# Spanish translation for guix-packages 1.0.0-pre2 # Copyright (C) 2019 Ludovic Courtès # This file is distributed under the same license as the guix package. # Francisco Javier Serrador , 2018. # Miguel Ángel Arruga Vivas 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 1.0.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 00:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-24 21:50+0200\n" "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gnu/packages/abiword.scm:115 msgid "Word processing program" msgstr "Programa de procesado de texto" #. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package #. descriptions may occasionally include Texinfo markup. Texinfo markup #. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc. When translating, #. please leave markup as is. #: gnu/packages/abiword.scm:124 msgid "" "AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n" "becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n" "your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun." msgstr "" "AbiWord es un procesador de texto. Rápidamente se está convirtiendo\n" "en un procesador de texto de última tecnología, con muchas características\n" "útiles para su trabajo diario, sus necesidades personales o simplemente\n" "para algo de diversión tecleando a la vieja usanza." #: gnu/packages/aspell.scm:89 gnu/packages/libreoffice.scm:775 msgid "Spell checker" msgstr "Comprobador ortográfico" #: gnu/packages/aspell.scm:91 msgid "" "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n" "a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n" "documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n" "dictionaries, including personal ones." msgstr "" "Aspell es un comprobador ortográfico que puede usarse tanto como una\n" "biblioteca o como un programa independiente. Características notables\n" "de Aspell incluyen su soporte de documentos con codificación UTF-8 y\n" "su capacidad de uso de múltiples diccionarios, incluyendo diccionarios\n" "personales." #: gnu/packages/aspell.scm:140 msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker." msgstr "Este paquete proporciona un diccionario para el comprobador ortográfico GNU Aspell." #: gnu/packages/aspell.scm:419 gnu/packages/libreoffice.scm:825 msgid "" "This package provides a dictionary for the Hunspell spell-checking\n" "library." msgstr "" "Este paquete proporciona un diccionario para la biblioteca de\n" "comprobación ortográfica Hunspell." #: gnu/packages/aspell.scm:437 msgid "Hunspell dictionary for English" msgstr "Diccionario Hunspell para inglés" #: gnu/packages/aspell.scm:441 msgid "Hunspell dictionary for Australian English" msgstr "Diccionario Hunspell para inglés australiano" #: gnu/packages/aspell.scm:445 msgid "Hunspell dictionary for Canadian English" msgstr "Diccionario Hunspell para inglés canadiense" #: gnu/packages/aspell.scm:449 msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ise endings" msgstr "Diccionario Hunspell para inglés británico, con finalización -ise" #: gnu/packages/aspell.scm:453 msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ize endings" msgstr "Diccionario Hunspell para inglés británico, con finalización -ize" #: gnu/packages/aspell.scm:457 msgid "Hunspell dictionary for United States English" msgstr "Diccionario Hunspell para inglés norteamericano" #: gnu/packages/audio.scm:159 msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor" msgstr "Sintetizador modular y procesador de efectos de tiempo real" #: gnu/packages/audio.scm:161 msgid "" "AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n" "modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n" "parameters of the modules. The control voltages which control the frequency\n" "e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n" "Filter) modules follow the convention of 1V / Octave." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:200 msgid "Library for audio labelling" msgstr "Biblioteca para etiquetado de sonido" #: gnu/packages/audio.scm:202 msgid "" "aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n" "signals. Its features include segmenting a sound file before each of its\n" "attacks, performing pitch detection, tapping the beat and producing MIDI\n" "streams from live audio." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:326 msgid "Digital audio workstation" msgstr "Estación de trabajo para sonido digital" #: gnu/packages/audio.scm:328 msgid "" "Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n" "record, edit, mix and master audio and MIDI projects. It is targeted at audio\n" "engineers, musicians, soundtrack editors and composers." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:467 msgid "Software for recording and editing sounds" msgstr "Sofware para grabación y edición de sonido" #: gnu/packages/audio.scm:469 msgid "" "Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n" "and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n" "tools." msgstr "" "Audacity es un editor de audio multipista diseñado para grabar,\n" "reproducir y editar audio digital. Implementa efectos digitales y herramientas\n" "de análisis del espectro de onda." #: gnu/packages/audio.scm:512 #, fuzzy #| msgid "Library for handling PNG files" msgid "Library to handle various audio file formats" msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros PNG" #: gnu/packages/audio.scm:513 msgid "" "This is an open-source version of SGI's audiofile library.\n" "It provides a uniform programming interface for processing of audio data to\n" "and from audio files of many common formats.\n" "\n" "Currently supported file formats include AIFF/AIFF-C, WAVE, and NeXT/Sun\n" ".snd/.au, BICS, and raw data. Supported compression formats are currently\n" "G.711 mu-law and A-law." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:553 msgid "Pitch-correction LADSPA audio plugin" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:555 msgid "" "Autotalent is a LADSPA plugin for real-time pitch-correction. Among its\n" "controls are allowable notes, strength of correction, LFO for vibrato and\n" "formant warp." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:597 msgid "Tonewheel organ synthesizer" msgstr "Sintetizador de órgano Tonewheel" #: gnu/packages/audio.scm:599 msgid "" "AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3. It is a tonewheel organ\n" "with drawbars, distortion and rotating speakers. The organ has three\n" "sections, two polyphonic sections with nine drawbars each and one monophonic\n" "bass section with five drawbars. A standalone JACK application and LV2\n" "plugins are provided." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:636 msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:638 msgid "" "Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n" "The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n" "filters, equalizers, dynamics, distortion and mastering effects),\n" "instruments (SF2 player, organ simulator and a monophonic synthesizer) and\n" "tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:681 #, fuzzy #| msgid "LV2 audio plugin specification" msgid "LV2 port of the CAPS audio plugin colection" msgstr "Especificación de complemento para audio LV2" #: gnu/packages/audio.scm:683 msgid "" "LV2 port of CAPS, a collection of audio plugins comprising basic virtual\n" "guitar amplification and a small range of classic effects, signal processors and\n" "generators of mostly elementary and occasionally exotic nature." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:720 msgid "LV2 plugins for live use" msgstr "Complementos LV2 para usar live" #: gnu/packages/audio.scm:722 msgid "" "The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n" "performances. The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n" "envelope follower, distortion effects, tape effects and more." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:753 msgid "The SWH Plugins package for the LADSPA plugin system" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:754 msgid "This package provides Steve Harris's LADSPA plugins." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:794 #, fuzzy msgid "SWH plugins in LV2 format" msgstr "Complementos LV2 para usar live" #: gnu/packages/audio.scm:796 msgid "" "Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format. Plugin\n" "classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n" "flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n" "emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:830 msgid "Sound and music computing system" msgstr "Sistema de computación de música y sonido" #: gnu/packages/audio.scm:832 msgid "" "Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n" "language and software synthesizer." msgstr "" # FUZZY #: gnu/packages/audio.scm:874 gnu/packages/audio.scm:3175 msgid "C++ wrapper around the ALSA API" msgstr "Recubrimiento C++ sobre la interfaz de ALSA" #: gnu/packages/audio.scm:876 msgid "" "clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n" "ALSA PCM devices." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:913 msgid "LADSPA ambisonics plugins" msgstr "Complementos ambisonics de LADSPA" #: gnu/packages/audio.scm:915 msgid "" "The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n" "used within Ardour. Features include: mono and stereo to B-format panning,\n" "horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:950 msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:952 msgid "" "This package provides various LADSPA plugins. @code{cs_chorus} and\n" "@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n" "@code{mvclpf24} provides four implementations of the low-pass filter used in\n" "vintage Moog synthesizers; @code{mvchpf24} is based on the voltage-controlled\n" "high-pass filter by Robert Moog. The filters attempt to accurately emulate\n" "the non-linear circuit elements of their original analog counterparts." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:990 msgid "LADSPA reverb plugin" msgstr "LADSPA reverbera complemento" #: gnu/packages/audio.scm:992 msgid "" "This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n" "well-known greverb." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1026 msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin" msgstr "Complemento LADSPA cuatro-bandas paramétrica ecualizada" #: gnu/packages/audio.scm:1028 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin for a four-band parametric\n" "equalizer. Each section has an active/bypass switch, frequency, bandwidth and\n" "gain controls. There is also a global bypass switch and gain control.\n" "\n" "The 2nd order resonant filters are implemented using a Mitra-Regalia style\n" "lattice filter, which is stable even while parameters are being changed.\n" "\n" "All switches and controls are internally smoothed, so they can be used @code{live}\n" "without any clicks or zipper noises. This makes this plugin suitable for use\n" "in systems that allow automation of plugin control ports, such as Ardour, or\n" "for stage use." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1071 msgid "LADSPA stereo width plugin" msgstr "Anchura LADSPA estéreo complemento" #: gnu/packages/audio.scm:1073 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n" "audio signals." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1108 #, fuzzy msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators" msgstr "Anchura LADSPA estéreo complemento" #: gnu/packages/audio.scm:1110 msgid "" "The @code{blvco} LADSPA plugin provides three anti-aliased oscillators:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item Pulse-VCO, a dirac pulse oscillator with flat amplitude spectrum\n" "@item Saw-VCO, a sawtooth oscillator with 1/F amplitude spectrum\n" "@item Rec-VCO, a square / rectangle oscillator\n" "@end enumerate\n" "\n" "\n" "All oscillators are low-pass filtered to provide waveforms similar to the\n" "output of analog synthesizers such as the Moog Voyager." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1152 #, fuzzy msgid "LADSPA Autowah effect plugin" msgstr "Anchura LADSPA estéreo complemento" #: gnu/packages/audio.scm:1154 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n" "follower." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1188 #, fuzzy msgid "LADSPA stereo reverb plugin" msgstr "LADSPA reverbera complemento" #: gnu/packages/audio.scm:1190 msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1229 msgid "SoundFont synthesizer" msgstr "Sintentizado SoundFont" #: gnu/packages/audio.scm:1231 msgid "" "FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n" "specifications. FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n" "device. It is the software analogue of a MIDI synthesizer. FluidSynth can\n" "also play midifiles using a Soundfont." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1267 msgid "MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder" msgstr "Decodificador MPEG-4 y MPEG-2 AAC" #: gnu/packages/audio.scm:1269 msgid "" "FAAD2 is an MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder supporting LC, Main, LTP, SBR,\n" "PS, and DAB+." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1309 msgid "Signal processing language" msgstr "Lenguaje de procesamiento de señales" #: gnu/packages/audio.scm:1311 msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1378 msgid "GUS compatible patches for MIDI players" msgstr "Parches compatibles con GUS para reproductores MIDI" #: gnu/packages/audio.scm:1380 msgid "" "FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n" "patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1445 msgid "Virtual guitar amplifier" msgstr "Amplificador de guitarra virtual" #: gnu/packages/audio.scm:1446 msgid "" "Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n" "Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n" "card. The input is processed by a main amp and a rack-section. Both can be\n" "routed separately and deliver a processed stereo-signal via JACK. You may\n" "fill the rack with effects from more than 25 built-in modules including stuff\n" "from a simple noise gate to modulation effects like flanger, phaser or\n" "auto-wah." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1500 msgid "Audio effects processor" msgstr "Procesador de efectos de sonido" #: gnu/packages/audio.scm:1502 msgid "" "Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n" "guitar effects pedalboard. Effects include compressor, expander, noise gate,\n" "equalizers, exciter, flangers, chorus, various delay and reverb effects,\n" "distortion modules and many more. Most of the effects engine is built from\n" "modules found in the excellent software synthesizer ZynAddSubFX. Presets and\n" "user interface are optimized for guitar, but Rakarrack processes signals in\n" "stereo while it does not apply internal band-limiting filtering, and thus is\n" "well suited to all musical instruments and vocals." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1549 msgid "LV2 convolution reverb" msgstr "Reverbera convolución LV2" #: gnu/packages/audio.scm:1551 msgid "" "IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n" "especially for creating reverb effects. It supports impulse responses with 1,\n" "2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1589 msgid "JACK audio connection kit" msgstr "Conjunto de conexión de sonido JACK" #: gnu/packages/audio.scm:1591 msgid "" "JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of\n" "different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n" "audio between themselves. JACK is different from other audio server efforts\n" "in that it has been designed from the ground up to be suitable for\n" "professional audio work. This means that it focuses on two key areas:\n" "synchronous execution of all clients, and low latency operation." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1681 msgid "Simple LV2 host for JACK" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1683 msgid "" "Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK. It runs LV2\n" "plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n" "plugin function as a JACK application." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1727 msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1729 msgid "" "LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n" "to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1781 msgid "Audio application session manager" msgstr "Gestor de sesiones de aplicaciones de sonido" #: gnu/packages/audio.scm:1783 msgid "" "LASH is a session management system for audio applications. It allows\n" "you to save and restore audio sessions consisting of multiple interconneced\n" "applications, restoring program state (i.e. loaded patches) and the\n" "connections between them." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1804 msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1806 msgid "" "The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n" "designed to improve headphone listening of stereo audio records. Recommended\n" "for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue without\n" "essential distortions." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1829 msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1831 msgid "" "liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n" "implementation of the Open Sound Control (@dfn{OSC}) protocol." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1850 msgid "Bindings for PortAudio v19" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1851 msgid "" "This package provides bindings for PortAudio v19, the\n" "cross-platform audio input/output stream library." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1876 msgid "Python bindings for liblo" msgstr "Enlaces binarios para liblo" #: gnu/packages/audio.scm:1878 msgid "" "Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n" "library. It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n" "to send and receive OSC messages using a nice and simple Python API. Also\n" "included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1926 msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1928 msgid "" "Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n" "for applications. Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n" "significantly faster and have minimal dependencies." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1954 msgid "LV2 audio plugin specification" msgstr "Especificación de complemento para audio LV2" #: gnu/packages/audio.scm:1956 msgid "" "LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n" "At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n" "add functionality to support the needs of increasingly powerful audio\n" "software." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1992 msgid "LV2 port of the mda Piano plugin" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:1993 msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi." msgstr "Un puerto LV2 del mda Piano VSTi." #: gnu/packages/audio.scm:2006 msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2007 msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi." msgstr "Un puerto LV2 del EPiano mda VSTi." #: gnu/packages/audio.scm:2037 msgid "C++ libraries for LV2 plugins" msgstr "Bibliotecas C++ para complementos LV2" #: gnu/packages/audio.scm:2039 msgid "" "The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n" "extensions into easy to use C++ classes. It is the successor of\n" "lv2-c++-tools." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2080 msgid "3D audio API" msgstr "API sonido3D" #: gnu/packages/audio.scm:2082 msgid "" "OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n" "environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n" "emitters are among the features handled by the API. More advanced effects,\n" "including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n" "through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel\n" "buffers, and audio capture." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2112 msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2113 msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2144 msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2146 msgid "" "Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n" "and ALSA." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2174 #, fuzzy #| msgid "Portable system access library" msgid "Portable C audio library" msgstr "Biblioteca de sistema de acceso portable" #: gnu/packages/audio.scm:2176 msgid "" "The Portable C Audio Library (pcaudiolib) provides a C@tie{}API to\n" "different audio devices such as ALSA or PulseAudio." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2206 msgid "Jack server control application" msgstr "Aplicación controladora de servicio Jack" #: gnu/packages/audio.scm:2207 msgid "" "Control a Jack server. Allows you to plug various sources\n" "into various outputs and to start, stop and configure jackd" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2240 msgid "Stereo audio recorder for JACK" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2241 msgid "" "QJackRcd is a simple graphical stereo recorder for JACK\n" "supporting silence processing for automatic pause, file splitting, and\n" "background file post-processing." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2317 #, fuzzy #| msgid "Implementation of the Perl programming language" msgid "Synthesis engine and programming language" msgstr "Implementación del lenguaje de programación Perl" #: gnu/packages/audio.scm:2318 msgid "" "SuperCollider is a synthesis engine (@code{scsynth} or\n" "@code{supernova}) and programming language (@code{sclang}). It can be used\n" "for experimenting with sound synthesis and algorithmic composition.\n" "\n" "SuperCollider requires jackd to be installed in your user profile and your\n" "user must be allowed to access the realtime features of the kernel. Search\n" "for \"realtime\" in the index of the Guix manual to learn how to achieve this\n" "using Guix System." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2349 msgid "Real-time audio utility library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2351 msgid "" "Raul (Real-time Audio Utility Library) is a C++ utility library primarily\n" "aimed at audio/musical applications." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2389 msgid "Real-time library for sampling rate conversion" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2390 msgid "" "The @command{resample} software package contains free\n" "sampling-rate conversion and filter design utilities." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2428 msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2430 msgid "" "Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n" "tempo and pitch of an audio recording independently of one another." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2463 msgid "Cross-platform MIDI library for C++" msgstr "Plataforma cruzada de biblioteca MIDI para C++" #: gnu/packages/audio.scm:2465 msgid "" "RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n" "classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n" "input/output." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2491 msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2493 msgid "" "Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n" "the Turtle syntax." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2519 msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs" msgstr "Biblioteca para carga y contorno de complemento IU LV2" #: gnu/packages/audio.scm:2521 msgid "" "Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n" "\n" "Suil makes it possible to load a UI of a toolkit in a host using another\n" "toolkit. The API is designed such that hosts do not need to explicitly\n" "support specific toolkits – if Suil supports a particular toolkit, then UIs in\n" "that toolkit will work in all hosts that use Suil automatically.\n" "\n" "Suil currently supports every combination of Gtk, Qt, and X11." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2579 msgid "Software synthesizer for playing MIDI files" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2581 msgid "" "TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by\n" "converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n" "instrument data files, then it synthesizes them in real-time, and plays. It\n" "can not only play sounds, but also can save the generated waveforms into hard\n" "disks as various audio file formats." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2619 msgid "Modular and extensible audio processing system" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2621 msgid "" "Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n" "descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n" "analysis plugins or audio feature extraction plugins." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2661 msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2663 msgid "" "SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n" "stretching and pitch scaling of audio. This package contains the library." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2684 #, fuzzy msgid "Hybrid lossless audio codec" msgstr "Código de sonido sin pérdida libre" #: gnu/packages/audio.scm:2686 msgid "" "WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n" "compression modes. This package contains command-line programs and library to\n" "encode and decode wavpack files." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2705 msgid "Mod file playing library" msgstr "Fichero Mod reproduciendo biblioteca" #: gnu/packages/audio.scm:2707 msgid "" "Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n" "conversion. mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n" "supported. Optional features include high-quality resampling, bass expansion,\n" "surround and reverb." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2726 msgid "Module player library" msgstr "Biblioteca de módulo jugador" #: gnu/packages/audio.scm:2728 msgid "" "Libxmp is a library that renders module files to PCM data. It supports\n" "over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n" "Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM), and Impulse Tracker (IT)." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2751 msgid "Extended module player" msgstr "Módulo jugador extendido" #: gnu/packages/audio.scm:2753 msgid "" "Xmp is a portable module player that plays over 90 mainstream and\n" "obscure module formats, including Protracker MOD, Fasttracker II XM, Scream\n" "Tracker 3 S3M and Impulse Tracker IT files." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2779 #, fuzzy msgid "Audio processing library for changing tempo, pitch and playback rate" msgstr "Sonido procesando biblioteca para modificar tempo, pitch y tasa de reproducción" #: gnu/packages/audio.scm:2781 msgid "" "SoundTouch is an audio processing library for changing the tempo, pitch\n" "and playback rates of audio streams or audio files. It is intended for\n" "application developers writing sound processing tools that require tempo/pitch\n" "control functionality, or just for playing around with the sound effects." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2818 msgid "Sound processing utility" msgstr "Utilidad de sonido procesado" #: gnu/packages/audio.scm:2820 msgid "" "SoX (Sound eXchange) is a command line utility that can convert\n" "various formats of computer audio files to other formats. It can also\n" "apply various effects to these sound files, and, as an added bonus, SoX\n" "can play and record audio files." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2843 msgid "One-dimensional sample-rate conversion library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2845 msgid "" "The SoX Resampler library (libsoxr) performs one-dimensional sample-rate\n" "conversion. It may be used, for example, to resample PCM-encoded audio." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2867 msgid "MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2869 msgid "" "TwoLAME is an optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder based on\n" "tooLAME by Mike Cheng, which in turn is based upon the ISO dist10 code and\n" "portions of LAME." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2927 msgid "Audio I/O library" msgstr "Biblioteca E/S del sonido" #: gnu/packages/audio.scm:2929 msgid "" "PortAudio is a portable C/C++ audio I/O library providing a simple API\n" "to record and/or play sound using a callback function or a blocking read/write\n" "interface." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2956 msgid "Graphical user interface for FluidSynth" msgstr "Interfaz gráfico del usuario para FluidSynth" #: gnu/packages/audio.scm:2958 msgid "" "Qsynth is a GUI front-end application for the FluidSynth SoundFont\n" "synthesizer written in C++." