# Latvian translations for gtkorphan package. # Copyright (C) 2009 THE gtkorphan'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtkorphan package. # # Rihards Prieditis , 2009. # Rūdolfs Mazurs , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkorphan-0.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-15 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:45+0300\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:1 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" msgstr "Grafisks rīks ar kuru atrast un noņemt bāreņ-bibliotēkas." #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:2 msgid "Remove orphaned packages" msgstr "Noņemt bāreņ-bibliotēkas" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:98 msgid "You must run this program as the root user." msgstr "Jums šī programma ir jāizpilda, kā root lietotājam." #: ../lib/gtkorphan_app.pm:129 msgid "Cannot find deborphan!" msgstr "Nevar atrast deborphan!" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:131 msgid "GtkOrphan needs deborphan to run." msgstr "GtkOrphan izpildei nepieciešams deborphan." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:44 ../data/gtkorphan.glade.h:35 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rihards Priedītis\n" "Rūdolfs Mazurs" #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:50 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries." msgstr "Grafisks rīks ar kuru atrast un noņemt bāreņ-bibliotēkas." #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:144 msgid "You should select a package first!" msgstr "Jums sākumā jānorāda pakotne!" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:102 ../lib/gtkorphan_ops.pm:207 msgid "No orphaned libraries found." msgstr "Netika atrasta neviena bāreņ-bibliotēka." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:105 msgid "Orphaned packages found:" msgstr "Bāreņ-pakotnes atrastas:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:107 msgid "for a total of:" msgstr "kopējais skaits:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:114 msgid "Total regular packages found:" msgstr "Kopējais parasto pakotņu skaits:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:150 msgid "Select the packages that you wish to remove:" msgstr "Norādiet pakotnes, kuras vēlaties noņemt:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:194 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:195 msgid "Section:" msgstr "Sadaļa:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:196 msgid "Priority:" msgstr "Prioritāte:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:288 msgid "Removing requested packages..." msgstr "Notiek norādīto pakotņu noņemšana..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:313 msgid "Starting..." msgstr "Startē..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:325 msgid "Done." msgstr "Pabeigts." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:346 msgid "You have requested to remove following packages from your system:" msgstr "Jūs esat pieprasījis noņemt sekojošas pakotnes no savas sistēmas:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:348 msgid "Are you sure?" msgstr "Vai tiešām?" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:378 ../lib/gtkorphan_ops.pm:714 msgid "Show package details" msgstr "Rādīt informāciju par pakotni" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:382 msgid "Hibernate package" msgstr "Hibernēt pakotni" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:386 msgid "Show hibernated packages" msgstr "Rādīt hibernētās pakotnes" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:395 msgid "Select for removal" msgstr "Atlasīt noņemšanai" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:399 msgid "Select all" msgstr "Atlasīt visu" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:403 msgid "Unselect all" msgstr "Noņemt atlasi visam" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:444 msgid "This list shows all packages in 'hibernation' status." msgstr "Saraksts attēlo visas pakotnes ar statusu “hibernācija”." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:445 msgid "They will never be reported as orphaned packages while they belong to this list." msgstr "Pakotnes nekad netiks ziņotas kā bāreņ-pakotnes, kamēr atrodas šai sarakstā." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:737 msgid "Showing details informations for package:" msgstr "Pakotnes detalizētas informācijas rādīšana:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:1 msgid "GtkOrphan" msgstr "GtkOrphan" #: ../data/gtkorphan.glade.h:2 msgid "Guess other libraries too:" msgstr "Minēt arī citas bibliotēkas:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:3 msgid "Hibernated packages" msgstr "Hibernētās pakotnes" #: ../data/gtkorphan.glade.h:4 msgid "" "NONE\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "interpreters\n" "wrong section\n" "dev package\n" "debug\n" "common\n" "data\n" "doc\n" "dummy\n" "ALL" msgstr "" "NEVIENA\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "interpretētāji\n" "nepareizā sadaļa\n" "izstrādes pakotne\n" "atkļūdošana\n" "vispārējās\n" "datu\n" "dokumentu\n" "imitācijas\n" "VISAS" #: ../data/gtkorphan.glade.h:18 msgid "Non-orphaned packages" msgstr "Ne-bāreņu pakotnes" #: ../data/gtkorphan.glade.h:19 msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: ../data/gtkorphan.glade.h:20 msgid "Orphaned packages" msgstr "Bāreņ-pakotnes" #: ../data/gtkorphan.glade.h:21 msgid "Package details window" msgstr "Pakotnes informācijas logs" #: ../data/gtkorphan.glade.h:22 msgid "Pending removals" msgstr "Gaida noņemšanu" #: ../data/gtkorphan.glade.h:23 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: ../data/gtkorphan.glade.h:24 msgid "Purge entire list" msgstr "Iztīrīt visu sarakstu" #: ../data/gtkorphan.glade.h:25 msgid "Remove from list" msgstr "Izņemt no saraksta" #: ../data/gtkorphan.glade.h:26 msgid "Show all orphan packages, not only those in the libs section" msgstr "Rādīt visas bāreņ-pakotnes, ne tikai tās, kuras ir bibliotēkas sadaļā" #: ../data/gtkorphan.glade.h:27 msgid "Show all packages, not only those in libs section" msgstr "Rādīt visas pakotnes, ne tikai tās, kuras ir bibliotēkas sadaļā" #: ../data/gtkorphan.glade.h:28 msgid "Show uninstalled packages with orphaned configuration files" msgstr "Rādīt atinstalētas pakotnes ar bāreņ-konfigurācijas datnēm" #: ../data/gtkorphan.glade.h:29 msgid "_File" msgstr "_Datne" #: ../data/gtkorphan.glade.h:30 msgid "_Hibernated packages list" msgstr "_Hibernēto pakotņu saraksts" #: ../data/gtkorphan.glade.h:31 msgid "_Package details" msgstr "Informācija par _pakotnēm" #: ../data/gtkorphan.glade.h:32 msgid "_Sort" msgstr "_Kārtot" #: ../data/gtkorphan.glade.h:33 msgid "_View" msgstr "_Skats"