packages, not only those in libs section" msgstr "Az összes csomag megjelenítése, ne csak a libs szakaszban lévőket" #: ../data/gtkorphan.glade.h:28 msgid "Show uninstalled packages with orphaned configuration files" msgstr "Árva beállítófájlokkal rendelkező eltávolított csomagok megjelenítése" #: ../data/gtkorphan.glade.h:29 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: ../data/gtkorphan.glade.h:30 msgid "_Hibernated packages list" msgstr "_Hibernált csomagok listája" #: ../data/gtkorphan.glade.h:31 msgid "_Package details" msgstr "_Csomagrészletek" #: ../data/gtkorphan.glade.h:32 msgid "_Sort" msgstr "_Rendezés" #: ../data/gtkorphan.glade.h:33 msgid "_View" msgstr "_Nézet"