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:2995 msgid "Networked audio system" msgstr "Sistema de sonido por red" #: gnu/packages/audio.scm:2997 msgid "" "RSound allows you to send audio from an application and transfer it\n" "directly to a different computer on your LAN network. It is an audio daemon\n" "with a much different focus than most other audio daemons." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3028 msgid "JACK audio frequency analyzer and display" msgstr "Analizador y presentación de frecuencia de audio JACK " #: gnu/packages/audio.scm:3030 msgid "" "XJackFreak is an audio analysis and equalizing tool for the Jack Audio\n" "Connection Kit. It can display the FFT of any input, modify it and output the\n" "result." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3080 msgid "Fast, partitioned convolution engine library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3082 msgid "" "Zita convolver is a C++ library providing a real-time convolution\n" "engine." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3130 msgid "C++ library for resampling audio signals" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3132 msgid "" "Libzita-resampler is a C++ library for resampling audio signals. It is\n" "designed to be used within a real-time processing context, to be fast, and to\n" "provide high-quality sample rate conversion." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3177 msgid "" "Zita-alsa-pcmi is a C++ wrapper around the ALSA API. It provides easy\n" "access to ALSA PCM devices, taking care of the many functions required to\n" "open, initialise and use a hw: device in mmap mode, and providing floating\n" "point audio data." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3203 msgid "Cue and toc file parsers and utilities" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3204 msgid "" "Cuetools is a set of programs that are useful for manipulating\n" "and using CUE sheet (cue) files and Table of Contents (toc) files. CUE and TOC\n" "files are a way to represent the layout of a data or audio CD in a\n" "machine-readable ASCII format." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3223 msgid "WAVE audio data processing tool" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3224 msgid "" "shntool is a multi-purpose WAVE data processing and reporting\n" "utility. File formats are abstracted from its core, so it can process any file\n" "that contains WAVE data, compressed or not---provided there exists a format\n" "module to handle that particular file type. It can also generate CUE files, and\n" "use them split WAVE data into multiple files." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3263 msgid "DTS Coherent Acoustics decoder" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3264 msgid "" "Dcadec is a DTS Coherent Acoustics surround sound decoder\n" "with support for HD extensions." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3300 msgid "Tool to adjust loudness of media files" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3302 msgid "" "BS1770GAIN is a loudness scanner compliant with ITU-R BS.1770 and its\n" "flavors EBU R128, ATSC A/85, and ReplayGain 2.0. It helps normalizing the\n" "loudness of audio and video files to the same level." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3333 msgid "Lightweight audio filtering library" msgstr "Biblioteca de filtro de sonido ligero" #: gnu/packages/audio.scm:3334 msgid "" "An easy to use audio filtering library made from webrtc\n" "code, used in @code{libtoxcore}." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3380 msgid "GSM 06.10 lossy speech compression library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3381 msgid "" "This C library provides an encoder and a decoder for the GSM\n" "06.10 RPE-LTP lossy speech compression algorithm." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3402 msgid "ALSA wrappers for Python" msgstr "Cubiertas ALSA para Python" #: gnu/packages/audio.scm:3404 msgid "" "This package contains wrappers for accessing the ALSA API from Python.\n" "It is currently fairly complete for PCM devices, and has some support for\n" "mixers." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3451 msgid "Bluetooth ALSA backend" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3452 msgid "" "This project is a rebirth of a direct integration between\n" "Bluez and ALSA. Since Bluez >= 5, the build-in integration has been removed\n" "in favor of 3rd party audio applications. From now on, Bluez acts as a\n" "middleware between an audio application, which implements Bluetooth audio\n" "profile, and a Bluetooth audio device. BlueALSA registers all known Bluetooth\n" "audio profiles in Bluez, so in theory every Bluetooth device (with audio\n" "capabilities) can be connected. In order to access the audio stream, one has\n" "to connect to the ALSA PCM device called @code{bluealsa}. The device is based\n" "on the ALSA software PCM plugin." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3515 msgid "Sound editor" msgstr "Editor de sonido" #: gnu/packages/audio.scm:3518 msgid "" "Snd is a sound editor modelled loosely after Emacs. It can be\n" "customized and extended using either the s7 Scheme implementation (included in\n" "the Snd sources), Ruby, or Forth." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3551 msgid "LV2 plugin for broadband noise reduction" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3552 msgid "" "Noise Repellent is an LV2 plugin to reduce noise. It has\n" "the following features:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item Spectral gating and spectral subtraction suppression rule\n" "@item Adaptive and manual noise thresholds estimation\n" "@item Adjustable noise floor\n" "@item Adjustable offset of thresholds to perform over-subtraction\n" "@item Time smoothing and a masking estimation to reduce artifacts\n" "@item Basic onset detector to avoid transients suppression\n" "@item Whitening of the noise floor to mask artifacts and to recover higher\n" " frequencies\n" "@item Option to listen to the residual signal\n" "@item Soft bypass\n" "@item Noise profile saved with the session\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3611 #, fuzzy #| msgid "Command-line WebDAV client" msgid "Command-line audio visualizer" msgstr "Cliente WebDAV por mandato lineal" #: gnu/packages/audio.scm:3612 msgid "" "@code{cli-visualizer} displays fast-Fourier\n" "transforms (FFTs) of the sound being played, as well as other graphical\n" "representations." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3665 msgid "Console audio visualizer for ALSA, MPD, and PulseAudio" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3666 msgid "" "C.A.V.A. is a bar audio spectrum visualizer for the terminal\n" "using ALSA, MPD, PulseAudio, or a FIFO buffer as its input." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3699 msgid "Pro-quality GM soundfont" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3700 msgid "Fluid-3 is Frank Wen's pro-quality GM soundfont." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3726 msgid "Fraunhofer FDK AAC library" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3727 msgid "" "FDK is a library for encoding and decoding Advanced Audio\n" "Coding (AAC) format audio, developed by Fraunhofer IIS, and included as part of\n" "Android. It supports several Audio Object Types including MPEG-2 and MPEG-4 AAC\n" "LC, HE-AAC (AAC LC + SBR), HE-AACv2 (LC + SBR + PS) as well AAC-LD (low delay)\n" "and AAC-ELD (enhanced low delay) for real-time communication. The encoding\n" "library supports sample rates up to 96 kHz and up to eight channels (7.1\n" "surround)." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3766 msgid "Audio editing and playback for OpenShot" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3767 msgid "" "OpenShot Audio Library (libopenshot-audio) allows\n" "high-quality editing and playback of audio, and is based on the JUCE\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3793 msgid "XAudio reimplementation" msgstr "Reimplementación de XAudio" #: gnu/packages/audio.scm:3794 msgid "" "FAudio is an XAudio reimplementation that focuses solely on\n" "developing fully accurate DirectX Audio runtime libraries." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3819 #, fuzzy #| msgid "Tonewheel organ synthesizer" msgid "Binaural beat synthesizer" msgstr "Sintetizador de órgano Tonewheel" #: gnu/packages/audio.scm:3820 msgid "" "Gnaural is a programmable auditory binaural beat synthesizer\n" "intended to be used for brainwave entrainment. Gnaural supports creation of\n" "binaural beat tracks of different frequencies and exporting of tracks into\n" "different audio formats. Gnaural can also be linked over the internet with\n" "other Gnaural instances, allowing synchronous sessions between many users." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3854 msgid "Live audio streamer" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3855 msgid "" "DarkIce is a live audio streamer. It takes audio input from\n" "a sound card, encodes it into Ogg Vorbis and/or mp3, and sends the audio\n" "stream to one or more IceCast and/or ShoutCast servers." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3879 msgid "Encode or decode Linear/Longitudinal Time Code (LTC) audio" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3880 msgid "" "Libltc is a POSIX-C Library for handling\n" "@dfn{Linear/Longitudinal Time Code} (LTC) data." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3906 msgid "Small GUI toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3907 msgid "" "Redkite is a small GUI toolkit developed in C++17 and\n" "inspired from other well known GUI toolkits such as Qt and GTK. It is\n" "minimal on purpose and is intended to be statically linked to applications,\n" "therefore satisfying any requirements they may have to be self contained,\n" "as is the case with audio plugins." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3963 msgid "Audio plugin host" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3964 msgid "" "Carla is a modular audio plugin host, with features like\n" "transport control, automation of parameters via MIDI CC and remote control\n" "over OSC. Carla currently supports LADSPA (including LRDF), DSSI, LV2, VST2,\n" "and VST3 plugin formats, plus SF2 and SFZ file support. It uses JACK as the\n" "default and preferred audio driver but also supports native drivers like ALSA." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:3999 msgid "Multitrack audio processing" msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:4000 msgid "" "Ecasound is a software package designed for multitrack audio\n" "processing. It can be used for simple tasks like audio playback, recording and\n" "format conversions, as well as for multitrack effect processing, mixing,\n" "recording and signal recycling. Ecasound supports a wide range of audio inputs,\n" "outputs and effect algorithms. Effects and audio objects can be combined in\n" "various ways, and their parameters can be controlled by operator objects like\n" "oscillators and MIDI-CCs. A versatile console mode user-interface is included\n" "in the package." msgstr "" #: gnu/packages/audio.scm:4037 #, fuzzy #| msgid "C library for creating and parsing configuration files." msgid "Library for reading and resampling audio files" msgstr "Biblioteca C para crear e interpretar ficheros de configuración." #: gnu/packages/audio.scm:4038 msgid "" "libaudec is a wrapper library over ffmpeg, sndfile and\n" "libsamplerate for reading and resampling audio files, based on Robin Gareus'\n" "@code{audio_decoder} code." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:126 msgid "Encrypted backup using rsync algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:128 msgid "" "Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n" "and uploading them to a remote or local file server. Because duplicity uses\n" "librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n" "parts of files that have changed since the last backup. Because duplicity\n" "uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n" "spying and/or modification by the server." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:153 msgid "File verification and repair tools" msgstr "Herramientas para verificación y reparación de ficheros" #: gnu/packages/backup.scm:154 msgid "" "Par2cmdline uses Reed-Solomon error-correcting codes to\n" "generate and verify PAR2 recovery files. These files can be distributed\n" "alongside the source files or stored together with back-ups to protect against\n" "transmission errors or @dfn{bit rot}, the degradation of storage media over\n" "time.\n" "Unlike a simple checksum, PAR2 doesn't merely detect errors: as long as the\n" "damage isn't too extensive (and smaller than the size of the recovery file), it\n" "can even repair them." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:191 msgid "Simple incremental backup tool" msgstr "Herramienta de respaldo incremental sencillo" #: gnu/packages/backup.scm:193 msgid "" "Hdup2 is a backup utility, its aim is to make backup really simple. The\n" "backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n" "include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n" "backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:278 msgid "Multi-format archive and compression library" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:280 msgid "" "Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n" "archives in various formats such as tar and cpio. Libarchive also supports\n" "reading and writing archives compressed using various compression filters such\n" "as gzip and bzip2. The library is inherently stream-oriented; readers\n" "serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n" "archive. In particular, note that there is currently no built-in support for\n" "random access nor for in-place modification." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:348 msgid "Provide a list of files to backup" msgstr "Proporciona una lista de fichero para respaldo" #: gnu/packages/backup.scm:350 msgid "" "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n" "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n" "file names to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n" "list and implement the backup strategy." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:380 msgid "Tar-compatible archiver" msgstr "Archivador compatible con tar" #: gnu/packages/backup.scm:382 msgid "" "Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n" "ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n" "compression, input and output serialisation, and tolerance to partial archive\n" "errors." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:408 msgid "Local/remote mirroring+incremental backup" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:410 msgid "" "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n" "The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n" "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n" "can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n" "features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n" "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n" "modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n" "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n" "rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n" "to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n" "rdiff-backup is easy to use and settings have sensible defaults." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:452 msgid "Deduplicating snapshot backup utility based on rsync" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:453 msgid "" "rsnapshot is a file system snapshot utility based on rsync.\n" "rsnapshot makes it easy to make periodic snapshots of local machines, and\n" "remote machines over SSH. To reduce the disk space required for each backup,\n" "rsnapshot uses hard links to deduplicate identical files." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:506 msgid "Tools & library for data backup and distributed storage" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:508 msgid "" "Libchop is a set of utilities and library for data backup and\n" "distributed storage. Its main application is @command{chop-backup}, an\n" "encrypted backup program that supports data integrity checks, versioning,\n" "distribution among several sites, selective sharing of stored data, adaptive\n" "compression, and more. The library itself implements storage techniques such\n" "as content-addressable storage, content hash keys, Merkle trees, similarity\n" "detection, and lossless compression." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:636 msgid "Deduplicated, encrypted, authenticated and compressed backups" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:637 msgid "" "Borg is a deduplicating backup program. Optionally, it\n" "supports compression and authenticated encryption. The main goal of Borg is to\n" "provide an efficient and secure way to backup data. The data deduplication\n" "technique used makes Borg suitable for daily backups since only changes are\n" "stored. The authenticated encryption technique makes it suitable for backups\n" "to not fully trusted targets. Borg is a fork of Attic." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:681 msgid "Deduplicating backup program" msgstr "Deduplicando programa de respaldo" #: gnu/packages/backup.scm:682 msgid "" "Attic is a deduplicating backup program. The main goal of\n" "Attic is to provide an efficient and secure way to backup data. The data\n" "deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n" "changes are stored." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:712 msgid "WIM file manipulation library and utilities" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:713 msgid "" "wimlib is a C library and set of command-line utilities for\n" "creating, modifying, extracting, and mounting archives in the Windows Imaging\n" "Format (@dfn{WIM files}). It can capture and apply WIMs directly from and to\n" "NTFS volumes using @code{ntfs-3g}, preserving NTFS-specific attributes." msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:823 msgid "Fast, disk based, rotating network backup system" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:825 msgid "" "With dirvish you can maintain a set of complete images of your\n" "file systems with unattended creation and expiration. A dirvish backup vault\n" "is like a time machine for your data. " msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:916 msgid "Backup program with multiple revisions, encryption and more" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:917 msgid "" "Restic is a program that does backups right and was designed\n" "with the following principles in mind:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Easy: Doing backups should be a frictionless process, otherwise you\n" "might be tempted to skip it. Restic should be easy to configure and use, so\n" "that, in the event of a data loss, you can just restore it. Likewise,\n" "restoring data should not be complicated.\n" "\n" "@item Fast: Backing up your data with restic should only be limited by your\n" "network or hard disk bandwidth so that you can backup your files every day.\n" "Nobody does backups if it takes too much time. Restoring backups should only\n" "transfer data that is needed for the files that are to be restored, so that\n" "this process is also fast.\n" "\n" "@item Verifiable: Much more important than backup is restore, so restic\n" "enables you to easily verify that all data can be restored. @item Secure:\n" "Restic uses cryptography to guarantee confidentiality and integrity of your\n" "data. The location the backup data is stored is assumed not to be a trusted\n" "environment (e.g. a shared space where others like system administrators are\n" "able to access your backups). Restic is built to secure your data against\n" "such attackers.\n" "\n" "@item Efficient: With the growth of data, additional snapshots should only\n" "take the storage of the actual increment. Even more, duplicate data should be\n" "de-duplicated before it is actually written to the storage back end to save\n" "precious backup space.\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:968 msgid "Differential backup and restore" msgstr "" #: gnu/packages/backup.scm:969 msgid "" "Burp is a network backup and restore program. It attempts\n" "to reduce network traffic and the amount of space that is used by each\n" "backup." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:84 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package" msgstr "Hola, mundo GNU: un ejemplo de paquete GNU" #: gnu/packages/base.scm:86 msgid "" "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n" "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" "command-line arguments, multiple languages, and so on." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:121 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "Escribe líneas coincidiendo un patrón" #: gnu/packages/base.scm:123 msgid "" "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n" "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n" "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n" "strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n" "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n" "numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n" "including, for example, recursive directory searching." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:145 msgid "Stream editor" msgstr "Editorde flujo" #: gnu/packages/base.scm:149 msgid "" "Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n" "input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n" "editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n" "is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n" "implementation offers several extensions over the standard utility." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:189 msgid "Managing tar archives" msgstr "Gestionando archivos tar" #: gnu/packages/base.scm:191 msgid "" "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n" "ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n" "useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n" "directory structure and file information such as permissions and\n" "creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n" "standard utility." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:220 msgid "Apply differences to originals, with optional backups" msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:222 msgid "" "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n" "laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n" "files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n" "different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n" "differences." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:243 msgid "Comparing and merging files" msgstr "Comparando y uniendo ficheros" #: gnu/packages/base.scm:245 msgid "" "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n" "differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n" "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ.\n" "\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n" "interactive means to merge two files." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:290 msgid "Operating on files matching given criteria" msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:292 msgid "" "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n" "GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n" "recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n" "\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n" "are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n" "used to apply commands with arbitrarily long arguments." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:354 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:356 msgid "" "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n" "expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n" "manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended\n" "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:403 msgid "Remake files automatically" msgstr "Recrear ficheros automáticamente" #: gnu/packages/base.scm:405 msgid "" "Make is a program that is used to control the production of\n" "executables or other files from their source files. The process is\n" "controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n" "generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n" "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n" "change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:451 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld" msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:453 msgid "" "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n" "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n" "Other tools include programs to display binary profiling information, list\n" "the strings in a binary file, and utilities for working with archives. The\n" "\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n" "included." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:555 msgid "The linker wrapper" msgstr "La cubierta del enlazador" #: gnu/packages/base.scm:557 msgid "" "The linker wrapper (or @code{ld-wrapper}) wraps the linker to add any\n" "missing @code{-rpath} flags, and to detect any misuse of libraries outside of\n" "the store." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:808 msgid "The GNU C Library" msgstr "La biblioteca GNU C" #: gnu/packages/base.scm:810 msgid "" "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n" "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n" "printf, exit...\n" "\n" "The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n" "with the Linux kernel." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1016 msgid "All the locales supported by the GNU C Library" msgstr "Todos los locales compatibles por la Biblioteca GNU C" #: gnu/packages/base.scm:1018 msgid "" "This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n" "more than 400 in total. To use them set the @code{LOCPATH} environment variable\n" "to the @code{share/locale} sub-directory of this package." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1122 msgid "Small sample of UTF-8 locales" msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1124 msgid "" "This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n" "test environments." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1161 msgid "Find full path of shell commands" msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1163 msgid "" "The which program finds the location of executables in PATH, with a\n" "variety of options. It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n" "command." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1259 msgid "Database of current and historical time zones" msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1260 msgid "" "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n" "contains code and data that represent the history of local time for many\n" "representative locations around the globe. It is updated periodically to\n" "reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n" "and daylight-saving rules." msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1316 msgid "Character set conversion library" msgstr "Biblioteca de conversión de conjunto de caracteres" #: gnu/packages/base.scm:1318 msgid "" "libiconv provides an implementation of the iconv function for systems\n" "that lack it. iconv is used to convert between character encodings in a\n" "program. It supports a wide variety of different encodings." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:115 msgid "Fast and easy BitTorrent client" msgstr "Cliente BitTorrent rápido y fácil" #: gnu/packages/bittorrent.scm:117 msgid "" "Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n" "textual, and Web user interfaces. Transmission also has a daemon for\n" "unattended operations. It supports local peer discovery, full encryption,\n" "DHT, µTP, PEX and Magnet Links." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:149 msgid "BitTorrent library of rtorrent" msgstr "Biblioteca BitTorrent de rtorrent" #: gnu/packages/bittorrent.scm:151 msgid "" "LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n" "with the BitTorrent client rtorrent. It is written in C++ with emphasis on\n" "speed and efficiency." