# Esperanto messages for GNU Guix # Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the guix package. # Felipe Castro , 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 0.7-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 22:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:28-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: gnu/packages/base.scm:65 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package" msgstr "Saluton, mondo GNU: ekzemplo de pako GNU" #: gnu/packages/base.scm:67 msgid "" "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n" "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" "command-line arguments, multiple languages, and so on." msgstr "" "GNU Hello montras la mesaĝon \"Hello, world!\" kaj finiĝas. Ĝi\n" "funkcias kiel ekzemplo de norma kodumada tradicio de GNU. Tiel, ĝi subtenas\n" "komand-liniajn argumentojn, plurajn lingvojn, kaj tiel plu." #: gnu/packages/base.scm:85 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "Montri liniojn kongruajn al ŝablono" #: gnu/packages/base.scm:87 msgid "" "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n" "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n" "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n" "strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n" "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n" "numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n" "including, for example, recursive directory searching." msgstr "" "grep estas ilo por trovi tekstojn interne de dosieroj. Teksto estas trovita\n" "per kongruo al ŝablono indikita de la uzanto en unu aŭ pluraj dosieroj.\n" "La ŝablono povas esti indikata kiel bazan aŭ etenditan regul-esprimon, aŭ\n" "kiel fiksajn ĉenojn. Apriore, la kongruita teksto estas simple montrata\n" "en la ekrano, tamen la eligo povas esti ege personigita por inkluzivigi,\n" "ekzemple, lini-numerojn. GNU grep oferaj multajn aldonojn kompare al la\n" "originala aplikaĵo, inkluzive, ekzemple, rikuran serĉadon en dosierujoj." #: gnu/packages/base.scm:109 msgid "Stream editor" msgstr "Flu-redaktilo" #: gnu/packages/base.scm:124 msgid "" "Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n" "input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n" "editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n" "is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n" "implementation offers several extensions over the standard utility." msgstr "" "Sed estas ne-interaga, teksta flu-redaktilo. Ĝi ricevas tekstan\n" "enigon el dosiero aŭ el la ĉefenigujo kaj tiam ĝi aplikas serion da teksto-redaktaj komandoj al la fluo kaj montras sian eligon en la ĉefeligujo. \n" "Ĝi estas ofte uzata por anstataŭigi teksto-ŝablonojn en fluo. La GNU-a \n" "realigo oferas plurajn aldonojn kompare al la ordinara aplikaĵo." #: gnu/packages/base.scm:144 msgid "Managing tar archives" msgstr "Administrado de arĥivoj tar" #: gnu/packages/base.scm:146 msgid "" "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n" "ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n" "useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n" "directory structure and file information such as permissions and\n" "creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n" "standard utility." msgstr "" "Tar aldonas la eblecon krei arĥivojn tar, kaj ankaŭ la eblecon\n" "eltiri, ĝisdatigi aŭ listigi dosierojn en ekzistanta arĥivo. Ĝi estas\n" "utila por kombini multajn dosierojn en unu granda dosiero, tenante\n" "dosierujan strukturon kaj dosierinformojn kiel permesojn kaj\n" "dato de kreo/modifo. GNU tar oferas multajn aldonojn kompare\n" "al la ordinara aplikaĵo." #: gnu/packages/base.scm:173 msgid "Apply differences to originals, with optional backups" msgstr "Apliki malsamojn al originaloj, kun nedevigaj savkopioj" #: gnu/packages/base.scm:175 msgid "" "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n" "laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n" "files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n" "different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n" "differences." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:195 msgid "Comparing and merging files" msgstr "Komparo kaj kunmikso de dosieroj" #: gnu/packages/base.scm:197 msgid "" "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n" "differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n" "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. \n" "\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n" "interactive means to merge two files." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:224 msgid "Operating on files matching given criteria" msgstr "Operacio sur dosieroj kongruantaj al indikita kriterio" #: gnu/packages/base.scm:226 msgid "" "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n" "GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n" "recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n" "\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n" "are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n" "used to apply commands with arbitrarily long arguments." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:278 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" msgstr "Nukleaj utilaĵoj GNU (file, text, shell)" #: gnu/packages/base.scm:280 msgid "" "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n" "expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n" "manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended\n" "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:314 msgid "Remake files automatically" msgstr "Reprocezi dosierojn aŭtomate" #: gnu/packages/base.scm:316 msgid "" "Make is a program that is used to control the production of\n" "executables or other files from their source files. The process is\n" "controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n" "generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n" "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n" "change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:361 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld" msgstr "Duumaj utilaĵoj: bfd gas gprof ld" #: gnu/packages/base.scm:363 msgid "" "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n" "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. Other\n" "tools include programs to display binary profiling information, list the\n" "strings in a binary file, and utilities for working with archives. The \"bfd\"\n" "library for working with executable and object formats is also included." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:504 msgid "The GNU C Library" msgstr "La Biblioteko GNU C" #: gnu/packages/base.scm:506 msgid "" "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n" "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n" "printf, exit...\n" "\n" "The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n" "with the Linux kernel." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:575 msgid "Database of current and historical time zones" msgstr "Datumbazo de nuna kaj pasintaj temp-zonoj" #: gnu/packages/base.scm:576 msgid "" "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n" "contains code and data that represent the history of local time for many\n" "representative locations around the globe. It is updated periodically to\n" "reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n" "and daylight-saving rules." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1004 msgid "GNU C++ standard library (intermediate)" msgstr "GNU C++ norma biblioteko (intermeza)" #: gnu/packages/base.scm:1098 msgid "The linker wrapper" msgstr "La ligila ĉirkaŭanto" #: gnu/packages/base.scm:1100 msgid "" "The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n" "missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of the\n" "store." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1264 msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development" msgstr "Kompleta ilaro GCC por kodumado en C/C++" #: gnu/packages/base.scm:1266 msgid "" "This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n" "be installed in user profiles. This includes GCC, as well as libc (headers\n" "and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" msgstr "Realigo de Scheme celata speciale por aldonoj" #: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168 msgid "" "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n" "official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n" "the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n" "provide a convenient means of extending the functionality of the application\n" "without requiring the source code to be rewritten." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:211 msgid "Framework for building readers for GNU Guile" msgstr "Framo por konstrui legilojn por GNU Guile" #: gnu/packages/guile.scm:213 msgid "" "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n" "\n" "The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n" "procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n" "possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n" "readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n" "document syntax.\n" "\n" "Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n" "hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n" "many readers as needed)." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:267 msgid "Guile bindings to ncurses" msgstr "Bindoj de Guile por ncurses" #: gnu/packages/guile.scm:269 msgid "" "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:289 msgid "Run jobs at scheduled times" msgstr "Lanĉi taskojn je antaŭplanitaj horoj" #: gnu/packages/guile.scm:291 msgid "" "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n" "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written in\n" "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n" "format is also supported." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:319 msgid "Collection of useful Guile Scheme modules" msgstr "Aro da utilaj moduloj de Guile Scheme" #: gnu/packages/guile.scm:321 msgid "" "guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n" "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n" "modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n" "for Guile\"." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:352 msgid "JSON module for Guile" msgstr "Modulo JSON por Guile" #: gnu/packages/guile.scm:354 msgid "" "Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n" "http:://json.org specification. These are the main features:\n" "- Strictly complies to http://json.org specification.\n" "- Build JSON documents programmatically via macros.\n" "- Unicode support for strings.\n" "- Allows JSON pretty printing." msgstr "" #: gnu/packages/lout.scm:109 msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX" msgstr "Lout, dokument-aranĝa sistemo simila al LaTeX, laŭ stilo" #: gnu/packages/lout.scm:111 msgid "" "The Lout document formatting system is now reads a high-level description of\n" "a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n" "output file.\n" "\n" "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n" "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n" "inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n" "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n" "odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n" "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n" "programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n" "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n" "TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n" "outcome of an eight-year research project that went back to the\n" "beginning." msgstr "" #: gnu/packages/recutils.scm:58 msgid "Manipulate plain text files as databases" msgstr "Manipuli simplajn tekst-dosierojn kiel datumbazojn" #: gnu/packages/recutils.scm:60 msgid "" "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n" "manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n" "databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n" "unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field types\n" "are supported, as is encryption." msgstr ""