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:178 msgid "BitTorrent client with ncurses interface" msgstr "Cliente BitTorrent con interfaz ncurses" #: gnu/packages/bittorrent.scm:180 msgid "" "rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface. It supports\n" "full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links. It can also be controlled via\n" "XML-RPC over SCGI." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:214 gnu/packages/bittorrent.scm:255 msgid "Console client for the Transmission BitTorrent daemon" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:215 msgid "" "Tremc is a console client, with a curses interface, for the\n" "Transmission BitTorrent daemon." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:256 msgid "" "Transmission-remote-cli is a console client, with a curses\n" "interface, for the Transmission BitTorrent daemon. This package is no longer\n" "maintained upstream." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:304 msgid "Utility for parallel downloading files" msgstr "Utilidad para paralelos descargando ficheros" #: gnu/packages/bittorrent.scm:306 msgid "" "Aria2 is a lightweight, multi-protocol & multi-source command-line\n" "download utility. It supports HTTP/HTTPS, FTP, SFTP, BitTorrent and Metalink.\n" "Aria2 can be manipulated via built-in JSON-RPC and XML-RPC interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:337 msgid "Universal download manager with GTK+ interface" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:339 msgid "" "uGet is portable download manager with GTK+ interface supporting\n" "HTTP, HTTPS, BitTorrent and Metalink, supporting multi-connection\n" "downloads, download scheduling, download rate limiting." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:369 msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files" msgstr "Utilidad para crear ficheros metainfo de BitTorrent" #: gnu/packages/bittorrent.scm:371 msgid "" "mktorrent is a simple command-line utility to create BitTorrent\n" "@dfn{metainfo} files, often known simply as @dfn{torrents}, from both single\n" "files and whole directories. It can add multiple trackers and web seed URLs,\n" "and set the @code{private} flag to disallow advertisement through the\n" "distributed hash table (@dfn{DHT}) and Peer Exchange. Hashing is multi-threaded\n" "and will take advantage of multiple processor cores where possible." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:410 msgid "Feature complete BitTorrent implementation" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:412 msgid "" "libtorrent-rasterbar is a feature complete C++ BitTorrent implementation\n" "focusing on efficiency and scalability. It runs on embedded devices as well as\n" "desktops." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:450 msgid "Graphical BitTorrent client" msgstr "Cliente BitTorrent gráfico" #: gnu/packages/bittorrent.scm:452 msgid "" "qBittorrent is a BitTorrent client programmed in C++/Qt that uses\n" "libtorrent (sometimes called libtorrent-rasterbar) by Arvid Norberg.\n" "\n" "It aims to be a good alternative to all other BitTorrent clients out there.\n" "qBittorrent is fast, stable and provides unicode support as well as many\n" "features." msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:487 msgid "Fully-featured cross-platform ​BitTorrent client" msgstr "" #: gnu/packages/bittorrent.scm:489 msgid "" "Deluge contains the common features to BitTorrent clients such as\n" "Protocol Encryption, DHT, Local Peer Discovery (LSD), Peer Exchange\n" "(PEX), UPnP, NAT-PMP, Proxy support, Web seeds, global and per-torrent\n" "speed limits. Deluge heavily utilises the ​libtorrent library. It is\n" "designed to run as both a normal standalone desktop application and as a\n" "​client-server." msgstr "" #: gnu/packages/certs.scm:68 msgid "Python script to extract .pem data from certificate collection" msgstr "" #: gnu/packages/certs.scm:70 msgid "" "certdata2pem.py is a Python script to transform X.509 certificate\n" "\"source code\" as contained, for example, in the Mozilla sources, into\n" ".pem formatted certificates." msgstr "" #: gnu/packages/certs.scm:140 msgid "CA certificates from Mozilla" msgstr "Certificado CA desde Mozilla" #: gnu/packages/certs.scm:142 msgid "" "This package provides certificates for Certification Authorities (CA)\n" "taken from the NSS package and thus ultimately from the Mozilla project." msgstr "" #: gnu/packages/certs.scm:210 msgid "Let's Encrypt root and intermediate certificates" msgstr "" #: gnu/packages/certs.scm:211 msgid "" "This package provides a certificate store containing only the\n" "Let's Encrypt root and intermediate certificates. It is intended to be used\n" "within Guix." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:113 msgid "Compression library" msgstr "Biblioteca de compresión" #: gnu/packages/compression.scm:115 msgid "" "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered --\n" "that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for\n" "use on virtually any computer hardware and operating system. The zlib data\n" "format is itself portable across platforms. Unlike the LZW compression method\n" "used in Unix compress(1) and in the GIF image format, the compression method\n" "currently used in zlib essentially never expands the data. (LZW can double or\n" "triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also\n" "independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost\n" "in compression." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:152 msgid "Zip Compression library" msgstr "Biblioteca Zip de compresión" #: gnu/packages/compression.scm:154 msgid "" "Minizip is a minimalistic library that supports compressing,\n" "extracting and viewing ZIP archives. This version is extracted from\n" "the @code{zlib} source." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:173 msgid "Replacement for Sun's 'jar' utility" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:175 msgid "" "FastJar is an attempt to create a much faster replacement for Sun's\n" "@code{jar} utility. Instead of being written in Java, FastJar is written in C." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:204 msgid "C library for manipulating POSIX tar files" msgstr "Biblioteca C para manipulador de ficheros tar POSIX" #: gnu/packages/compression.scm:206 msgid "" "libtar is a C library for manipulating POSIX tar files. It handles\n" "adding and extracting files to/from a tar archive." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:223 msgid "General file (de)compression (using lzw)" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:252 msgid "" "GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the\n" "typical extension is \".gz\". Unlike the \"zip\" format, it compresses a single\n" "file; as a result, it is often used in conjunction with \"tar\", resulting in\n" "\".tar.gz\" or \".tgz\", etc." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:346 msgid "High-quality data compression program" msgstr "Programa de compresión de datos de alta calidad" #: gnu/packages/compression.scm:348 msgid "" "bzip2 is a freely available, patent free (see below), high-quality data\n" "compressor. It typically compresses files to within 10% to 15% of the best\n" "available techniques (the PPM family of statistical compressors), whilst\n" "being around twice as fast at compression and six times faster at\n" "decompression." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:382 msgid "Parallel bzip2 compression utility" msgstr "Utilidad de compresión bzip2 paralela" #: gnu/packages/compression.scm:384 msgid "" "lbzip2 is a multi-threaded compression utility with support for the\n" "bzip2 compressed file format. lbzip2 can process standard bz2 files in\n" "parallel. It uses POSIX threading model (pthreads), which allows it to take\n" "full advantage of symmetric multiprocessing (SMP) systems. It has been proven\n" "to scale linearly, even to over one hundred processor cores. lbzip2 is fully\n" "compatible with bzip2 – both at file format and command line level." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:414 msgid "Parallel bzip2 implementation" msgstr "Implementación bzip2 paralelo" #: gnu/packages/compression.scm:416 msgid "" "Pbzip2 is a parallel implementation of the bzip2 block-sorting file\n" "compressor that uses pthreads and achieves near-linear speedup on SMP machines.\n" "The output of this version is fully compatible with bzip2 v1.0.2 (i.e. anything\n" "compressed with pbzip2 can be decompressed with bzip2)." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:454 msgid "General-purpose data compression" msgstr "Propósito general de compresión de datos" #: gnu/packages/compression.scm:456 msgid "" "XZ Utils is free general-purpose data compression software with high\n" "compression ratio. XZ Utils were written for POSIX-like systems, but also\n" "work on some not-so-POSIX systems. XZ Utils are the successor to LZMA Utils.\n" "\n" "The core of the XZ Utils compression code is based on LZMA SDK, but it has\n" "been modified quite a lot to be suitable for XZ Utils. The primary\n" "compression algorithm is currently LZMA2, which is used inside the .xz\n" "container format. With typical files, XZ Utils create 30 % smaller output\n" "than gzip and 15 % smaller output than bzip2." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:492 #, fuzzy msgid "LHA archive decompressor" msgstr "Descompresor de archivos LHA" #: gnu/packages/compression.scm:493 msgid "" "Lhasa is a replacement for the Unix LHA tool, for\n" "decompressing .lzh (LHA / LHarc) and .lzs (LArc) archives. The backend for the\n" "tool is a library, so that it can be reused for other purposes. Lhasa aims to\n" "be compatible with as many types of lzh/lzs archives as possible. It also aims\n" "to generate the same output as the (non-free) Unix LHA tool, so that it will\n" "act as a free drop-in replacement." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:517 msgid "Data compression library suitable for real-time data de-/compression" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:519 msgid "" "LZO is a data compression library which is suitable for data\n" "de-/compression in real-time. This means it favours speed over\n" "compression ratio.\n" "\n" "LZO is written in ANSI C. Both the source code and the compressed data\n" "format are designed to be portable across platforms." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:542 msgid "Compress or expand files" msgstr "Comprime o expande ficheros" #: gnu/packages/compression.scm:544 msgid "" "Lzop is a file compressor which is very similar to gzip. Lzop uses the\n" "LZO data compression library for compression services, and its main advantages\n" "over gzip are much higher compression and decompression speed (at the cost of\n" "some compression ratio)." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:563 msgid "Lossless data compressor based on the LZMA algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:565 msgid "" "Lzip is a lossless data compressor with a user interface similar to the\n" "one of gzip or bzip2. Lzip decompresses almost as fast as gzip and compresses\n" "more than bzip2, which makes it well-suited for software distribution and data\n" "archiving. Lzip is a clean implementation of the LZMA algorithm." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:584 msgid "Recover and decompress data from damaged lzip files" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:586 msgid "" "Lziprecover is a data recovery tool and decompressor for files in the lzip\n" "compressed data format (.lz). It can test the integrity of lzip files, extract\n" "data from damaged ones, and repair most files with small errors (up to one\n" "single-byte error per member) entirely.\n" "\n" "Lziprecover is not a replacement for regular backups, but a last line of defence\n" "when even the backups are corrupt. It can recover files by merging the good\n" "parts of two or more damaged copies, such as can be easily produced by running\n" "@command{ddrescue} on a failing device.\n" "\n" "This package also includes @command{unzcrash}, a tool to test the robustness of\n" "decompressors when faced with corrupted input." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:641 msgid "Archives in shell scripts, uuencode/uudecode" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:643 msgid "" "GNU sharutils is a package for creating and manipulating shell\n" "archives that can be readily emailed. A shell archive is a file that can be\n" "processed by a Bourne-type shell to unpack the original collection of files.\n" "This package is mostly for compatibility and historical interest." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:675 msgid "Library for SoundFont decompression" msgstr "Biblioteca descompresión SoundFont" #: gnu/packages/compression.scm:677 msgid "" "SfArkLib is a C++ library for decompressing SoundFont files compressed\n" "with the sfArk algorithm." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:712 msgid "Basic sfArk decompressor" msgstr "Descompresor básico sfArk" #: gnu/packages/compression.scm:713 msgid "" "SfArk extractor converts SoundFonts in the compressed legacy\n" "sfArk file format to the uncompressed sf2 format." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:731 msgid "Compression tools for some formats used by Microsoft" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:733 msgid "" "The purpose of libmspack is to provide both compression and\n" "decompression of some loosely related file formats used by Microsoft." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:769 msgid "Compression algorithm focused on speed" msgstr "Compresión algorítmica dedicada a velocidad" #: gnu/packages/compression.scm:770 msgid "" "LZ4 is a lossless compression algorithm, providing\n" "compression speed at 400 MB/s per core (0.16 Bytes/cycle). It also features an\n" "extremely fast decoder, with speed in multiple GB/s per core (0.71 Bytes/cycle).\n" "A high compression derivative, called LZ4_HC, is also provided. It trades CPU\n" "time for compression ratio." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:812 msgid "Tools to create and extract squashfs file systems" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:814 msgid "" "Squashfs is a highly compressed read-only file system for Linux. It uses\n" "zlib to compress files, inodes, and directories. All blocks are packed to\n" "minimize the data overhead, and block sizes of between 4K and 1M are supported.\n" "It is intended to be used for archival use, for live CDs, and for embedded\n" "systems where low overhead is needed. This package allows you to create and\n" "extract such file systems." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:851 msgid "Parallel implementation of gzip" msgstr "Paralelismo implementado para gzip" #: gnu/packages/compression.scm:853 msgid "" "This package provides a parallel implementation of gzip that exploits\n" "multiple processors and multiple cores when compressing data." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:877 msgid "Parallel indexing implementation of LZMA" msgstr "Implementado indizada paralela de LZMA" #: gnu/packages/compression.scm:879 msgid "" "The existing XZ Utils provide great compression in the .xz file format,\n" "but they produce just one big block of compressed data. Pixz instead produces\n" "a collection of smaller blocks which makes random access to the original data\n" "possible and can compress in parallel. This is especially useful for large\n" "tarballs." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:921 msgid "Implementation of the Brotli compression algorithm" msgstr "Implementación del algoritmo de compresión Brotli" #: gnu/packages/compression.scm:923 msgid "" "Brotli is a general-purpose lossless compression algorithm. It is\n" "similar in speed to deflate but offers denser compression. This package\n" "provides encoder and a decoder libraries: libbrotlienc and libbrotlidec,\n" "respectively, based on the reference implementation from Google." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:957 #, fuzzy #| msgid "Delta encoder for binary files" msgid "Patch binary files" msgstr "Codificador delta para ficheros binarios" #: gnu/packages/compression.scm:959 msgid "" "@command{bsdiff} and @command{bspatch} are tools for building and\n" "applying patches to binary files. By using suffix sorting (specifically\n" "Larsson and Sadakane's @code{qsufsort}) and taking advantage of how\n" "executable files change, bsdiff routinely produces binary patches 50-80%\n" "smaller than those produced by @code{Xdelta}." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1005 msgid "Tool to unpack Cabinet archives" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1006 msgid "Extracts files out of Microsoft Cabinet (.cab) archives" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1039 msgid "Delta encoder for binary files" msgstr "Codificador delta para ficheros binarios" #: gnu/packages/compression.scm:1040 msgid "" "xdelta encodes only the differences between two binary files\n" "using the VCDIFF algorithm and patch file format described in RFC 3284. It can\n" "also be used to apply such patches. xdelta is similar to @command{diff} and\n" "@command{patch}, but is not limited to plain text and does not generate\n" "human-readable output." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1073 msgid "Large file compressor with a very high compression ratio" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1074 msgid "" "lrzip is a compression utility that uses long-range\n" "redundancy reduction to improve the subsequent compression ratio of\n" "larger files. It can then further compress the result with the ZPAQ or\n" "LZMA algorithms for maximum compression, or LZO for maximum speed. This\n" "choice between size or speed allows for either better compression than\n" "even LZMA can provide, or a higher speed than gzip while compressing as\n" "well as bzip2." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1102 msgid "Fast compressor/decompressor" msgstr "Compresor/descompresor rápido" #: gnu/packages/compression.scm:1103 msgid "" "Snappy is a compression/decompression library. It does not\n" "aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library;\n" "instead, it aims for very high speeds and reasonable compression. For instance,\n" "compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster\n" "for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to\n" "100% bigger." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1172 msgid "Command-line file archiver with high compression ratio" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1173 msgid "" "p7zip is a command-line port of 7-Zip, a file archiver that\n" "handles the 7z format which features very high compression ratios." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1214 msgid "Compressed C++ iostream" msgstr "Flujo E/S C++ comprimido" #: gnu/packages/compression.scm:1215 msgid "" "gzstream is a small library for providing zlib\n" "functionality in a C++ iostream." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1264 msgid "Incremental journaling archiver" msgstr "Archivador diario incremental" #: gnu/packages/compression.scm:1265 msgid "" "ZPAQ is a command-line archiver for realistic situations with\n" "many duplicate and already compressed files. It backs up only those files\n" "modified since the last update. All previous versions remain untouched and can\n" "be independently recovered. Identical files are only stored once (known as\n" "@dfn{de-duplication}). Archives can also be encrypted.\n" "\n" "ZPAQ is intended to back up user data, not entire operating systems. It ignores\n" "owner and group IDs, ACLs, extended attributes, or special file types like\n" "devices, sockets, or named pipes. It does not follow or restore symbolic links\n" "or junctions, and always follows hard links." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1365 msgid "Extract CAB files from InstallShield installers" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1367 msgid "" "@command{unshield} is a tool and library for extracting @file{.cab}\n" " archives from InstallShield installers." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1425 msgid "Zstandard real-time compression algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1426 msgid "" "Zstandard (@command{zstd}) is a lossless compression algorithm\n" "that combines very fast operation with a compression ratio comparable to that of\n" "zlib. In most scenarios, both compression and decompression can be performed in\n" "‘real time’. The compressor can be configured to provide the most suitable\n" "trade-off between compression ratio and speed, without affecting decompression\n" "speed." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1468 #, fuzzy msgid "Threaded implementation of the Zstandard compression algorithm" msgstr "Implementación del algoritmo de compresión Brotli" #: gnu/packages/compression.scm:1469 msgid "" "Parallel Zstandard (PZstandard or @command{pzstd}) is a\n" "multi-threaded implementation of the @uref{http://zstd.net/, Zstandard\n" "compression algorithm}. It is fully compatible with the original Zstandard file\n" "format and command-line interface, and can be used as a drop-in replacement.\n" "\n" "Compression is distributed over multiple processor cores to improve performance,\n" "as is the decompression of data compressed in this manner. Data compressed by\n" "other implementations will only be decompressed by two threads: one performing\n" "the actual decompression, the other input and output." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1507 msgid "Compression and file packing utility" msgstr "Utilidad de empaquetado y compresión" #: gnu/packages/compression.scm:1509 msgid "" "Zip is a compression and file packaging/archive utility. Zip is useful\n" "for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n" "saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n" "Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n" "information about the files (name, path, date, time of last modification,\n" "protection, and check information to verify file integrity). An entire\n" "directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n" "\n" "Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n" "compression. Zip automatically chooses the better of the two for each file.\n" "Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1571 msgid "Decompression and file extraction utility" msgstr "Utilidad de extracción y descompresión de fichero" #: gnu/packages/compression.scm:1573 msgid "" "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n" "also called \"zipfiles\".\n" "\n" "UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive. The default\n" "behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n" "subdirectories below it, all files from the specified zipfile. UnZip\n" "recreates the stored directory structure by default." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1617 msgid "Library for accessing zip files" msgstr "Biblioteca para acceso a ficheros zip" #: gnu/packages/compression.scm:1619 msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1643 msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1644 msgid "" "Libzip is a C library for reading, creating, and modifying\n" "zip archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data\n" "copied directly from other zip archives. Changes made without closing the\n" "archive can be reverted." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1677 msgid "Universal tool to manage file archives of various types" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1678 msgid "" "The main command is @command{aunpack} which extracts files\n" "from an archive. The other commands provided are @command{apack} (to create\n" "archives), @command{als} (to list files in archives), and @command{acat} (to\n" "extract files to standard out). As @command{atool} invokes external programs\n" "to handle the archives, not all commands may be supported for a certain type\n" "of archives." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1702 msgid "Small, stand-alone lzip decompressor" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1704 msgid "" "Lunzip is a decompressor for files in the lzip compression format (.lz),\n" "written as a single small C tool with no dependencies. This makes it\n" "well-suited to embedded and other systems without a C++ compiler, or for use in\n" "applications such as software installers that need only to decompress files,\n" "not compress them.\n" "Lunzip is intended to be fully compatible with the regular lzip package." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1729 #, fuzzy #| msgid "Fast compressor/decompressor" msgid "Small, stand-alone lzip compressor and decompressor" msgstr "Compresor/descompresor rápido" #: gnu/packages/compression.scm:1731 msgid "" "Clzip is a compressor and decompressor for files in the lzip compression\n" "format (.lz), written as a single small C tool with no dependencies. This makes\n" "it well-suited to embedded and other systems without a C++ compiler, or for use\n" "in other applications like package managers.\n" "Clzip is intended to be fully compatible with the regular lzip package." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1756 #, fuzzy #| msgid "Zip Compression library" msgid "Lzip data compression C library" msgstr "Biblioteca Zip de compresión" #: gnu/packages/compression.scm:1758 msgid "" "Lzlib is a C library for in-memory LZMA compression and decompression in\n" "the lzip format. It supports integrity checking of the decompressed data, and\n" "all functions are thread-safe. The library should never crash, even in case of\n" "corrupted input." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1780 msgid "Parallel lossless data compressor for the lzip format" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1782 msgid "" "Plzip is a massively parallel (multi-threaded) lossless data compressor\n" "and decompressor that uses the lzip file format (.lz). Files produced by plzip\n" "are fully compatible with lzip and can be rescued with lziprecover.\n" "On multiprocessor machines, plzip can compress and decompress large files much\n" "faster than lzip, at the cost of a slightly reduced compression ratio (0.4% to\n" "2%). The number of usable threads is limited by file size: on files of only a\n" "few MiB, plzip is no faster than lzip.\n" "Files that were compressed with regular lzip will also not be decompressed\n" "faster by plzip, unless the @code{-b} option was used: lzip usually produces\n" "single-member files which can't be decompressed in parallel." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1827 msgid "Tool for extracting Inno Setup installers" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1828 msgid "" "innoextract allows extracting Inno Setup installers under\n" "non-Windows systems without running the actual installer using wine." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1866 msgid "General-purpose lossless compression" msgstr "Compresión sin pérdida de propósito general" #: gnu/packages/compression.scm:1867 msgid "" "This package provides the reference implementation of Brotli,\n" "a generic-purpose lossless compression algorithm that compresses data using a\n" "combination of a modern variant of the LZ77 algorithm, Huffman coding and 2nd\n" "order context modeling, with a compression ratio comparable to the best\n" "currently available general-purpose compression methods. It is similar in speed\n" "with @code{deflate} but offers more dense compression.\n" "\n" "The specification of the Brotli Compressed Data Format is defined in RFC 7932." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1894 msgid "Portable lossless data compression library" msgstr "Biblioteca portable de compresión de datos sin pérdida" #: gnu/packages/compression.scm:1895 msgid "" "UCL implements a number of compression algorithms that\n" "achieve an excellent compression ratio while allowing fast decompression.\n" "Decompression requires no additional memory.\n" "\n" "Compared to LZO, the UCL algorithms achieve a better compression ratio but\n" "decompression is a little bit slower." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1953 msgid "Compression tool for executables" msgstr "Herramienta de compresión para ejecutables" #: gnu/packages/compression.scm:1955 msgid "" "The Ultimate Packer for eXecutables (UPX) is an executable file\n" "compressor. UPX typically reduces the file size of programs and shared\n" "libraries by around 50%--70%, thus reducing disk space, network load times,\n" "download times, and other distribution and storage costs." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1983 msgid "Qt/C++ wrapper for Minizip" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:1984 msgid "" "QuaZIP is a simple C++ wrapper over Gilles Vollant's\n" "ZIP/UNZIP package that can be used to access ZIP archives. It uses\n" "Trolltech's Qt toolkit.\n" "\n" "QuaZIP allows you to access files inside ZIP archives using QIODevice\n" "API, and that means that you can also use QTextStream, QDataStream or\n" "whatever you would like to use on your zipped files.\n" "\n" "QuaZIP provides complete abstraction of the ZIP/UNZIP API, for both\n" "reading from and writing to ZIP archives. " msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:2026 msgid "Utilities that transparently operate on compressed files" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:2028 msgid "" "Zutils is a collection of utilities able to process any combination of\n" "compressed and uncompressed files transparently. If any given file, including\n" "standard input, is compressed, its decompressed content is used instead.\n" "\n" "@command{zcat}, @command{zcmp}, @command{zdiff}, and @command{zgrep} are\n" "improved replacements for the shell scripts provided by GNU gzip.\n" "@command{ztest} tests the integrity of supported compressed files.\n" "@command{zupdate} recompresses files with lzip, similar to gzip's\n" "@command{znew}.\n" "\n" "Supported compression formats are bzip2, gzip, lzip, and xz. Zutils uses\n" "external compressors: the compressor to be used for each format is configurable\n" "at run time, and must be installed separately." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:2085 msgid "Extract makeself and mojo archives without running untrusted code" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:2086 msgid "" "This package provides a script to unpack self-extracting\n" "archives generated by @command{makeself} or @command{mojo} without running the\n" "possibly untrusted extraction shell script." msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:2113 msgid "Original Lempel-Ziv compress/uncompress programs" msgstr "" #: gnu/packages/compression.scm:2114 msgid "" "(N)compress provides the original compress and uncompress\n" "programs that used to be the de facto UNIX standard for compressing and\n" "uncompressing files. These programs implement a fast, simple Lempel-Ziv (LZW)\n" "file compression algorithm." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:171 msgid "Clustered RDF storage and query engine" msgstr "Almacenamiento racimo RDF y motor de petición" #: gnu/packages/databases.scm:172 msgid "" "4store is a RDF/SPARQL store written in C, supporting\n" "either single machines or networked clusters." msgstr "" "4store es un almacén RDF/SPARQL escrito en C, soportando\n" "tanto máquinas únicas o racimos por red." #: gnu/packages/databases.scm:214 msgid "@code{mgo} offers a rich MongoDB driver for Go." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:216 msgid "" "@code{mgo} (pronounced as mango) is a MongoDB driver for the Go language.\n" "It implements a rich selection of features under a simple API following\n" "standard Go idioms." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:275 #, fuzzy #| msgid "Python PostgreSQL adapter" msgid "Run temporary PostgreSQL databases" msgstr "Adaptador Python PosgreSQL" #: gnu/packages/databases.scm:277 msgid "" "@code{pg_tmp} creates temporary PostgreSQL databases, suitable for tasks\n" "like running software test suites. Temporary databases created with\n" "@code{pg_tmp} have a limited shared memory footprint and are automatically\n" "garbage-collected after a configurable number of seconds (the default is\n" "60)." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:304 msgid "Utility for dumping and restoring ElasticSearch indexes" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:306 msgid "" "This package provides a utility for dumping the contents of an\n" "ElasticSearch index to a compressed file and restoring the dumpfile back to an\n" "ElasticSearch server" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:331 msgid "Fast key-value storage library" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:333 msgid "" "LevelDB is a fast key-value storage library that provides an ordered\n" "mapping from string keys to string values." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:353 msgid "In-memory caching service" msgstr "Servicio de caché en memoria" #: gnu/packages/databases.scm:354 msgid "" "Memcached is an in-memory key-value store. It has a small\n" "and generic API, and was originally intended for use with dynamic web\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:431 #, fuzzy #| msgid "Image library for Extempore" msgid "C++ library for memcached" msgstr "Biblioteca de imagen para Extempore" #: gnu/packages/databases.scm:432 msgid "" "libMemcached is a library to use memcached in C/C++\n" "applications. It comes with a complete reference guide and documentation of\n" "the API, and provides features such as:\n" "@itemize\n" "@item Asynchronous and synchronous transport support\n" "@item Consistent hashing and distribution\n" "@item Tunable hashing algorithm to match keys\n" "@item Access to large object support\n" "@item Local replication\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:470 #, fuzzy #| msgid "Python MPD client library" msgid "Python client for memcached" msgstr "Cliente biblioteca Python MPD" #: gnu/packages/databases.scm:472 msgid "" "@code{pylibmc} is a client in Python for memcached. It is a wrapper\n" "around TangentOrg’s libmemcached library, and can be used as a drop-in\n" "replacement for the code@{python-memcached} library." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:607 msgid "High performance and high availability document database" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:609 msgid "" "Mongo is a high-performance, high availability, schema-free\n" "document-oriented database. A key goal of MongoDB is to bridge the gap\n" "between key/value stores (which are fast and highly scalable) and traditional\n" "RDBMS systems (which are deep in functionality)." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:682 msgid "Fast, easy to use, and popular database" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:684 msgid "" "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n" "management system that supports the standardized Structured Query\n" "Language." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:918 msgid "SQL database server" msgstr "Servidor BBDD SQL" #: gnu/packages/databases.scm:920 msgid "" "MariaDB is a multi-user and multi-threaded SQL database server, designed\n" "as a drop-in replacement of MySQL." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:944 msgid "Client library to connect to MySQL or MariaDB" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:945 msgid "" "The MariaDB Connector/C is used to connect applications\n" "developed in C/C++ to MariaDB and MySQL databases." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:986 msgid "Powerful object-relational database system" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:988 msgid "" "PostgreSQL is a powerful object-relational database system. It is fully\n" "ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n" "stored procedures (in multiple languages). It includes most SQL:2008 data\n" "types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, and\n" "TIMESTAMP. It also supports storage of binary large objects, including\n" "pictures, sounds, or video." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1040 msgid "Pure-Python MySQL driver" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1042 msgid "" "PyMySQL is a pure-Python MySQL client library, based on PEP 249.\n" "Most public APIs are compatible with @command{mysqlclient} and MySQLdb." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1067 msgid "Key-value database" msgstr "Valor-clave de BD" #: gnu/packages/databases.scm:1068 msgid "" "QDBM is a library of routines for managing a\n" "database. The database is a simple data file containing key-value\n" "pairs. Every key and value is serial bytes with variable length.\n" "Binary data as well as character strings can be used as a key or a\n" "value. There is no concept of data tables or data types. Records are\n" "organized in a hash table or B+ tree." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1103 msgid "Manipulate plain text files as databases" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1105 msgid "" "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n" "manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n" "databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n" "unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field\n" "types are supported, as is encryption." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1127 #, fuzzy #| msgid "Tools to work with the PDF file format" msgid "Emacs mode for working with recutils database files" msgstr "Herramientas para trabajar con el formato de fichero PDF" #: gnu/packages/databases.scm:1128 msgid "" "This package provides an Emacs major mode @code{rec-mode}\n" "for working with GNU Recutils text-based, human-editable databases. It\n" "supports editing, navigation, and querying of recutils database files\n" "including field and record folding." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1222 msgid "Persistent key-value store for fast storage" msgstr "Almacenaje clave-valor persistente para almacenar rápido" #: gnu/packages/databases.scm:1224 msgid "" "RocksDB is a library that forms the core building block for a fast\n" "key-value server, especially suited for storing data on flash drives. It\n" "has a @dfn{Log-Structured-Merge-Database} (LSM) design with flexible tradeoffs\n" "between @dfn{Write-Amplification-Factor} (WAF), @dfn{Read-Amplification-Factor}\n" "(RAF) and @dfn{Space-Amplification-Factor} (SAF). It has multi-threaded\n" "compactions, making it specially suitable for storing multiple terabytes of\n" "data in a single database. RocksDB is partially based on @code{LevelDB}." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1284 msgid "Command-line tool for accessing SPARQL endpoints over HTTP" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1285 msgid "" "Sparql-query is a command-line tool for accessing SPARQL\n" "endpoints over HTTP. It has been intentionally designed to @code{feel} similar to\n" "tools for interrogating SQL databases. For example, you can enter a query over\n" "several lines, using a semi-colon at the end of a line to indicate the end of\n" "your query. It also supports readline so that you can more easily recall and\n" "edit previous queries, even across sessions. It can be used non-interactively,\n" "for example from a shell script." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1373 msgid "Database change management tool" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1375 msgid "" "Sqitch is a standalone change management system for database schemas,\n" "which uses SQL to describe changes." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1402 #, fuzzy #| msgid "Extensible console-based Jabber client" msgid "Text console-based database viewer and editor" msgstr "Cliente extensible Jabber basado en consola" #: gnu/packages/databases.scm:1404 msgid "" "SQLcrush lets you view and edit a database directly from the text\n" "console through an ncurses interface. You can explore each table's structure,\n" "browse and edit the contents, add and delete entries, all while tracking your\n" "changes." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1440 msgid "Trivial database" msgstr "BD trivial" #: gnu/packages/databases.scm:1442 msgid "" "TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM,\n" "and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n" "locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also\n" "extremely small." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1461 msgid "Database independent interface for Perl" msgstr "Interfaz de base de datos independiente para Perl" #: gnu/packages/databases.scm:1462 msgid "This package provides an database interface for Perl." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1510 msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1511 msgid "" "An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n" "Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n" "resultset API that allows abstract encapsulation of database operations. It\n" "aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible while\n" "still providing access to as many of the capabilities of the database as\n" "possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n" "single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY\",\n" "\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1542 msgid "Cursor with built-in caching support" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1543 msgid "" "DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n" "built-in caching support." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1565 msgid "Introspect many-to-many relationships" msgstr "Introspección relaciones muchos-a-muchos" #: gnu/packages/databases.scm:1566 msgid "" "Because the many-to-many relationships are not real\n" "relationships, they can not be introspected with DBIx::Class. Many-to-many\n" "relationships are actually just a collection of convenience methods installed\n" "to bridge two relationships. This DBIx::Class component can be used to store\n" "all relevant information about these non-relationships so they can later be\n" "introspected and examined." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1624 msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1625 msgid "" "DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n" "DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up the\n" "columns, primary keys, unique constraints and relationships." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1649 msgid "DBI PostgreSQL interface" msgstr "Interfaz PostgreSQL DBI" #: gnu/packages/databases.scm:1650 msgid "" "This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n" "@dfn{Database Interface} (DBI)." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1687 msgid "DBI MySQL interface" msgstr "Interfaz BDI MySQL" #: gnu/packages/databases.scm:1688 msgid "" "This package provides a MySQL driver for the Perl5\n" "@dfn{Database Interface} (DBI)." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1707 msgid "SQlite interface for Perl" msgstr "Interfaz SQlite para Perl" #: gnu/packages/databases.scm:1708 msgid "" "DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n" "the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction\n" "capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n" "module, and nothing else." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1731 #, scheme-format msgid "Parse and utilize MySQL's /etc/my.cnf and ~/.my.cnf files" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1733 msgid "" "@code{MySQL::Config} emulates the @code{load_defaults} function from\n" "libmysqlclient. It will fill an aray with long options, ready to be parsed by\n" "@code{Getopt::Long}." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1761 msgid "Generate SQL from Perl data structures" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1762 msgid "" "This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n" "While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n" "been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n" "The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the data\n" "structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n" "time your data changes." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1791 msgid "Split SQL code into atomic statements" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1792 msgid "" "This module tries to split any SQL code, even including\n" "non-standard extensions, into the atomic statements it is composed of." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1810 msgid "SQL tokenizer" msgstr "Generador de símbolo SQL" #: gnu/packages/databases.scm:1811 msgid "" "SQL::Tokenizer is a tokenizer for SQL queries. It does not\n" "claim to be a parser or query verifier. It just creates sane tokens from a\n" "valid SQL query." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1829 msgid "Data source abstraction library" msgstr "Biblioteca abstracta de origen de datos" #: gnu/packages/databases.scm:1830 msgid "" "Unixodbc is a library providing an API with which to access\n" "data sources. Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n" "Driver." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1854 msgid "In-memory key/value and document store" msgstr "Almacén en memoria de clave/valor y documento" #: gnu/packages/databases.scm:1856 msgid "" "UnQLite is an in-process software library which implements a\n" "self-contained, serverless, zero-configuration, transactional NoSQL\n" "database engine. UnQLite is a document store database similar to\n" "MongoDB, Redis, CouchDB, etc. as well as a standard Key/Value store\n" "similar to BerkeleyDB, LevelDB, etc." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1884 msgid "Key-value cache and store" msgstr "Caché de valor-llave y almacenaje" #: gnu/packages/databases.scm:1885 msgid "" "Redis is an advanced key-value cache and store. Redis\n" "supports many data structures including strings, hashes, lists, sets, sorted\n" "sets, bitmaps and hyperloglogs." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1912 msgid "Kyoto Cabinet is a modern implementation of the DBM database" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1914 msgid "" "Kyoto Cabinet is a standalone file-based database that supports Hash\n" "and B+ Tree data storage models. It is a fast key-value lightweight\n" "database and supports many programming languages. It is a NoSQL database." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1940 msgid "Tokyo Cabinet is a modern implementation of the DBM database" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1942 msgid "" "Tokyo Cabinet is a library of routines for managing a database.\n" "The database is a simple data file containing records, each is a pair of a\n" "key and a value. Every key and value is serial bytes with variable length.\n" "Both binary data and character string can be used as a key and a value.\n" "There is neither concept of data tables nor data types. Records are\n" "organized in hash table, B+ tree, or fixed-length array." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:1978 msgid "NoSQL data engine" msgstr "Motor de datos NoSQL" #: gnu/packages/databases.scm:1980 msgid "" "WiredTiger is an extensible platform for data management. It supports\n" "row-oriented storage (where all columns of a row are stored together),\n" "column-oriented storage (where columns are stored in groups, allowing for\n" "more efficient access and storage of column subsets) and log-structured merge\n" "trees (LSM), for sustained throughput under random insert workloads." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2031 #, fuzzy #| msgid "Wired Tiger bindings for GNU Guile" msgid "WiredTiger bindings for GNU Guile" msgstr "Enlazando Tiger cableado para GNU Guile" #: gnu/packages/databases.scm:2033 msgid "" "This package provides Guile bindings to the WiredTiger ``NoSQL''\n" "database." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2065 msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x" msgstr "Acceso Perl5 a versión 1.x de BD Berkeley" #: gnu/packages/databases.scm:2067 msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2095 msgid "Lightning Memory-Mapped Database library" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2097 msgid "" "The @dfn{Lightning Memory-Mapped Database} (LMDB) is a high-performance\n" "transactional database. Unlike more complex relational databases, LMDB handles\n" "only key-value pairs (stored as arbitrary byte arrays) and relies on the\n" "underlying operating system for caching and locking, keeping the code small and\n" "simple.\n" "The use of ‘zero-copy’ memory-mapped files combines the persistence of classic\n" "disk-based databases with high read performance that scales linearly over\n" "multiple cores. The size of each database is limited only by the size of the\n" "virtual address space — not physical RAM." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2134 msgid "C++ connector for PostgreSQL" msgstr "Conector C++ para PostgreSQL" #: gnu/packages/databases.scm:2136 msgid "" "Libpqxx is a C++ library to enable user programs to communicate with the\n" "PostgreSQL database back-end. The database back-end can be local or it may be\n" "on another machine, accessed via TCP/IP." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2159 msgid "Small object-relational mapping utility" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2161 msgid "" "Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool. Peewee\n" "handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n" "can use Python types in your code without having to worry. It has built-in\n" "support for sqlite, mysql and postgresql. If you already have a database, you\n" "can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a model generator." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2207 msgid "Library providing transparent encryption of SQLite database files" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2208 msgid "" "SQLCipher is an implementation of SQLite, extended to\n" "provide transparent 256-bit AES encryption of database files. Pages are\n" "encrypted before being written to disk and are decrypted when read back. It’s\n" "well suited for protecting embedded application databases and for mobile\n" "development." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2240 gnu/packages/databases.scm:2265 msgid "Python ODBC Library" msgstr "Biblioteca Python ODBC" #: gnu/packages/databases.scm:2241 msgid "" "@code{python-pyodbc-c} provides a Python DB-API driver\n" "for ODBC." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2266 msgid "" "@code{python-pyodbc} provides a Python DB-API driver\n" "for ODBC." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2298 msgid "Read Microsoft Access databases" msgstr "Lee bbdd Microsoft Access" #: gnu/packages/databases.scm:2299 msgid "" "MDB Tools is a set of tools and applications to read the\n" "proprietary MDB file format used in Microsoft's Access database package. This\n" "includes programs to export schema and data from Microsoft's Access database\n" "file format to other databases such as MySQL, Oracle, Sybase, PostgreSQL,\n" "etc., and an SQL engine for performing simple SQL queries." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2342 msgid "Python binding for the ‘Lightning’ database (LMDB)" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2344 msgid "" "python-lmdb or py-lmdb is a Python binding for the @dfn{Lightning\n" "Memory-Mapped Database} (LMDB), a high-performance key-value store." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2398 msgid "ActiveRecord ORM for Python" msgstr "ORM ActiceRecord para Python" #: gnu/packages/databases.scm:2400 msgid "" "Orator provides a simple ActiveRecord-like Object Relational Mapping\n" "implementation for Python." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2433 msgid "Multi-model database system" msgstr "Sistema BBDD multi-modelo" #: gnu/packages/databases.scm:2434 msgid "" "Virtuoso is a scalable cross-platform server that combines\n" "relational, graph, and document data management with web application server\n" "and web services platform functionality." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2460 msgid "" "Cassandra Cluster Manager for Apache Cassandra clusters on\n" "localhost" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2462 msgid "" "Cassandra Cluster Manager is a development tool for testing\n" "local Cassandra clusters. It creates, launches and removes Cassandra clusters\n" "on localhost." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2488 msgid "SQLite bindings for Python" msgstr "Enlazando SQLite para Python" #: gnu/packages/databases.scm:2490 msgid "" "Pysqlite provides SQLite bindings for Python that comply to the\n" "Database API 2.0T." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2515 msgid "Database abstraction library" msgstr "Biblioteca abstracta de BD" #: gnu/packages/databases.scm:2517 msgid "" "SQLAlchemy is the Python SQL toolkit and Object Relational Mapper that\n" "gives application developers the full power and flexibility of SQL. It\n" "provides a full suite of well known enterprise-level persistence patterns,\n" "designed for efficient and high-performing database access, adapted into a\n" "simple and Pythonic domain language." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2556 msgid "Various utility functions for SQLAlchemy" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2558 msgid "" "SQLAlchemy-utils provides various utility functions and custom data types\n" "for SQLAlchemy. SQLAlchemy is an SQL database abstraction library for Python.\n" "\n" "You might also want to install the following optional dependencies:\n" "@enumerate\n" "@item @code{python-passlib}\n" "@item @code{python-babel}\n" "@item @code{python-cryptography}\n" "@item @code{python-pytz}\n" "@item @code{python-psycopg2}\n" "@item @code{python-furl}\n" "@item @code{python-flask-babel}\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2598 msgid "Database migration tool for SQLAlchemy" msgstr "Herramienta de migración de BD para SQLAlchemy" #: gnu/packages/databases.scm:2600 msgid "" "Alembic is a lightweight database migration tool for usage with the\n" "SQLAlchemy Database Toolkit for Python." msgstr "" "Alembic es una herramienta de migración de base de datos ligera para\n" "utilizar con el Kit de Herramienta de BD SQLAlchemy para Python." #: gnu/packages/databases.scm:2626 msgid "Tiny key value database with concurrency support" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2628 msgid "" "PickleShare is a small ‘shelve’-like datastore with concurrency support.\n" "Like shelve, a PickleShareDB object acts like a normal dictionary. Unlike\n" "shelve, many processes can access the database simultaneously. Changing a\n" "value in database is immediately visible to other processes accessing the same\n" "database. Concurrency is possible because the values are stored in separate\n" "files. Hence the “database” is a directory where all files are governed by\n" "PickleShare." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2680 msgid "Another Python SQLite Wrapper" msgstr "Otra cubierta SQLite para Python" #: gnu/packages/databases.scm:2681 msgid "" "APSW is a Python wrapper for the SQLite\n" "embedded relational database engine. In contrast to other wrappers such as\n" "pysqlite it focuses on being a minimal layer over SQLite attempting just to\n" "translate the complete SQLite API into Python." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2705 msgid "Neo4j driver code written in Python" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2706 msgid "" "This package provides the Neo4j Python driver that connects\n" "to the database using Neo4j's binary protocol. It aims to be minimal, while\n" "being idiomatic to Python." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2725 msgid "Library and toolkit for working with Neo4j in Python" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2726 msgid "" "This package provides a client library and toolkit for\n" "working with Neo4j from within Python applications and from the command\n" "line. The core library has no external dependencies and has been carefully\n" "designed to be easy and intuitive to use." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2750 msgid "Python PostgreSQL adapter" msgstr "Adaptador Python PosgreSQL" #: gnu/packages/databases.scm:2752 msgid "" "psycopg2 is a thread-safe PostgreSQL adapter that implements DB-API\n" "2.0." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2777 msgid "SQLAlchemy schema displayer" msgstr "Consultador de schema SQLAlchemy" #: gnu/packages/databases.scm:2778 msgid "" "This package provides a program to build Entity\n" "Relationship diagrams from a SQLAlchemy model (or directly from the\n" "database)." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2808 msgid "MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server for Python" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2809 msgid "" "MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server\n" "for Python. The design goals are:\n" "@enumerate\n" "@item Compliance with Python database API version 2.0 [PEP-0249],\n" "@item Thread-safety,\n" "@item Thread-friendliness (threads will not block each other).\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2837 msgid "Python extension that wraps protocol parsing code in hiredis" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2838 msgid "" "Python-hiredis is a python extension that wraps protocol\n" "parsing code in hiredis. It primarily speeds up parsing of multi bulk replies." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2861 msgid "Fake implementation of redis API for testing purposes" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2863 msgid "" "Fakeredis is a pure-Python implementation of the redis-py Python client\n" "that simulates talking to a redis server. It was created for a single purpose:\n" "to write unit tests.\n" "\n" "Setting up redis is not hard, but one often wants to write unit tests that don't\n" "talk to an external server such as redis. This module can be used as a\n" "reasonable substitute." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2892 msgid "Redis Python client" msgstr "Cliente Python Redis" #: gnu/packages/databases.scm:2894 msgid "This package provides a Python interface to the Redis key-value store." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2915 msgid "Simple job queues for Python" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2917 msgid "" "RQ (Redis Queue) is a simple Python library for queueing jobs and\n" "processing them in the background with workers. It is backed by Redis and it\n" "is designed to have a low barrier to entry." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2940 msgid "Port of asyncio-redis to trollius" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2941 msgid "" "@code{trollius-redis} is a Redis client for Python\n" " trollius. It is an asynchronous IO (PEP 3156) implementation of the\n" " Redis protocol." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2968 msgid "Non-validating SQL parser" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2969 msgid "" "Sqlparse is a non-validating SQL parser for Python. It\n" "provides support for parsing, splitting and formatting SQL statements." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:2988 msgid "Library to write SQL queries in a pythonic way" msgstr "Biblioteca para escribir peticiones SQL dentro de una forma pythonisa" #: gnu/packages/databases.scm:2989 msgid "" "@code{python-sql} is a library to write SQL queries, that\n" "transforms idiomatic python function calls to well-formed SQL queries." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:3086 msgid "Various tools for interacting with MongoDB and BSON" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:3088 msgid "" "This package includes a collection of tools related to MongoDB.\n" "@table @code\n" "@item bsondump\n" "Display BSON files in a human-readable format\n" "@item mongoimport\n" "Convert data from JSON, TSV or CSV and insert them into a collection\n" "@item mongoexport\n" "Write an existing collection to CSV or JSON format\n" "@item mongodump/mongorestore\n" "Dump MongoDB backups to disk in the BSON format\n" "@item mongorestore\n" "Read MongoDB backups in the BSON format, and restore them to a live database\n" "@item mongostat\n" "Monitor live MongoDB servers, replica sets, or sharded clusters\n" "@item mongofiles\n" "Read, write, delete, or update files in GridFS\n" "@item mongooplog\n" "Replay oplog entries between MongoDB servers\n" "@item mongotop\n" "Monitor read/write activity on a mongo server\n" "@end table" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:3172 msgid "Columnar in-memory analytics" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:3173 msgid "" "Apache Arrow is a columnar in-memory analytics layer\n" "designed to accelerate big data. It houses a set of canonical in-memory\n" "representations of flat and hierarchical data along with multiple\n" "language-bindings for structure manipulation. It also provides IPC and common\n" "algorithm implementations." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:3218 #, fuzzy #| msgid "Python bindings for cairo" msgid "Python bindings for Apache Arrow" msgstr "Enlace Python para cairo" #: gnu/packages/databases.scm:3219 msgid "" "This library provides a Pythonic API wrapper for the reference\n" "Arrow C++ implementation, along with tools for interoperability with pandas,\n" "NumPy, and other traditional Python scientific computing packages." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:3241 #, fuzzy #| msgid "Redis Python client" msgid "CrateDB Python client" msgstr "Cliente Python Redis" #: gnu/packages/databases.scm:3243 msgid "" "This package provides a Python client library for CrateDB.\n" "It implements the Python DB API 2.0 specification and includes support for\n" "SQLAlchemy." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:3260 #, fuzzy #| msgid "Database independent interface for Perl" msgid "Database independent abstraction layer in C" msgstr "Interfaz de base de datos independiente para Perl" #: gnu/packages/databases.scm:3262 msgid "" "This library implements a database independent abstraction layer in C,\n" "similar to the DBI/DBD layer in Perl. Writing one generic set of code,\n" "programmers can leverage the power of multiple databases and multiple\n" "simultaneous database connections by using this framework." msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:3327 msgid "Database drivers for the libdbi framework" msgstr "" #: gnu/packages/databases.scm:3329 msgid "" "The @code{libdbi-drivers} library provides the database specific drivers\n" "for the @code{libdbi} framework.\n" "\n" "The drivers officially supported by @code{libdbi} are:\n" "@itemize\n" "@item MySQL,\n" "@item PostgreSQL,\n" "@item SQLite.\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:85 msgid "Heuristical file minimizer" msgstr "Fichero heurístico minimizador" #: gnu/packages/debug.scm:87 msgid "" "Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test\n" "of their interestingness. A common such situation is when attempting to\n" "isolate a small failure-inducing substring of a large input that causes your\n" "program to exhibit a bug." msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:146 msgid "Reducer for interesting code" msgstr "Reducir para códigos interesante" #: gnu/packages/debug.scm:148 msgid "" "C-Reduce is a tool that takes a large C or C++ program that has a\n" "property of interest (such as triggering a compiler bug) and automatically\n" "produces a much smaller C/C++ program that has the same property. It is\n" "intended for use by people who discover and report bugs in compilers and other\n" "tools that process C/C++ code." msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:255 msgid "Security-oriented fuzzer" msgstr "Zumbado orientado garantizado" #: gnu/packages/debug.scm:257 msgid "" "American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel\n" "type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically\n" "discover clean, interesting test cases that trigger new internal states in the\n" "targeted binary. This substantially improves the functional coverage for the\n" "fuzzed code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also\n" "useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes\n" "down the road." msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:317 msgid "Expose race conditions in Makefiles" msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:319 msgid "" "Stress Make is a customized GNU Make that explicitly manages the order\n" "in which concurrent jobs are run to provoke erroneous behavior into becoming\n" "manifest. It can run jobs in the order in which they're launched, in backwards\n" "order, or in random order. The thought is that if code builds correctly with\n" "Stress Make, then it is likely that the @code{Makefile} contains no race\n" "conditions." msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:346 msgid "Transparent application input fuzzer" msgstr "Aplicación transparente de entrada fuzzer" #: gnu/packages/debug.scm:347 msgid "" "Zzuf is a transparent application input fuzzer. It works by\n" "intercepting file operations and changing random bits in the program's\n" "input. Zzuf's behaviour is deterministic, making it easy to reproduce bugs." msgstr "" "Zzuf es una entrada de aplicación transparente fuzzer. Trabaja por\n" "interceptando operaciones de fichero y modifica aleatoriamente\n" "varios bit dentro de la entrada del programa. El comportamiento\n" "de Zzuf es determinalístico, creando fácil su reproducción de\n" "defectos." #: gnu/packages/debug.scm:400 msgid "Memory scanner" msgstr "" #: gnu/packages/debug.scm:401 msgid "" "Scanmem is a debugging utility designed to isolate the\n" "address of an arbitrary variable in an executing process. Scanmem simply\n" "needs to be told the pid of the process and the value of the variable at\n" "several different times. After several scans of the process, scanmem isolates\n" "the position of the variable and allows you to modify its value." msgstr "" #: gnu/packages/dejagnu.scm:78 msgid "GNU software testing framework" msgstr "Marco de pruebas de software GNU" #: gnu/packages/dejagnu.scm:80 msgid "" "DejaGnu is a framework for testing software. In effect, it serves as\n" "a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have\n" "multiple test suites, which are then all managed by a single harness." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:248 msgid "Action game in four spatial dimensions" msgstr "Juego de acción en cuatro dimensiones espaciales" #: gnu/packages/games.scm:250 msgid "" "Adanaxis is a fast-moving first person shooter set in deep space, where\n" "the fundamentals of space itself are changed. By adding another dimension to\n" "space this game provides an environment with movement in four directions and\n" "six planes of rotation. Initially the game explains the 4D control system via\n" "a graphical sequence, before moving on to 30 levels of gameplay with numerous\n" "enemy, ally, weapon and mission types. Features include simulated 4D texturing,\n" "mouse and joystick control, and original music." msgstr "" # FUZZY #: gnu/packages/games.scm:292 msgid "Retro platform game" msgstr "Juego de plataformas «retro»" #: gnu/packages/games.scm:294 msgid "" "Guide Alex the Allegator through the jungle in order to save his\n" "girlfriend Lola from evil humans who want to make a pair of shoes out of her.\n" "Plenty of classic platforming in four nice colors guaranteed!\n" "\n" "The game includes a built-in editor so you can design and share your own maps." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:321 msgid "Tron clone in 3D" msgstr "Clon de Tron en 3D" #: gnu/packages/games.scm:322 msgid "" "Armagetron Advanced is a multiplayer game in 3d that\n" "attempts to emulate and expand on the lightcycle sequence from the movie Tron.\n" "It's an old school arcade game slung into the 21st century. Highlights\n" "include a customizable playing arena, HUD, unique graphics, and AI bots. For\n" "the more advanced player there are new game modes and a wide variety of\n" "physics settings to tweak as well." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:387 msgid "Antagonistic Tetris-style falling brick game for text terminals" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:389 msgid "" "Bastet (short for Bastard Tetris) is a simple ncurses-based falling brick\n" "game. Unlike normal Tetris, Bastet does not choose the next brick at random.\n" "Instead, it uses a special algorithm to choose the worst brick possible.\n" "\n" "Playing bastet can be a painful experience, especially if you usually make\n" "canyons and wait for the long I-shaped block to clear four rows at a time." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:450 msgid "Survival horror roguelike video game" msgstr "Videojuego de horror y supervivencia tipo mazmorra" #: gnu/packages/games.scm:452 msgid "" "Cataclysm: Dark Days Ahead (or \"DDA\" for short) is a roguelike set\n" "in a post-apocalyptic world. Struggle to survive in a harsh, persistent,\n" "procedurally generated world. Scavenge the remnants of a dead civilization\n" "for food, equipment, or, if you are lucky, a vehicle with a full tank of gas\n" "to get you out of Dodge. Fight to defeat or escape from a wide variety of\n" "powerful monstrosities, from zombies to giant insects to killer robots and\n" "things far stranger and deadlier, and against the others like yourself, that\n" "want what you have." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:511 #, fuzzy #| msgid "Implementation of the Perl programming language" msgid "Implementation of the @i{Theme Hospital} game engine" msgstr "Implementación del lenguaje de programación Perl" #: gnu/packages/games.scm:513 msgid "" "This package provides a reimplementation of the 1997 Bullfrog business\n" "simulation game @i{Theme Hospital}. As well as faithfully recreating the\n" "original engine, CorsixTH adds support for high resolutions, custom levels and\n" "more. This package does @emph{not} provide the game assets." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:554 msgid "Speaking cow text filter" msgstr "Filtro de texto para una vaca hablante" #: gnu/packages/games.scm:555 msgid "" "Cowsay is basically a text filter. Send some text into it,\n" "and you get a cow saying your text. If you think a talking cow isn't enough,\n" "cows can think too: all you have to do is run @command{cowthink}. If you're\n" "tired of cows, a variety of other ASCII-art messengers are available." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:594 msgid "Rainbow coloring effect for text console display" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:595 msgid "" "@command{lolcat} concatenates files and streams like\n" "regular @command{cat}, but it also adds terminal escape codes between\n" "characters and lines resulting in a rainbow effect." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:641 msgid "Free content game based on the Doom engine" msgstr "Juego de contenido libre basado en el motor de Doom" #: gnu/packages/games.scm:650 msgid "" "The Freedoom project aims to create a complete free content first person\n" "shooter game. Freedoom by itself is just the raw material for a game: it must\n" "be paired with a compatible game engine (such as @code{prboom-plus}) to be\n" "played. Freedoom complements the Doom engine with free levels, artwork, sound\n" "effects and music to make a completely free game." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:698 msgid "Isometric role-playing game against killer robots" msgstr "Juego de rol isométrico contra robots asesinos" #: gnu/packages/games.scm:700 msgid "" "Freedroid RPG is an @dfn{RPG} (Role-Playing Game) with isometric graphics.\n" "The game tells the story of a world destroyed by a conflict between robots and\n" "their human masters. To restore peace to humankind, the player must complete\n" "numerous quests while fighting off rebelling robots---either by taking control\n" "of them, or by simply blasting them to pieces with melee and ranged weapons in\n" "real-time combat." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:777 msgid "Software for exploring cellular automata" msgstr "Software para la exploración de autómatas celulares" #: gnu/packages/games.scm:779 msgid "" "Golly simulates Conway's Game of Life and many other types of cellular\n" "automata. The following features are available:\n" "@enumerate\n" "@item Support for bounded and unbounded universes, with cells of up to 256\n" " states.\n" "@item Support for multiple algorithms, including Bill Gosper's Hashlife\n" " algorithm.\n" "@item Loading patterns from BMP, PNG, GIF and TIFF image files.\n" "@item Reading RLE, macrocell, Life 1.05/1.06, dblife and MCell files.\n" "@item Scriptable via Lua or Python.\n" "@item Extracting patterns, rules and scripts from zip files.\n" "@item Downloading patterns, rules and scripts from online archives.\n" "@item Pasting patterns from the clipboard.\n" "@item Unlimited undo/redo.\n" "@item Configurable keyboard shortcuts.\n" "@item Auto fit option to keep patterns within the view.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:816 #, fuzzy #| msgid "Implementation of the Perl programming language" msgid "Re-implementation of Caesar III game engine" msgstr "Implementación del lenguaje de programación Perl" #: gnu/packages/games.scm:818 msgid "" "Engine for Caesar III, a city-building real-time strategy game.\n" "Julius includes some UI enhancements while preserving the logic (including\n" "bugs) of the original game, so that saved games are compatible. This package\n" "does not include game data." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:852 msgid "Puzzle/platform game" msgstr "Puzzle/juego de plataformas" #: gnu/packages/games.scm:853 msgid "" "Me and My Shadow is a puzzle/platform game in which you try\n" "to reach the exit by solving puzzles. Spikes, moving blocks, fragile blocks\n" "and much more stand between you and the exit. Record your moves and let your\n" "shadow mimic them to reach blocks you couldn't reach alone." msgstr "" # FUZZY #: gnu/packages/games.scm:888 msgid "Multiplayer dungeon game involving knights and quests" msgstr "Juego de mazmorras multijugador que incluye caballeros y desafíos" #: gnu/packages/games.scm:889 msgid "" "Knights is a multiplayer game involving several knights who\n" "must run around a dungeon and complete various quests. Each game revolves\n" "around a quest – for example, you might have to find some items and carry them\n" "back to your starting point. This may sound easy, but as there are only\n" "enough items in the dungeon for one player to win, you may end up having to\n" "kill your opponents to get their stuff! Other quests involve escaping from\n" "the dungeon, fighting a duel to the death against the enemy knights, or\n" "destroying an ancient book using a special wand." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:946 msgid "Backgammon game" msgstr "Juego backgammon" #: gnu/packages/games.scm:947 msgid "" "The GNU backgammon application (also known as \"gnubg\") can\n" "be used for playing, analyzing and teaching the game. It has an advanced\n" "evaluation engine based on artificial neural networks suitable for both\n" "beginners and advanced players. In addition to a command-line interface, it\n" "also features an attractive, 3D representation of the playing board." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:979 msgid "3d Rubik's cube game" msgstr "Juego del cubo de Rubik 3D" #: gnu/packages/games.scm:981 msgid "" "GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n" "each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n" "you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n" "You may even apply photos to the faces instead of colors. The game is\n" "scriptable with Guile." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1003 msgid "The game of Shogi (Japanese chess)" msgstr "El juego de Shogi (Ajedrez japonés)" #: gnu/packages/games.scm:1004 msgid "" "GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese\n" "Chess). It is similar to standard chess but this variant is far more complicated." msgstr "" "GNU Shogi es un programa que juega al Shogi (ajedrez japonés). Es\n" "parecido al ajedrez estándar pero esta variante es mucho más\n" "complicada." #: gnu/packages/games.scm:1036 msgid "Tetris clone based on the SDL library" msgstr "Clon de Tetris basado en la biblioteca SDL" #: gnu/packages/games.scm:1038 msgid "" "LTris is a tetris clone: differently shaped blocks are falling down the\n" "rectangular playing field and can be moved sideways or rotated by 90 degree\n" "units with the aim of building lines without gaps which then disappear (causing\n" "any block above the deleted line to fall down). LTris has three game modes: In\n" "Classic you play until the stack of blocks reaches the top of the playing field\n" "and no new blocks can enter. In Figures the playing field is reset to a new\n" "figure each level and later on tiles and lines suddenly appear. In Multiplayer\n" "up to three players (either human or CPU) compete with each other sending\n" "removed lines to all opponents. There is also a Demo mode in which you can\n" "watch your CPU playing while enjoying a cup of tea!" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1161 #, fuzzy msgid "Classic dungeon crawl game" msgstr "Explorador de mazmorra similar a Dungeon Rogue" #: gnu/packages/games.scm:1162 msgid "" "NetHack is a single player dungeon exploration game that runs\n" "on a wide variety of computer systems, with a variety of graphical and text\n" "interfaces all using the same game engine. Unlike many other Dungeons &\n" "Dragons-inspired games, the emphasis in NetHack is on discovering the detail of\n" "the dungeon and not simply killing everything in sight - in fact, killing\n" "everything in sight is a good way to die quickly. Each game presents a\n" "different landscape - the random number generator provides an essentially\n" "unlimited number of variations of the dungeon and its denizens to be discovered\n" "by the player in one of a number of characters: you can pick your race, your\n" "role, and your gender." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1206 #, fuzzy #| msgid "Logic puzzle game" msgid "Logical tile puzzle" msgstr "Juego lógico de puzzle" #: gnu/packages/games.scm:1208 msgid "" "PipeWalker is a simple puzzle game with many diffent themes: connect all\n" "computers to one network server, bring water from a source to the taps, etc.\n" "The underlying mechanism is always the same: you must turn each tile in the\n" "grid in the right direction to combine all components into a single circuit.\n" "Every puzzle has a complete solution, although there may be more than one." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1256 msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom" msgstr "Versión del clásico juego 3D de disparos Doom" #: gnu/packages/games.scm:1258 msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1306 msgid "Action platformer game" msgstr "Juego de plataforma de acción" #: gnu/packages/games.scm:1308 msgid "" "ReTux is an action platformer loosely inspired by the Mario games,\n" "utilizing the art assets from the @code{SuperTux} project." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1414 msgid "A classical roguelike/sandbox game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1416 msgid "" "RogueBox Adventures is a graphical roguelike with strong influences\n" "from sandbox games like Minecraft or Terraria. The main idea of RogueBox\n" "Adventures is to offer the player a kind of roguelike toy-world. This world\n" "can be explored and changed freely." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1443 msgid "User interface for gnushogi" msgstr "Interfaz de usuario para gnushogi" #: gnu/packages/games.scm:1444 msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}." msgstr "Un interfaz gráfico para usuario para el paquete @code{gnushogi}." #: gnu/packages/games.scm:1496 msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\"" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1497 msgid "" "L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n" "France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n" "expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France. One of\n" "them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n" "that beneath its ruins lay buried an ancient evil." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1553 msgid "Dungeon exploration roguelike" msgstr "Explorador de mazmorra similar a Dungeon Rogue" #: gnu/packages/games.scm:1554 msgid "" "Angband is a Classic dungeon exploration roguelike. Explore\n" "the depths below Angband, seeking riches, fighting monsters, and preparing to\n" "fight Morgoth, the Lord of Darkness." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1601 msgid "Lemmings clone" msgstr "Clon de Lemmings" #: gnu/packages/games.scm:1603 msgid "" "Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n" "command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n" "Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n" "giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n" "in the other direction. Multiple such commands are necessary to reach the\n" "level's exit. The game is presented in a 2D side view." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1625 msgid "Convert English text to humorous dialects" msgstr "Convierte texto inglés a dialectos humorísticos" #: gnu/packages/games.scm:1626 msgid "" "The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n" "into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n" "a C library, so they can easily be integrated into other programs." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1662 msgid "Simulate the display from \"The Matrix\"" msgstr "Simula la pantalla de «The Matrix»" #: gnu/packages/games.scm:1663 msgid "" "CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n" "based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n" "settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n" "asynchronously and at a user-defined speed." msgstr "" "CMatrix simula la pantalla de «The Matrix» y está basado en el\n" "salvapantallas de la página web de la pelicula. Funciona con\n" "configuraciones de terminal hasta 132x300 y puede desplazar todas las\n" "líneas al mismo ritmo o de forma asíncrona y a una velocidad definida\n" "por la usuaria." #: gnu/packages/games.scm:1683 msgid "Full chess implementation" msgstr "Implementación completa de ajedrez" #: gnu/packages/games.scm:1684 msgid "" "GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n" "against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n" "interface or via an external visual interface such as GNU XBoard." msgstr "" "GNU Chess es un motor de ajedrez. Le permite competir contra la\n" "máquina en una partida de ajedrez, tanto a través de la interfaz\n" "predeterminada del terminal o mediante una interfaz visual externa\n" "como GNU XBoard." #: gnu/packages/games.scm:1724 msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1726 msgid "" "GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n" "for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n" "game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n" "To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1752 msgid "Game data for GNU Freedink" msgstr "Datos de juego para GNU Freedink" #: gnu/packages/games.scm:1754 msgid "This package contains the game data of GNU Freedink." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1777 msgid "Front-end for managing and playing Dink Modules" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1778 msgid "" "DFArc makes it easy to play and manage the GNU FreeDink game\n" "and its numerous D-Mods." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1830 msgid "Graphical user interface for chess programs" msgstr "Interfaz gráfica para programas de ajedrez" #: gnu/packages/games.scm:1831 msgid "" "GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n" "including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n" "and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n" "fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n" "Portable Game Notation." msgstr "" "GNU XBoard es un tablero gráfico para todas las variedades de ajedrez,\n" "incluyendo ajedrez internacional, xiangqi (ajedrez chino), shogi\n" "(ajedrez japonés) y Makruk. Algunas variantes menos conocidas también\n" "están implementadas. Presenta una interfaz gráfica completamente\n" "interactiva y puede cargar y almacenar juegos en la notación de juegos\n" "portable (PGN)." #: gnu/packages/games.scm:1865 msgid "Typing tutor" msgstr "Tutor de mecanografía" #: gnu/packages/games.scm:1867 msgid "" "GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n" "practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n" "tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n" "alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad. Tutorials\n" "are primarily in English, however some in other languages are provided." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1933 msgid "3D game engine written in C++" msgstr "Motor de juegos 3D escrito en C++" #: gnu/packages/games.scm:1935 msgid "" "The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n" "C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n" "management, character animation, particle and other special effects, support\n" "for common mesh file formats, and collision detection." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:1987 msgid "2D space shooter" msgstr "Caza espacial 2D" #: gnu/packages/games.scm:1989 msgid "" "M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n" "attractive physics. Players can battle each other or computer controlled\n" "enemies in different game modes such as space ball, death match, team death\n" "match, cannon keep, and grave-itation pit." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2023 msgid "Main game data for the Minetest game engine" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2025 #, fuzzy #| msgid "Infinite-world block sandbox game" msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandbox game." msgstr "Juego de arena de bloque de palabra infinitas" #: gnu/packages/games.scm:2087 msgid "Infinite-world block sandbox game" msgstr "Juego de arena de bloque de palabra infinitas" #: gnu/packages/games.scm:2089 msgid "" "Minetest is a sandbox construction game. Players can create and destroy\n" "various types of blocks in a three-dimensional open world. This allows\n" "forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as a\n" "single player. Mods and texture packs allow players to personalize the game\n" "in different ways." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2128 msgid "Curses Implementation of the Glk API" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2130 msgid "" "Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n" "primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n" "interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n" "This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n" "using the @code{curses.h} library for screen control." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2168 msgid "Interpreter for Glulx VM" msgstr "Intérprete para Clulx VM" #: gnu/packages/games.scm:2170 msgid "" "Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n" "playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n" "some of the restrictions in the venerable Z-machine format. This is the\n" "reference interpreter, using the Glk API." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2196 #, fuzzy #| msgid "Cross-platform MIDI library for C++" msgid "Cross platform GUI library specifically for games" msgstr "Plataforma cruzada de biblioteca MIDI para C++" #: gnu/packages/games.scm:2198 msgid "" "Fifechan is a lightweight cross platform GUI library written in C++\n" "specifically designed for games. It has a built in set of extendable GUI\n" "Widgets, and allows users to create more." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2289 #, fuzzy #| msgid "3D game engine written in C++" msgid "FIFE is a multi-platform isometric game engine written in C++" msgstr "Motor de juegos 3D escrito en C++" #: gnu/packages/games.scm:2291 msgid "" "@acronym{FIFE, Flexible Isometric Free Engine} is a multi-platform\n" "isometric game engine. Python bindings are included allowing users to create\n" "games using Python as well as C++." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2324 msgid "Z-machine interpreter" msgstr "Interpretador Z-machine" #: gnu/packages/games.scm:2326 msgid "" "Fizmo is a console-based Z-machine interpreter. It is used to play\n" "interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n" "either by Infocom or created using the Inform compiler." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2344 msgid "Play the game of Go" msgstr "Jugar al juego de Go" #: gnu/packages/games.scm:2346 msgid "" "GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n" "place stones on a grid to form territory or capture other stones. While\n" "it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII characters,\n" "it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical interfaces or\n" "even in Emacs. It supports the standard game storage format (SGF, Smart\n" "Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go Modem\n" "Protocol)." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2374 msgid "High-speed arctic racing game based on Tux Racer" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2376 msgid "" "Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n" "a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot. The goal of the\n" "game is to slide down a snow- and ice-covered mountain as quickly as possible,\n" "avoiding the trees and rocks that will slow you down.\n" "\n" "Collect herrings and other goodies while sliding down the hill, but avoid fish\n" "bones.\n" "\n" "This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2452 msgid "3D kart racing game" msgstr "Juego de carreras de kart 3D" #: gnu/packages/games.scm:2453 msgid "" "SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n" "having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n" "against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n" "also available." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2517 msgid "Isometric realtime strategy, economy and city building simulation" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2519 msgid "" "Unknown Horizons is a 2D realtime strategy simulation with an emphasis\n" "on economy and city building. Expand your small settlement to a strong and\n" "wealthy colony, collect taxes and supply your inhabitants with valuable\n" "goods. Increase your power with a well balanced economy and with strategic\n" "trade and diplomacy." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2574 msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2576 msgid "" "GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n" "platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n" "the higher you go. The game features multiplayer, unlimited FPS, smooth floor\n" "falling, themeable graphics and sounds, and replays." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2623 msgid "Turn-based strategy game" msgstr "Juego estratégico basado en turnos" #: gnu/packages/games.scm:2625 msgid "" "The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n" "with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n" "local).\n" "\n" "Battle for control on a range of maps, using variety of units which have\n" "advantages and disadvantages against different types of attacks. Units gain\n" "experience and advance levels, and are carried over from one scenario to the\n" "next campaign." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2650 msgid "Dedicated @emph{Battle for Wesnoth} server" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2651 msgid "" "This package contains a dedicated server for @emph{The\n" "Battle for Wesnoth}." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2695 msgid "Mouse and keyboard discovery for children" msgstr "Descubrimiento de ratón y teclado para niños" #: gnu/packages/games.scm:2697 msgid "" "Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n" "mouse and keyboard. The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n" "on the screen and keyboard to display letters." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2730 msgid "Client for 'The Mana World' and similar games" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2732 msgid "" "ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers. It is the only\n" "fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n" "world}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} and\n" "@uref{http://landoffire.org, Land of fire}." msgstr "" # FUZZY #: gnu/packages/games.scm:2789 #, fuzzy msgid "Transportation economics simulator game" msgstr "Juego de simulación económica de transportes" #: gnu/packages/games.scm:2790 msgid "" "OpenTTD is a game in which you transport goods and\n" "passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n" "Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n" "internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n" "autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game\n" "engine. When you start it you will be prompted to download a graphics set." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2847 msgid "Base graphics set for OpenTTD" msgstr "Conjunto de gráficos básicos para OpenTTD" #: gnu/packages/games.scm:2849 msgid "" "The OpenGFX projects is an implementation of the OpenTTD base grahics\n" "set that aims to ensure the best possible out-of-the-box experience.\n" "\n" "OpenGFX provides you with...\n" "@enumerate\n" "@item All graphics you need to enjoy OpenTTD.\n" "@item Uniquely drawn rail vehicles for every climate.\n" "@item Completely snow-aware rivers.\n" "@item Different river and sea water.\n" "@item Snow-aware buoys.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2894 msgid "Base sounds for OpenTTD" msgstr "Sonidos básicos para OpenTTD" #: gnu/packages/games.scm:2895 msgid "" "OpenSFX is a set of free base sounds for OpenTTD which make\n" "it possible to play OpenTTD without requiring the proprietary sound files from\n" "the original Transport Tycoon Deluxe." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:2932 msgid "Music set for OpenTTD" msgstr "Conjunto de música para OpenTTD" #: gnu/packages/games.scm:2933 msgid "" "OpenMSX is a music set for OpenTTD which makes it possible\n" "to play OpenTTD without requiring the proprietary music from the original\n" "Transport Tycoon Deluxe." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3002 msgid "Title sequences for OpenRCT2" msgstr "Secuencias de título para OpenRCT2" #: gnu/packages/games.scm:3004 msgid "openrct2-title-sequences is a set of title sequences for OpenRCT2." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3042 msgid "Objects for OpenRCT2" msgstr "Objetos para OpenRCT2" #: gnu/packages/games.scm:3044 msgid "openrct2-objects is a set of objects for OpenRCT2." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3104 msgid "Free software re-implementation of RollerCoaster Tycoon 2" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3105 msgid "" "OpenRCT2 is a free software re-implementation of\n" "RollerCoaster Tycoon 2 (RCT2). The gameplay revolves around building and\n" "maintaining an amusement park containing attractions, shops and facilities.\n" "\n" "Note that this package does @emph{not} provide the game assets (sounds,\n" "images, etc.)" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3147 msgid "Pinball simulator" msgstr "Simulador Pinball" #: gnu/packages/games.scm:3148 msgid "" "The Emilia Pinball Project is a pinball simulator. There\n" "are only two levels to play with, but they are very addictive." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3171 msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3172 msgid "" "Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n" "Catan. It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n" "players." msgstr "" "Pioneros es una emulación del juego The Settlers od Catan.\n" "Puede jugarse en una red local, o en interred, y con jugadores IA." #: gnu/packages/games.scm:3213 gnu/packages/gnome.scm:3855 msgid "Logic puzzle game" msgstr "Juego lógico de puzzle" #: gnu/packages/games.scm:3214 msgid "" "The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n" "grid, using a number of hints as to their relative position. The game idea\n" "is attributed to Albert Einstein." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3242 msgid "MUD and telnet client" msgstr "Cliente MUD y telnet" #: gnu/packages/games.scm:3244 msgid "" "POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n" "@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). Additionally it can serve as a nice client for\n" "the chat server psyced with the specific config located at\n" "http://lavachat.symlynx.com/unix/" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3354 msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3356 msgid "" "Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n" "Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n" "Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3419 msgid "Text adventure game" msgstr "Juego textual de aventura" #: gnu/packages/games.scm:3421 msgid "" "Grue Hunter is a text adventure game written in Perl. You must make\n" "your way through an underground cave system in search of the Grue. Can you\n" "capture it and get out alive?" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3463 msgid "Old-school earthworm action game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3465 msgid "" "lierolibre is an earthworm action game where you fight another player\n" "(or the computer) underground using a wide array of weapons.\n" "\n" "Features:\n" "@itemize\n" "@item 2 worms, 40 weapons, great playability, two game modes: Kill'em All\n" "and Game of Tag, plus AI-players without true intelligence!\n" "@item Dat nostalgia.\n" "@item Extensions via a hidden F1 menu:\n" "@itemize\n" "@item Replays\n" "@item Game controller support\n" "@item Powerlevel palettes\n" "@end itemize\n" "@item Ability to write game variables to plain text files.\n" "@item Ability to load game variables from both EXE and plain text files.\n" "@item Scripts to extract and repack graphics, sounds and levels.\n" "@end itemize\n" "\n" "To switch between different window sizes, use F6, F7 and F8, to switch to\n" "fullscreen, use F5 or Alt+Enter." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3539 msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game" msgstr "Juego táctico y estratégico en tiempo real en 3D" #: gnu/packages/games.scm:3541 msgid "" "Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n" "modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n" "with the unit design system, allows for a wide variety of possible units and\n" "tactics." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3576 msgid "2D scrolling shooter game" msgstr "Juego disparador multiplataforma 2D" #: gnu/packages/games.scm:3578 msgid "" "In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n" "dominated the galaxy. Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n" "their quest to liberate the galaxy from the clutches of WEAPCO. Along the\n" "way, you will encounter new foes, make new allies, and assist local rebels\n" "in strikes against the evil corporation." msgstr "" "En el año 2579, la compañía de armamento intergaláctico, WEAPCO, tiene\n" "dominada la galaxia. Guide Chris Bainfield y su amigo Sid Wilson en su lucha\n" "para liberar la galaxia desde las .. de WEAPCO. A lo largo de ese camino,\n" "necesitara colaborar nuevos enemigos, crear nuevas alianzas, y asistir\n" "rebeliones locales en intentos dente la corporación maligna." #: gnu/packages/games.scm:3612 msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3614 msgid "" "In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n" "are responsible for delivering supplies to the troops on the front line. Your\n" "ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative\n" "safety of the Chromium vessel." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3696 msgid "Drawing software for children" msgstr "Software de dibujo para niños" #: gnu/packages/games.scm:3698 msgid "" "Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n" "ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n" "and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n" "program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n" "your child be creative." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3737 msgid "Stamp images for Tux Paint" msgstr "Imágenes selladas para Pintor Tux" #: gnu/packages/games.scm:3739 msgid "" "This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n" "with the \"Stamp\" tool within Tux Paint." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3786 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurar Pintor Tux" #: gnu/packages/games.scm:3788 msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3838 msgid "2D platformer game" msgstr "Juego de plataforma 2D" #: gnu/packages/games.scm:3839 msgid "" "SuperTux is a classic 2D jump'n run sidescroller game in\n" "a style similar to the original Super Mario games." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3873 msgid "MUD client" msgstr "Cliente MUD" #: gnu/packages/games.scm:3875 msgid "" "TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression\n" "Protocol), MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET\n" "options used by MUDs, as well as those required to login via telnet on\n" "Linux / Mac OS X servers, and an auto mapper with a VT100 map display." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3920 msgid "Programming game" msgstr "Programación de juegos" #: gnu/packages/games.scm:3921 msgid "" "Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n" "Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n" "Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Experienced\n" "programmers may also add their own favorite language." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3959 msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:3960 msgid "" "Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n" "application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n" "colors, pictures, and sounds." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4024 msgid "Arcade-style fire fighting game" msgstr "Juego de lucha a tiros estilo arcade" #: gnu/packages/games.scm:4026 msgid "" "Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n" "civilians from burning buildings. The game features fast-paced fire\n" "extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack, and lots of\n" "throwing people around in pseudo-randomly generated buildings." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4136 msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4138 msgid "" "HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n" "monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n" "plane and not in euclidean space.\n" "\n" "In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n" "are home to particular creatures and may be subject to their own rules of\n" "\"physics\".\n" "\n" "While the game can use ASCII characters to display the the classical rogue\n" "symbols, it still needs graphics to render the non-euclidean world." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4183 msgid "Shooter with space station destruction" msgstr "Disparos con destrucción de estaciones del espacio" #: gnu/packages/games.scm:4185 msgid "" "Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n" "for Un*x systems with X11." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4216 #, fuzzy #| msgid "Turn based empire building strategy game" msgid "Turn-based empire building strategy game" msgstr "Juego estratégico basado en construcción de imperio basado en turnos" #: gnu/packages/games.scm:4217 msgid "" "Freeciv is a turn-based empire building strategy game\n" "inspired by the history of human civilization. The game commences in\n" "prehistory and your mission is to lead your tribe from the Stone Age\n" "into the Space Age." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4248 msgid "Recreation of data decryption effect in \"Sneakers\"" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4250 msgid "" "@code{No More Secrets} provides a command line tool called \"nms\"\n" "that recreates the famous data decryption effect seen on screen in the 1992\n" "movie \"Sneakers\".\n" "\n" "This command works on piped data. Pipe any ASCII or UTF-8 text to nms, and\n" "it will apply the hollywood effect, initially showing encrypted data, then\n" "starting a decryption sequence to reveal the original plaintext characters." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4277 msgid "Data files for MegaGlest" msgstr "Datos de fichero para MegaGlest" #: gnu/packages/games.scm:4278 msgid "This package contains the data files required for MegaGlest." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4331 msgid "3D real-time strategy (RTS) game" msgstr "Juego estratégico 3D en tiempo real (RTS)" #: gnu/packages/games.scm:4332 msgid "" "MegaGlest is a cross-platform 3D real-time strategy (RTS)\n" "game, where you control the armies of one of seven different factions: Tech,\n" "Magic, Egypt, Indians, Norsemen, Persian or Romans." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4383 msgid "Side-scrolling physics platformer with a ball of tar" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4384 msgid "" "In FreeGish you control Gish, a ball of tar who lives\n" "happily with his girlfriend Brea, until one day a mysterious dark creature\n" "emerges from a sewer hole and pulls her below ground." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4420 msgid "Classic overhead run-and-gun game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4421 msgid "" "C-Dogs SDL is a classic overhead run-and-gun game,\n" "supporting up to 4 players in co-op and deathmatch modes. Customize your\n" "player, choose from many weapons, and blast, slide and slash your way through\n" "over 100 user-created campaigns." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4520 msgid "3D puzzle game" msgstr "Juego de puzzle 3D" #: gnu/packages/games.scm:4521 msgid "" "Kiki the nano bot is a 3D puzzle game. It is basically a\n" "mixture of the games Sokoban and Kula-World. Your task is to help Kiki, a\n" "small robot living in the nano world, repair its maker." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4635 msgid "2D retro multiplayer shooter game" msgstr "Juego disparador multiplataforma retro de 2D" #: gnu/packages/games.scm:4636 msgid "" "Teeworlds is an online multiplayer game. Battle with up to\n" "16 players in a variety of game modes, including Team Deathmatch and Capture\n" "The Flag. You can even design your own maps!" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4689 msgid "Puzzle game with a dexterity component" msgstr "Juego de puzzle con un componente de destreza" #: gnu/packages/games.scm:4690 msgid "" "Enigma is a puzzle game with 550 unique levels. The object\n" "of the game is to find and uncover pairs of identically colored ‘Oxyd’ stones.\n" "Simple? Yes. Easy? Certainly not! Hidden traps, vast mazes, laser beams,\n" "and most of all, countless hairy puzzles usually block your direct way to the\n" "Oxyd stones. Enigma’s game objects (and there are hundreds of them, lest you\n" "get bored) interact in many unexpected ways, and since many of them follow the\n" "laws of physics (Enigma’s special laws of physics, that is), controlling them\n" "with the mouse isn’t always trivial." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4723 msgid "Abstract puzzle game" msgstr "Juego de puzzles abstractos" #: gnu/packages/games.scm:4724 msgid "" "Chroma is an abstract puzzle game. A variety of colourful\n" "shapes are arranged in a series of increasingly complex patterns, forming\n" " fiendish traps that must be disarmed and mysterious puzzles that must be\n" " manipulated in order to give up their subtle secrets. Initially so\n" " straightforward that anyone can pick it up and begin to play, yet gradually\n" " becoming difficult enough to tax even the brightest of minds." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4793 msgid "Puzzle game" msgstr "Juego de Puzzle" #: gnu/packages/games.scm:4794 msgid "" "Fish Fillets NG is strictly a puzzle game. The goal in\n" "every of the seventy levels is always the same: find a safe way out. The fish\n" "utter witty remarks about their surroundings, the various inhabitants of their\n" "underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your\n" "fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4870 #, fuzzy msgid "Roguelike dungeon crawler game" msgstr "Explorador de mazmorra similar a Dungeon Rogue" #: gnu/packages/games.scm:4871 msgid "" "Dungeon Crawl Stone Soup (also known as \"Crawl\" or DCSS\n" "for short) is a roguelike adventure through dungeons filled with dangerous\n" "monsters in a quest to find the mystifyingly fabulous Orb of Zot." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4920 msgid "Graphical roguelike dungeon crawler game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4953 msgid "Cross-platform third-person action game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:4954 msgid "" "Lugaru is a third-person action game. The main character,\n" "Turner, is an anthropomorphic rebel bunny rabbit with impressive combat skills.\n" "In his quest to find those responsible for slaughtering his village, he uncovers\n" "a far-reaching conspiracy involving the corrupt leaders of the rabbit republic\n" "and the starving wolves from a nearby den. Turner takes it upon himself to\n" "fight against their plot and save his fellow rabbits from slavery." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5004 msgid "Data files for 0ad" msgstr "Datos de fichero para 0ad" #: gnu/packages/games.scm:5005 msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad." msgstr "0ad-data proporciona el fichero de datos solicitado por el juego 0ad." #: gnu/packages/games.scm:5123 msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare" msgstr "Juego estratégico en tiempo real 3D de guerras antiguas" #: gnu/packages/games.scm:5124 msgid "" "0 A.D. is a real-time strategy (RTS) game of ancient\n" "warfare. It's a historically-based war/economy game that allows players to\n" "relive or rewrite the history of twelve ancient civilizations, each depicted\n" "at their peak of economic growth and military prowess.\n" "\n" "0ad needs a window manager that supports 'Extended Window Manager Hints'." msgstr "" "0 A.D. es un juego estratégico en tiempo real (RTS) de\n" "guerras históricas. Es una guerra histórica-economica basada que este juego\n" "permite jugarpara revivir o rescribir la historia de veintes civilizaciones antiguas,\n" "cada una detallada en su punto de crecimiento económico y militar progresado.\n" "\n" "0ad requiere un gestor de ventanas que sea compatible con 'Extended Window Manager Hints'." #: gnu/packages/games.scm:5199 msgid "Colossal Cave Adventure" msgstr "Colossal Cave Adventure" #: gnu/packages/games.scm:5200 msgid "" "The original Colossal Cave Adventure from 1976 was the\n" "origin of all text adventures, dungeon-crawl (computer) games, and\n" "computer-hosted roleplaying games. This is the last version released by\n" "Crowther & Woods, its original authors, in 1995. It has been known as\n" "\"adventure 2.5\" and \"430-point adventure\"." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5211 msgid "Single-player, RPG roguelike game set in the world of Eyal" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5326 msgid "" "Tales of Maj’Eyal (ToME) RPG, featuring tactical turn-based\n" "combat and advanced character building. Play as one of many unique races and\n" "classes in the lore-filled world of Eyal, exploring random dungeons, facing\n" "challenging battles, and developing characters with your own tailored mix of\n" "abilities and powers. With a modern graphical and customisable interface,\n" "intuitive mouse control, streamlined mechanics and deep, challenging combat,\n" "Tales of Maj’Eyal offers engaging roguelike gameplay for the 21st century." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5374 msgid "First person shooter engine for Quake 1" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5375 msgid "" "Quakespasm is a modern engine for id software's Quake 1.\n" "It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n" "some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5425 msgid "" "vkquake is a modern engine for id software's Quake 1.\n" "It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n" "some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5476 msgid "First person shooter engine based on quake2" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5477 msgid "" "Yamagi Quake II is an enhanced client for id Software's Quake II.\n" "The main focus is an unchanged single player experience like back in 1997,\n" "thus the gameplay and the graphics are unaltered. However the user may use one\n" "of the unofficial retexturing packs. In comparison with the official client,\n" "over 1000 bugs were fixed and an extensive code audit done,\n" "making Yamagi Quake II one of the most solid Quake II implementations available." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5505 msgid "Sudoku for your terminal" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5506 msgid "Nudoku is a ncurses-based Sudoku game for your terminal." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5552 #, fuzzy #| msgid "Logic puzzle game" msgid "Realistic physics puzzle game" msgstr "Juego lógico de puzzle" #: gnu/packages/games.scm:5553 msgid "" "The Butterfly Effect (tbe) is a game that uses\n" "realistic physics simulations to combine lots of simple mechanical\n" "elements to achieve a simple goal in the most complex way possible." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5596 #, fuzzy #| msgid "Colossal Cave Adventure" msgid "Game of lonely space adventure" msgstr "Colossal Cave Adventure" #: gnu/packages/games.scm:5598 msgid "" "Pioneer is a space adventure game set in our galaxy at the turn of the\n" "31st century. The game is open-ended, and you are free to eke out whatever\n" "kind of space-faring existence you can think of. Look for fame or fortune by\n" "exploring the millions of star systems. Turn to a life of crime as a pirate,\n" "smuggler or bounty hunter. Forge and break alliances with the various\n" "factions fighting for power, freedom or self-determination. The universe is\n" "whatever you make of it." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5625 msgid "Hacking contribution graphs in git" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5627 msgid "" "Badass generates false commits for a range of dates, essentially\n" "hacking the gamification of contribution graphs on platforms such as\n" "Github or Gitlab." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5700 msgid "Educational programming strategy game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5701 msgid "" "Colobot: Gold Edition is a real-time strategy game, where\n" "you can program your units (bots) in a language called CBOT, which is similar\n" "to C++ and Java. Your mission is to find a new planet to live and survive.\n" "You can save humanity and get programming skills!" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5793 msgid "Modern Doom 2 source port" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5794 msgid "" "GZdoom is a port of the Doom 2 game engine, with a modern\n" "renderer. It improves modding support with ZDoom's advanced mapping features\n" "and the new ZScript language. In addition to Doom, it supports Heretic, Hexen,\n" "Strife, Chex Quest, and fan-created games like Harmony, Hacx and Freedoom." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5829 msgid "Multiplayer Doom port" msgstr "Adaptación multijugador de Doom" #: gnu/packages/games.scm:5830 msgid "" "Odamex is a modification of the Doom engine that\n" "allows players to easily join servers dedicated to playing Doom\n" "online." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5855 msgid "" "Doom source port preserving the look, feel, and bugs of vanilla\n" "Doom" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5858 msgid "" "Chocolate Doom takes a different approach to other source ports. Its\n" "aim is to accurately reproduce the experience of playing Vanilla Doom. It is\n" "a conservative, historically accurate Doom source port, which is compatible\n" "with the thousands of mods and levels that were made before the Doom source\n" "code was released. Rather than flashy new graphics, Chocolate Doom's main\n" "features are its accurate reproduction of the game as it was played in the\n" "1990s. The project is developed around a carefully-considered philosophy that\n" "intentionally restricts which features may be added (and rejects any that\n" "affect gameplay)." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5894 msgid "" "Limit-removing enhanced-resolution Doom source port based on\n" "Chocolate Doom" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5897 msgid "" "Crispy Doom is a friendly fork of Chocolate Doom that provides a higher\n" "display resolution, removes the static limits of the Doom engine and offers\n" "further optional visual, tactical and physical enhancements while remaining\n" "entirely config file, savegame, netplay and demo compatible with the\n" "original." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5969 msgid "C11 / gnu11 utilities C library" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:5970 msgid "This package provides C11 / gnu11 utilities C library" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6028 msgid "The Fortune Cookie program from BSD games" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6029 msgid "" "Fortune is a command-line utility which displays a random\n" "quotation from a collection of quotes." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6069 msgid "Data files for Xonotic" msgstr "Ficheros de datos para Xonotic" #: gnu/packages/games.scm:6071 #, fuzzy msgid "Xonotic-data provides the data files required by the game Xonotic." msgstr "" "Xonotic-data proporciona los ficheros de datos necesarios para el\n" "juego Xonotic." # FUZZY #: gnu/packages/games.scm:6265 #, fuzzy msgid "Fast-paced first-person shooter game" msgstr "Juego de disparos en primera persona de acción rápida" #: gnu/packages/games.scm:6267 msgid "" "Xonotic is a free, fast-paced first-person shooter.\n" "The project is geared towards providing addictive arena shooter\n" "gameplay which is all spawned and driven by the community itself.\n" "Xonotic is a direct successor of the Nexuiz project with years of\n" "development between them, and it aims to become the best possible\n" "open-source FPS of its kind." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6317 msgid "Portable Z-machine interpreter (ncurses version) for text adventure games" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6318 msgid "" "Frotz is an interpreter for Infocom games and other Z-machine\n" "games in the text adventure/interactive fiction genre. This version of Frotz\n" "complies with standard 1.0 of Graham Nelson's specification. It plays all\n" "Z-code games V1-V8, including V6, with sound support through libao, and uses\n" "ncurses for text display." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6359 msgid "Portable Z-machine dumb interpreter for text adventure games" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6360 msgid "" "Frotz is an interpreter for Infocom games and\n" "other Z-machine games in the text adventure/interactive fiction genre.\n" "dfrotz is the dumb interface version. You get no screen control; everything\n" "is just printed to the terminal line by line. The terminal handles all the\n" "scrolling. Maybe you'd like to experience what it's like to play Adventure on\n" "a teletype. A much cooler use for compiling Frotz with the dumb interface is\n" "that it can be wrapped in CGI scripting, PHP, and the like to allow people\n" "to play games on webpages. It can also be made into a chat bot." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6423 msgid "Portable Z-machine interpreter (SDL port) for text adventure games" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6424 msgid "" "Frotz is an interpreter for Infocom games and other Z-machine\n" "games in the text adventure/interactive fiction genre. This version of Frotz\n" "using SDL fully supports all these versions of the Z-Machine including the\n" "graphical version 6. Graphics and sound are created through the use of the SDL\n" "libraries. AIFF sound effects and music in MOD and OGG formats are supported\n" "when packaged in Blorb container files or optionally from individual files." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6455 msgid "Game controller library" msgstr "Biblioteca de controladores para juegos" #: gnu/packages/games.scm:6456 msgid "" "Libmanette is a small GObject library giving you simple\n" "access to game controllers. It supports the de-facto standard gamepads as\n" "defined by the W3C standard Gamepad specification or as implemented by the SDL\n" "GameController." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6501 msgid "GNOME version of Tetris" msgstr "Versión de Tetris de GNOME" #: gnu/packages/games.scm:6502 msgid "" "Quadrapassel comes from the classic falling-block game,\n" "Tetris. The goal of the game is to create complete horizontal lines of\n" "blocks, which will disappear. The blocks come in seven different shapes made\n" "from four blocks each: one straight, two L-shaped, one square, and two\n" "S-shaped. The blocks fall from the top center of the screen in a random\n" "order. You rotate the blocks and move them across the screen to drop them in\n" "complete lines. You score by dropping blocks fast and completing lines. As\n" "your score gets higher, you level up and the blocks fall faster." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6556 msgid "2D space trading and combat game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6557 msgid "" "Endless Sky is a 2D space trading and combat game. Explore\n" "other star systems. Earn money by trading, carrying passengers, or completing\n" "missions. Use your earnings to buy a better ship or to upgrade the weapons and\n" "engines on your current one. Blow up pirates. Take sides in a civil war. Or\n" "leave human space behind and hope to find friendly aliens whose culture is more\n" "civilized than your own." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6706 msgid "Advanced rhythm game designed for both home and arcade use" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6707 msgid "" "StepMania is a dance and rhythm game. It features 3D\n" "graphics, keyboard and dance pad support, and an editor for creating your own\n" "steps.\n" "\n" "This package provides the core application, but no song is shipped. You need\n" "to download and install them in @file{$HOME/.stepmania-X.Y/Songs} directory." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6792 msgid "Multiplayer tank battle game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6793 msgid "" "Battle Tanks (also known as \"btanks\") is a funny battle\n" "game, where you can choose one of three vehicles and eliminate your enemy\n" "using the whole arsenal of weapons. It has original cartoon-like graphics and\n" "cool music, it’s fun and dynamic, it has several network modes for deathmatch\n" "and cooperative." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6826 msgid "Simple 2D shooting strategy game set in space" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6827 msgid "" "Slingshot is a two-dimensional strategy game where two\n" "players attempt to shoot one another through a section of space populated by\n" "planets. The main feature of the game is that the shots, once fired, are\n" "affected by the gravity of the planets." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6874 msgid "4D Tetris" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6875 msgid "" "4D-TRIS is an alteration of the well-known Tetris game. The\n" "game field is extended to 4D space, which has to filled up by the gamer with\n" "4D hyper cubes." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6951 msgid "Port of Arx Fatalis, a first-person role-playing game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:6952 msgid "" "Arx Libertatis is a cross-platform port of Arx Fatalis, a 2002\n" "first-person role-playing game / dungeon crawler developed by Arkane Studios.\n" "This port however does not include the game data, so you need to obtain a copy\n" "of the original Arx Fatalis or its demo to play Arx Libertatis. Arx Fatalis\n" "features crafting, melee and ranged combat, as well as a unique casting system\n" "where the player draws runes in real time to effect the desired spell." msgstr "" # FUZZY #: gnu/packages/games.scm:6998 msgid "2d action platformer game" msgstr "Juego de acción de plataformas 2d" #: gnu/packages/games.scm:6999 msgid "" "The Legend of Edgar is a 2D platform game with a persistent world.\n" "When Edgar's father fails to return home after venturing out one dark and stormy night,\n" "Edgar fears the worst: he has been captured by the evil sorcerer who lives in\n" "a fortress beyond the forbidden swamp." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7103 msgid "Multiplayer action game where you control small and nimble humanoids" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7104 msgid "" "OpenClonk is a multiplayer action/tactics/skill game. It is\n" "often referred to as a mixture of The Settlers and Worms. In a simple 2D\n" "antfarm-style landscape, the player controls a crew of Clonks, small but\n" "robust humanoid beings. The game encourages free play but the normal goal is\n" "to either exploit valuable resources from the earth by building a mine or\n" "fight each other on an arena-like map." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7135 msgid "Action Roleplaying Engine" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7136 msgid "" "Flare (Free Libre Action Roleplaying Engine) is a simple\n" "game engine built to handle a very specific kind of game: single-player 2D\n" "action RPGs." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7200 msgid "Fantasy action RPG using the FLARE engine" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7201 msgid "" "Flare is a single-player 2D action RPG with\n" "fast-paced action and a dark fantasy style." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7252 #, fuzzy msgid "Action-adventure dungeon crawl game" msgstr "Explorador de mazmorra similar a Dungeon Rogue" #: gnu/packages/games.scm:7253 msgid "" "Far below the surface of the planet is a place of limitless\n" "power. Those that seek to control such a utopia will soon bring an end to\n" "themselves. Seeking an end to the troubles that plague him, PSI user Merit\n" "journeys into the hallowed Orcus Dome in search of answers.\n" "\n" "Meritous is a action-adventure game with simple controls but a challenge to\n" "find a balance of power versus recovery time during real-time battles. Set in\n" "a procedurally generated world, the player can explore thousands of rooms in\n" "search of powerful artifacts, tools to help them, and to eventually free the\n" "Orcus Dome from evil." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7316 msgid "Guide a marble across fractal landscapes" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7317 msgid "" "Marble Marcher is a video game that uses a fractal physics\n" "engine and fully procedural rendering to produce beautiful and unique\n" "gameplay. The game is played on the surface of evolving fractals. The goal\n" "of the game is to get your marble to the flag as quickly as possible. But be\n" "careful not to fall off the level or get crushed by the fractal! There are 24\n" "levels to unlock." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7358 msgid "Libraries for 3D simulations and games" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7359 msgid "" "SimGear is a set of libraries designed to be used as\n" "building blocks for quickly assembling 3D simulations, games, and\n" "visualization applications. SimGear is developed by the FlightGear project\n" "and also provides the base for the FlightGear Flight Simulator." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7451 msgid "Flight simulator" msgstr "Simulador de vuelo" # FUZZY # TODO: Revisar traducción. #: gnu/packages/games.scm:7452 msgid "" "The goal of the FlightGear project is to create a\n" "sophisticated flight simulator framework for use in research or academic\n" "environments, pilot training, as an industry engineering tool, for DIY-ers to\n" "pursue their favorite interesting flight simulation idea, and last but\n" "certainly not least as a fun, realistic, and challenging desktop flight\n" "simulator." msgstr "" "La meta del proyecto FlightGear es crear un sofisticado marco de\n" "simulación de vuelo para el uso en entornos de investigación o\n" "académicos, entrenamiento para el pilotaje, como herramienta\n" "industrial, para gente que quiere perseguir su interesante idea de\n" "simulacion de vuelo por su cuenta, y, por ultimo pero no menos\n" "importante, como un simulador de vuelo de escritorio divertido,\n" "realista y desafiante." #: gnu/packages/games.scm:7498 msgid "Multiplayer platform game with bunnies" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7499 msgid "" "You, as a bunny, have to jump on your opponents to make them\n" "explode. It is a true multiplayer game; you cannot play this alone. You can\n" "play with up to four players simultaneously. It has network support." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7551 msgid "Turn-based artillery game featuring fighting hedgehogs" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7553 msgid "" "Hedgewars is a turn based strategy, artillery, action and comedy game,\n" "featuring the antics of pink hedgehogs with attitude as they battle from the\n" "depths of hell to the depths of space.\n" "\n" "As commander, it's your job to assemble your crack team of hedgehog soldiers\n" "and bring the war to your enemy." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7585 msgid "Stealth coffee-break roguelike game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7586 msgid "" "Harmonist: Dayoriah Clan Infiltration is a stealth\n" "coffee-break roguelike game. The game has a heavy focus on tactical\n" "positioning, light and noise mechanisms, making use of various terrain types\n" "and cones of view for monsters. Aiming for a replayable streamlined experience,\n" "the game avoids complex inventory management and character building, relying\n" "on items and player adaptability for character progression." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7721 gnu/packages/games.scm:7904 msgid "Classic 2D point and click adventure game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7722 msgid "" "Drascula: The Vampire Strikes Back is a classic humorous 2D\n" "point and click adventure game.\n" "\n" "In Drascula you play the role of John Hacker, a British estate agent, that\n" "gets to meet a gorgeous blond girl who is kidnapped by the notorious vampire\n" "Count Drascula and embark on a fun yet dangerous quest to rescue her.\n" "Unfortunately, Hacker is not aware of Drascula's real ambitions: DOMINATING\n" "the World and demonstrating that he is even more evil than his brother Vlad." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7802 msgid "2D point and click fantasy adventure game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7804 msgid "" "Lure of the Temptress is a classic 2D point and click adventure game.\n" "\n" "You are Diermot, an unwilling hero who'd prefer a quiet life, and are, to all\n" "intents and purposes, a good man. After decades of unrest the King has united\n" "the warring factions in his kingdom and all his lands are at peace, except\n" "a remote region around a town called Turnvale. A revolt has recently taken\n" "place in Turnvale, a revolt orchestrated by an apprentice sorceress called\n" "Selena, the titular temptress. The king calls together his finest horsemen\n" "and heads off (with you in tow) to Turnvale just to witness how hellish\n" "mercenary monsters called Skorl are invading the town.\n" "\n" "The king's men are defeated, the king is killed and you fall of your horse and\n" "bang your head heavily on the ground. You have been *unconscious for a while\n" "when you realize that you are in a dingy cell guarded by a not so friendly\n" "Skorl. Maybe it would be an idea to try and escape..." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7905 msgid "" "Flight of the Amazon Queen is a 2D point-and-click\n" "adventure game set in the 1940s.\n" "\n" "You assume the role of Joe King, a pilot for hire who is given the job\n" "of flying Faye Russell (a famous movie star) into the Amazon jungle\n" "for a photo shoot. Of course, things never go according to plans.\n" "After an unfortunate turn of events they find themselves stranded in\n" "the heart of the Amazon jungle, where Joe will embark on a quest to\n" "rescue a kidnapped princess and in the process, discover the true\n" "sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen company. In\n" "a rich 2D environment, Joe will cross paths with a variety of unlikely\n" "jungle inhabitants including, but not limited to, a tribe of Amazon\n" "women and 6-foot-tall pygmies." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7980 msgid "Program a little robot and watch it explore a world" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:7982 msgid "" "GNU Robots is a game in which you program a robot to explore a world\n" "full of enemies that can hurt it, obstacles and food to be eaten. The goal of\n" "the game is to stay alive and collect prizes. The robot program conveniently\n" "may be written in a plain text file in the Scheme programming language." msgstr "" # FUZZY #: gnu/packages/games.scm:8051 #, fuzzy msgid "Toy train simulation game" msgstr "Juego de simulación económica de transportes" #: gnu/packages/games.scm:8052 msgid "" "Ri-li is a game in which you drive a wooden toy\n" "steam locomotive across many levels and collect all the coaches to\n" "win." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8114 msgid "Turn-based space empire and galactic conquest computer game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8116 msgid "" "FreeOrion is a turn-based space empire and galactic conquest (4X)\n" "computer game being designed and built by the FreeOrion project. Control an\n" "empire with the goal of exploring the galaxy, expanding your territory,\n" "exploiting the resources, and exterminating rival alien empires. FreeOrion is\n" "inspired by the tradition of the Master of Orion games, but is not a clone or\n" "remake of that series or any other game." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8170 #, fuzzy #| msgid "Play the game of Go" msgid "Program playing the game of Go" msgstr "Jugar al juego de Go" #: gnu/packages/games.scm:8172 msgid "" "Leela-zero is a Go engine with no human-provided knowledge, modeled after\n" "the AlphaGo Zero paper. The current best network weights file for the engine\n" "can be downloaded from @url{https://zero.sjeng.org/best-network}." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8245 #, fuzzy #| msgid "Play the game of Go" msgid "Qt GUI to play the game of Go" msgstr "Jugar al juego de Go" #: gnu/packages/games.scm:8247 msgid "" "This a tool for Go players which performs the following functions:\n" "@itemize\n" "@item SGF editor,\n" "@item Analysis frontend for Leela Zero (or compatible engines),\n" "@item GTP interface (to play against an engine),\n" "@item IGS client (to play on the internet),\n" "@item Export games to a variety of formats.\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8289 msgid "Stamp drawing toy" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8290 msgid "" "KTuberling is a drawing toy intended for small children and\n" "adults who remain young at heart. The game has no winner; the only purpose is\n" "to make the funniest faces you can. Several activites are possible, e.g.:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Give the potato a funny face, clothes, and other goodies\n" "@item Build a small town, complete with school, zoo, and fire department\n" "@item Create a fantastic moonscape with spaceships and aliens\n" "@item Top a pizza\n" "@end itemize\n" "\n" "KTuberling can speak the name of each the object in several languages,\n" "to assist in learning basic vocabulary.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8336 #, fuzzy #| msgid "Japanese logic game" msgid "Number logic game" msgstr "Juego lógico japonés" #: gnu/packages/games.scm:8337 msgid "" "Picmi is a number logic game in which cells in a grid have\n" "to be colored or left blank according to numbers given at the side of the\n" "grid. The aim is to reveal a hidden picture.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8374 msgid "Miniature golf game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8375 msgid "" "Kolf is a miniature golf game for one to ten players. The\n" "game is played from an overhead view, with a short bar representing the golf\n" "club. Kolf features many different types of objects, such as water hazards,\n" "slopes, sand traps, and black holes (warps), among others.\n" "\n" "Features are:\n" "@itemize\n" "@item Single and Multi-player (up to ten players) modes\n" "@item High scores table\n" "@item Dynamic courses\n" "@item Third-party courses\n" "@item Course editor\n" "@end itemize\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8418 msgid "Shared library for kmahjongg and kshisen" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8419 msgid "" "Shared library and common files for kmahjongg, kshisen and\n" "other Mah Jongg like games." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8452 msgid "Tile laying patience" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8453 msgid "" "In KMahjongg the tiles are scrambled and staked on top of\n" "each other to resemble a certain shape. The player is then expected to remove\n" "all the tiles off the game board by locating each tile's matching pair.\n" "\n" "A variety of tile layouts are included, as well as an editor to create new\n" "layouts.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8494 #, fuzzy #| msgid "Solitaire card games" msgid "Shisen-Sho solitaire game" msgstr "Juegos de cartas solitatias" #: gnu/packages/games.scm:8495 msgid "" "KShisen is a solitaire-like game played using the standard\n" "set of Mahjong tiles. Unlike Mahjong however, KShisen has only one layer of\n" "scrambled tiles\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8532 msgid "Classical Mah Jongg game for 4 players" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8533 msgid "" "Kajongg is the ancient Chinese board game for 4 players.\n" "\n" "If you are looking for the Mah Jongg solitaire please use the application\n" "kmahjongg.\n" "\n" "Kajongg can be used in two different ways: Scoring a manual game where you\n" "play as always and use Kajongg for the computation of scores and for\n" "bookkeeping. Or you can use Kajongg to play against any combination of other\n" "human players or computer players.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8575 msgid "Breakout like game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8576 msgid "" "KBreakout is similar to the classics breakout and xboing,\n" "featuring a number of added graphical enhancements and effects. You control a\n" "paddle at the bottom of the playing-field, and must destroy bricks at the top\n" "by bouncing balls against them.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8614 #, fuzzy #| msgid "Minesweeper game" msgid "Classical mine sweeper game" msgstr "Juego buscaminas" #: gnu/packages/games.scm:8615 msgid "" "KMines is a classic Minesweeper game. The idea is to\n" "uncover all the squares without blowing up any mines. When a mine is blown\n" "up, the game is over.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8652 #, fuzzy #| msgid "Turn-based strategy game" msgid "Simple turn-based strategy game" msgstr "Juego estratégico basado en turnos" #: gnu/packages/games.scm:8653 msgid "" "Konquest is the KDE version of Gnu-Lactic Konquest. Players\n" "conquer other planets by sending ships to them. The goal is to build an\n" "interstellar empire and ultimately conquer all other player's planets. The\n" "game can be played with up to nine empires, commanded either by the computer\n" "or by puny earthlings.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8692 #, fuzzy #| msgid "Ball and paddle game" msgid "Jezzball arcade game" msgstr "Juego de pelota y paleta" #: gnu/packages/games.scm:8693 msgid "" "KBounce is a single player arcade game with the elements of\n" "puzzle. It is played on a field, surrounded by wall, with two or more balls\n" "bouncing around within the walls. The object of the game is to build new\n" "walls to decrease the size of the active field.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8731 msgid "Single player falling blocks puzzle game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8732 msgid "" "KBlocks is the classic Tetris-like falling blocks game.\n" "\n" "The idea is to stack the falling blocks to create horizontal lines without any\n" "gaps. When a line is completed it is removed, and more space is available in\n" "the play area. When there is not enough space for blocks to fall, the game is\n" "over.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8775 msgid "Sudoku puzzle game and solver" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8776 msgid "" "KSudoku is a Sudoku game and solver, supporting a range of\n" "2D and 3D Sudoku variants. In addition to playing Sudoku, it can print Sudoku\n" "puzzle sheets and find the solution to any Sudoku puzzle.\n" "\n" "The word Sudoku means \"single number in an allotted place\" in Japanese.\n" "These are the basic rules: Every Sudoku is a square divided into 3x3\n" "subsquares with 3x3 cells each.\n" "\n" "Some cells are filled with a number at the beginning. The remaining ones are\n" "to be filled by the player using numbers from 1 to 9, without repeating a\n" "number twice on each column, row or subsquare (each of them must contain only\n" "one 1, one 2, one 3, and so on). The game requires logic and patience.\n" "Solving takes usually 10 to 30 minutes, depending on puzzle level, your skill\n" "and experience.\n" "\n" "The numerals in Sudoku puzzles are used for convenience (for example in 16x16\n" "board we use letters): arithmetic relationships between numbers are\n" "irrelevant.\n" "\n" "This program supports also 16x16 games with numbers from 1 to 16 and 256\n" "cells with 16 cols, rows and subsquares!\n" "\n" "More information at http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8831 msgid "Place 5 equal pieces together, but wait, there are 3 new ones" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8832 msgid "" "KLines is a simple but highly addictive one player game.\n" "\n" "The player has to move the colored balls around the game board, gathering them\n" "into the lines of the same color by five. Once the line is complete it is\n" "removed from the board, therefore freeing precious space. In the same time\n" "the new balls keep arriving by three after each move, filling up the game\n" "board.\n" "\n" "KLines is a single-player game where the player removes colored balls from the\n" "board by arranging them into lines of five or more. However, every time the\n" "player moves a ball, three more balls are added to the board.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8875 #, fuzzy #| msgid "Abstract puzzle game" msgid "Action and puzzle solving game" msgstr "Juego de puzzles abstractos" #: gnu/packages/games.scm:8876 msgid "" "KGoldrunner is an action game where the hero runs through a\n" "maze, climbs stairs, dig holes and dodges enemies in order to collect all the\n" "gold nuggets and escape to the next level. Your enemies are also after the\n" "gold. Worse still, they are after you!.\n" "\n" "KGoldrunner is a fast-paced platform game where the player must navigate a\n" "maze while collecting gold nuggets and avoiding enemies. A variety of level\n" "packs are included, as well as an editor to create new levels.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8919 msgid "Three-in-a-row game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8920 msgid "" "KDiamond is a three-in-a-row game like Bejeweled. It\n" "features unlimited fun with randomly generated games and five difficulty\n" "levels with varying number of diamond colors and board sizes.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8957 msgid "Place 4 pieces in a row" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8958 msgid "" "KFourInLine is a board game for two players based on the\n" "Connect-Four game.\n" "\n" "KFourInLine is a game where two players take turns dropping pieces into a\n" "grid, the winner being the first to place four pieces in a line.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8997 msgid "Find atoms in a grid by shooting electrons" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:8998 msgid "" "KBlackbox is a game of hide and seek played on a grid of\n" "boxes where the computer has hidden several balls. The position of the hidden\n" "balls can be deduced by shooting beams into the box\n" "\n" "KBlackBox is a game of hide and seek played on an grid of boxes, where the\n" "player shoots rays into the grid to deduce the positions of hidden objects.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9038 msgid "Turn the board pieces to get all computers connected" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9039 msgid "" "KNetWalk is a small game where you have to build up a\n" "computer network by rotating the wires to connect the terminals to the server.\n" "When the network is build, a highscore-list comes up where competitions can be\n" "fought out.\n" "\n" "KNetwalk is a puzzle game where the player arranges sections of wire to\n" "connect all the computers on the board.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9077 #, fuzzy #| msgid "Programming game" msgid "Arcade bombing game" msgstr "Programación de juegos" #: gnu/packages/games.scm:9078 msgid "" "Bomber is a single player arcade game.\n" "\n" "The player is invading various cities in a plane that is decreasing in height.\n" "The goal of the game is to destroy all the buildings and advance to the next\n" "level. Each level gets a bit harder by increasing the speed of the plane and\n" "the height of the buildings.\n" "\n" "Bomber is a game where you fly a spaceship and attempt to bomb the buildings\n" "below you. Each pass the spaceship makes, it gets lower and lower. If you've\n" "not destroyed a building in your path, you will crash into it.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9123 #, fuzzy #| msgid "Lemmings clone" msgid "Bomberman clone" msgstr "Clon de Lemmings" #: gnu/packages/games.scm:9124 msgid "" "Granatier is a clone of the classic Bomberman game,\n" "inspired by the work of the Clanbomber clone.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9161 msgid "" "Computerized version of the well known strategy board game\n" "'Risk'" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9163 msgid "" "KsirK is a multi-player network-enabled game. The goal of\n" "the game is simply to conquer the world by attacking your neighbors with your\n" "armies.\n" "\n" "At the beginning of the game, countries are distributed to all the players.\n" "Each country contains one army represented by an infantryman. Each player has\n" "some armies to distribute to his countries. On each turn, each player can\n" "attack his neighbours, eventually conquering one or more countries. At the\n" "end of each turn, some bonus armies are distributed to the players in function\n" "of the number of countries they own. The winner is the player that conquered\n" "all the world.\n" "\n" "Features:\n" "@itemize\n" "@item Support for 1-6 human or computer players\n" "@item Multi-player gaming over a network\n" "@item You can easily create new skins with SVG graphics and the skin editor\n" "@item Hot New Stuff support. You can easily download and install new skins\n" "@end itemize\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9223 #, fuzzy #| msgid "3D puzzle game" msgid "Jigsaw puzzle game" msgstr "Juego de puzzle 3D" #: gnu/packages/games.scm:9224 msgid "" "Palapeli is a jigsaw puzzle game. Unlike other games in\n" "that genre, you are not limited to aligning pieces on imaginary grids. The\n" "pieces are freely moveable. Also, Palapeli features real persistency, i.e.\n" "everything you do is saved on your disk immediately.\n" "\n" "Palapeli is the Finnish word for jigsaw puzzle.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9263 #, fuzzy #| msgid "Japanese logic game" msgid "Yahtzee dice game" msgstr "Juego lógico japonés" #: gnu/packages/games.scm:9264 msgid "" "Kiriki is an addictive and fun dice game, designed to be\n" "played by as many as six players.\n" "\n" "Participants have to collect points by rolling five dice for up to three times\n" "per single turn to make combinations with the highest score.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9304 #, fuzzy #| msgid "Solitaire card games" msgid "Go board game" msgstr "Juegos de cartas solitatias" #: gnu/packages/games.scm:9305 msgid "" "Kigo is an open-source implementation of the popular Go\n" "game.\n" "\n" "Go is a strategic board game for two players. It is also known as\n" "igo (Japanese), weiqi or wei ch'i (Chinese) or baduk (Korean). Go is noted\n" "for being rich in strategic complexity despite its simple rules. The game is\n" "played by two players who alternately place black and white stones (playing\n" "pieces, now usually made of glass or plastic) on the vacant intersections of a\n" "grid of 19x19 lines (9x9 or 13x13 for easier games).\n" "\n" "You also need to install a go engine, e.g. @code{gnugo}.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9350 msgid "Game based on Rubik's Cube" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9351 msgid "" "Kubrick is a game based on the Rubik's Cube puzzle.\n" "\n" "The cube sizes range from 2x2x2 up to 6x6x6, or you can play with irregular\n" "\"bricks\" such as 5x3x2 or \"mats\" such as 6x4x1 or 2x2x1. The game has a\n" "selection of puzzles at several levels of difficulty, as well as demos of\n" "pretty patterns and solution moves, or you can make up your own puzzles. The\n" "game has unlimited undo, redo, save and reload capabilities.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9391 msgid "Lieutnant Skat card game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9392 msgid "" "Lieutnant Skat (from German \"Offiziersskat\") is a fun and\n" "engaging card game for two players, where the second player is either live\n" "opponent, or a built in artificial intelligence.\n" "\n" "Lieutnant Skat is a simplified variant of the Skat card game for two players.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9430 msgid "Pac-Man clone" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9431 msgid "" "Kapman is a clone of the well known game Pac-Man.\n" "\n" "You must run through the maze to eat all pills without being captured by a\n" "ghost. By eating an energizer, Kapman gets the ability to eat ghosts for a\n" "few seconds. When a stage is cleared of pills and energizer the player is\n" "taken to the next stage with slightly increased game speed\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9470 msgid "Two player game with shooting spaceships flying around a sun" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9471 msgid "" "KSpaceduel is a space battle game for one or two players,\n" "where two ships fly around a star in a struggle to be the only survivor.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9504 msgid "Classic pen and paper game: five in a line" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9505 msgid "" "Bovo is a Gomoku (from Japanese 五目並べ - lit. \"five\n" "points\") like game for two players, where the opponents alternate in placing\n" "their respective pictogram on the game board. The winner is the first to\n" "complete a line of five markers. (Also known as: Connect Five, Five in a row,\n" "X and O, Naughts and Crosses)\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9543 #, fuzzy #| msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom" msgid "Port of the classic BSD console game robots" msgstr "Versión del clásico juego 3D de disparos Doom" #: gnu/packages/games.scm:9544 msgid "" "Killbots is a simple game of evading killer robots.\n" "\n" "Who created the robots and why they have been programmed to destroy, no one\n" "knows. All that is known is that the robots are numerous and their sole\n" "objective is to destroy you. Fortunately for you, their creator has focused\n" "on quantity rather than quality and as a result the robots are severely\n" "lacking in intelligence. Your superior wit and a fancy teleportation device\n" "are your only weapons against the never-ending stream of mindless automatons.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9586 msgid "Snake race played against the computer" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9587 msgid "" "KSnakeDuel is a fast action game where you steer a snake\n" "which has to eat food. While eating the snake grows. But once a player\n" "collides with the other snake or the wall the game is lost. This becomes of\n" "course more and more difficult the longer the snakes grow.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9623 #, fuzzy #| msgid "Simple fan control program" msgid "Simple ball dodging game" msgstr "Programa simple del control del ventilador" #: gnu/packages/games.scm:9624 msgid "" "In Kollision you use mouse to control a small blue ball in a\n" "closed space environment filled with small red balls, which move about\n" "chaotically. Your goal is to avoid touching any of those red balls with your\n" "blue one, because the moment you do the game will be over. The longer you can\n" "stay in game the higher will your score be.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9664 msgid "Battleship board game with built-in game server" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9665 msgid "" "KBattleship is a Battle Ship game for KDE.\n" "\n" "Ships are placed on a board which represents the sea. Players try to hit each\n" "others ships in turns without knowing where they are placed. The first player\n" "to destroy all ships wins the game.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9705 msgid "Old reversi board game, also known as othello" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9706 msgid "" "KReversi is a simple one player strategy game played\n" "against the computer.\n" "\n" "If a player's piece is captured by an opposing player, that piece is turned\n" "over to reveal the color of that player. A winner is declared when one player\n" "has more pieces of his own color on the board and there are no more possible\n" "moves.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9746 msgid "Dots and Boxes game" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9747 msgid "" "KSquares is an implementation of the popular paper based\n" "game Squares. Two players take turns connecting dots on a grid to complete\n" "squares, the player with the most squares wins.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9784 msgid "Simple tactical game for number-crunchers" msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9785 msgid "" "KJumpingcube is a simple tactical game for one or two\n" "players, played on a grid of numbered squares. Each turn, players compete for\n" "control of the board by capturing or adding to one square.\n" "\n" "This package is part of the KDE games module." msgstr "" # FUZZY #: gnu/packages/games.scm:9866 #, fuzzy #| msgid "Retro platform game" msgid "2D motocross platform game" msgstr "Juego de plataformas «retro»" #: gnu/packages/games.scm:9867 msgid "" "X-Moto is a challenging 2D motocross platform game, where\n" "physics play an all important role in the gameplay. You need to control your\n" "bike to its limit, if you want to have a chance finishing the more difficult\n" "challenges." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9914 #, fuzzy #| msgid "Graphical user interface for chess programs" msgid "Graphical user interface to play chess" msgstr "Interfaz gráfica para programas de ajedrez" #: gnu/packages/games.scm:9916 msgid "" "Eboard is a chess board interface for ICS (Internet Chess Servers)\n" "and chess engines." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:9965 #, fuzzy #| msgid "Key-value database" msgid "Chess game database" msgstr "Valor-clave de BD" #: gnu/packages/games.scm:9967 msgid "" "ChessX is a chess database. With ChessX you can operate on your\n" "collection of chess games in many ways: browse, edit, add, organize, analyze,\n" "etc. You can also play games on FICS or against an engine." msgstr "" #: gnu/packages/games.scm:10003 #, fuzzy #| msgid "String compression" msgid "Strong chess engine" msgstr "Compresión de cadena" #: gnu/packages/games.scm:10005 msgid "" "Stockfish is a very strong chess engines. It is much stronger than the\n" "best human chess grandmasters. It can be used with UCI-compatible GUIs like\n" "ChessX." msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:349 msgid "GNU Compiler Collection" msgstr "Colección de compiladores GNU" # FUZZY #: gnu/packages/gcc.scm:351 msgid "" "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n" "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n" "Go. It also includes runtime support libraries for these languages." msgstr "" "GCC es la colección de compiladores de GNU. Proporciona compiladores\n" "para varios lenguajes, incluyendo C, C++, Objective-C, Fortran, Java,\n" "Ada y Go. También incluye bibliotecas de soporte en tiempo de\n" "ejecuciñon para dichos lenguajes." #: gnu/packages/gcc.scm:505 msgid "" "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n" "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Ada, and Go.\n" "It also includes runtime support libraries for these languages." msgstr "" "GCC es la colección de compiladores de GNU. Proporciona compiladores\n" "para varios lenguajes, incluyendo C, C++, Objective-C, Fortran, Ada y\n" "Go. También incluye bibliotecas de soporte en tiempo de ejecuciñon\n" "para dichos lenguajes." #: gnu/packages/gcc.scm:565 msgid "GNU C++ standard library" msgstr "Biblioteca estándar de C++ de GNU" #: gnu/packages/gcc.scm:600 msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs" msgstr "Collección de subrutinas usadas por varios programas GNU" #: gnu/packages/gcc.scm:819 msgid "GNU libstdc++ documentation" msgstr "Documentación de GNU libstdc++" #: gnu/packages/gcc.scm:890 msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints" msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:893 msgid "" "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n" "bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n" "intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n" "affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n" "parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n" "enumeration. It also includes an ILP solver based on generalized basis\n" "reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n" "dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials." msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:957 msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra" msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:959 msgid "" "CLooG is a free software library to generate code for scanning\n" "Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n" "reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n" "CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n" "for optimizing compilers based on the polytope model. Nevertheless it\n" "is used now in various area e.g., to build control automata for\n" "high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n" "function. CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n" "matters. While the user has full control on generated code quality,\n" "CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n" "effective code." msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:1014 msgid "Reference manual for the C programming language" msgstr "Manual de referencia para el lenguaje de programación C" #: gnu/packages/gcc.scm:1016 msgid "" "This is a reference manual for the C programming language, as\n" "implemented by the GNU C Compiler (gcc). As a reference, it is not intended\n" "to be a tutorial of the language. Rather, it outlines all of the constructs\n" "of the language. Library functions are not included." msgstr "" "Este es el manual de referencia para el lenguaje de programación C,\n" "como lo implementa el compilador de C de GNU (gcc). Como referencia,\n" "no es su propósito servir de tutorial para el lenguaje. En vez de eso,\n" "enumera todas las construcciones del lenguaje. Las funciones de la\n" "biblioteca no están incluidas." #: gnu/packages/gettext.scm:112 msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)" msgstr "Herramientas y documentación para traducciones (usadas para construir otros paquetes)" #: gnu/packages/gettext.scm:114 msgid "" "GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n" "textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n" "with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n" "translated messages from the catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext." msgstr "" "GNU Gettext es un paquete que proporciona un marco de trabajo para la\n" "traducción de salida textual de programas en múltiples\n" "lenguas. Proporciona a las traductoras los medios para crear catálogos\n" "de mensajes, y una biblioteca de tiempo de ejecución para cargar los\n" "mensajes traducidos desde los catálogos. Prácticamente todos los\n" "paquetes GNU usan Gettext." #: gnu/packages/gettext.scm:146 msgid "Tools and documentation for translation" msgstr "Herramientas y documentación para traducción" #: gnu/packages/gettext.scm:171 #, fuzzy #| msgid "HTML5 parsing library" msgid "Text styling library" msgstr "Biblioteca interpretando HTML5" #: gnu/packages/gettext.scm:173 msgid "" "GNU libtextstyle is a C library that provides an easy way to add styling\n" "to programs that produce output to a console or terminal emulator window. It\n" "allows applications to emit text annotated with styling information, such as\n" "color, font attributes (weight, posture), or underlining." msgstr "" #: gnu/packages/gettext.scm:242 msgid "Scripts to ease maintenance of translations" msgstr "Guiones para facilitar el mantenimiento de traducciones" #: gnu/packages/gettext.scm:244 msgid "" "The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n" "more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n" "areas where they were not expected like documentation." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:78 msgid "Image pixel format conversion library" msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:80 msgid "" "Babl is a dynamic, any-to-any pixel format translation library.\n" "It allows converting between different methods of storing pixels, known as\n" "@dfn{pixel formats}, that have different bit depths and other data\n" "representations, color models, and component permutations.\n" "\n" "A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is\n" "provided, as well as a framework to add new color models and data types." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:126 msgid "Graph based image processing framework" msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:127 msgid "" "GEGL (Generic Graphics Library) provides infrastructure to\n" "do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM\n" "buffers." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:197 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Programa de Manipulación de Imágenes GNU GIMP" #: gnu/packages/gimp.scm:199 msgid "" "GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n" "retouching, composition and authoring. It supports all common image formats\n" "as well as specialized ones. It features a highly customizable interface\n" "that is extensible via a plugin system." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:259 msgid "GIMP plug-in to edit image in fourier space" msgstr "Complemento GIMP para editar imagen en espacio Fourier" #: gnu/packages/gimp.scm:261 msgid "" "This package provides a simple plug-in to apply the fourier transform on\n" "an image, allowing you to work with the transformed image inside GIMP. You\n" "can draw or apply filters in fourier space and get the modified image with an\n" "inverse fourier transform." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:289 msgid "Artistic brushes library" msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:290 msgid "" "Libmypaint, also called \"brushlib\", is a library for making\n" "brushstrokes which is used by MyPaint and GIMP." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:321 msgid "Default brushes for MyPaint" msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:322 msgid "" "This package provides the default set of brushes for\n" "MyPaint." msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:383 msgid "GIMP plugins for texture synthesis" msgstr "" #: gnu/packages/gimp.scm:385 msgid "" "This package provides resynthesizer plugins for GIMP, which encompasses\n" "tools for healing selections (content-aware fill), enlarging the canvas and\n" "healing the border, increasing the resolution while adding detail, and\n" "transferring the style of an image." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:242 msgid "CD/DVD burning tool for Gnome" msgstr "Herramienta de quemado CD/DVD para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:243 msgid "" "Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n" "Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n" "features to enable users to create their discs easily and quickly." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:294 #, fuzzy #| msgid "Background images for the GNOME desktop" msgid "Color profile manager for the GNOME desktop" msgstr "Fondo de imágenes para el escritorio GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:295 msgid "" "GNOME Color Manager is a session framework that makes\n" "it easy to manage, install and generate color profiles\n" "in the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:329 #, fuzzy #| msgid "Web browser for GNOME" msgid "Web Crawlers for GNOME" msgstr "Explorador web para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:330 msgid "" "GNOME Online Miners provides a set of crawlers that\n" "go through your online content and index them locally in Tracker.\n" "It has miners for Facebook, Flickr, Google, ownCloud and SkyDrive." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:359 msgid "" "GObject-based API over @acronym{SSDP, Simple Service Discovery\n" "Protocol} for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:361 msgid "" "This package provides a library to handle resource discovery\n" "and announcement over @acronym{SSDP, Simple Service Discovery Protocol} and\n" "a debugging tool, @command{gssdp-device-sniffer}." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:391 msgid "PnP API for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:392 msgid "" "This package provides GUPnP, an object-oriented framework\n" "for creating UPnP devices and control points, written in C using\n" "@code{GObject} and @code{libsoup}." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:425 msgid "GUPnP DLNA for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:426 msgid "" "This package provides a small utility library to\n" "support DLNA-related tasks such as media profile guessing, transcoding to a\n" "given profile, etc. DLNA is a subset of UPnP A/V." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:455 msgid "GUPnP A/V for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:456 msgid "" "This package provides a small library for handling\n" "and implementation of UPnP A/V profiles." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:483 #, fuzzy #| msgid "Background images for the GNOME desktop" msgid "Media art library for the GNOME desktop" msgstr "Fondo de imágenes para el escritorio GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:485 msgid "" "The libmediaart library is the foundation for media art caching,\n" "extraction, and lookup for applications on the desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:536 #, fuzzy #| msgid "Icons for the GNOME desktop." msgid "Initial setup wizard for GNOME desktop" msgstr "Iconos para el escritorio GNOME." #: gnu/packages/gnome.scm:537 msgid "" "This package provides a set-up wizard when a\n" "user logs into GNOME for the first time. It typically provides a\n" "tour of all gnome components and allows the user to set them up." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:576 #, fuzzy #| msgid "File manager for GNOME" msgid "File sharing for GNOME desktop" msgstr "Gestor de ficheros para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:577 msgid "" "GNOME User Share is a small package that binds together\n" "various free software projects to bring easy to use user-level file\n" "sharing to the masses." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:631 #, fuzzy #| msgid "Icons for the GNOME desktop." msgid "File previewer for the GNOME desktop" msgstr "Iconos para el escritorio GNOME." #: gnu/packages/gnome.scm:632 msgid "" "Sushi is a DBus-activated service that allows applications to\n" "preview files on the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:671 msgid "Share audio, video, and pictures with other devices" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:673 msgid "" "Rygel is a home media solution (@dfn{UPnP AV MediaServer and\n" "MediaRenderer}) for GNOME that allows you to easily share audio, video, and\n" "pictures, and to control a media player on your home network.\n" "\n" "Rygel achieves interoperability with other devices by trying to conform to the\n" "strict requirements of DLNA and by converting media on-the-fly to formats that\n" "client devices can handle." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:715 msgid "Network Manager's applet library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:716 msgid "" "Libnma is an applet library for Network Manager. It was\n" "initially part of network-manager-applet and has now become a separate\n" "project." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:742 #, fuzzy #| msgid "Icons for the GNOME desktop." msgid "Menu support for GNOME desktop" msgstr "Iconos para el escritorio GNOME." #: gnu/packages/gnome.scm:743 msgid "" "GNOME Menus contains the libgnome-menu library, the layout\n" "configuration files for the GNOME menu, as well as a simple menu editor." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:818 msgid "Simple backup tool, for regular encrypted backups" msgstr "Herramienta simple de respaldo, para respaldo cifrado regular" #: gnu/packages/gnome.scm:820 msgid "" "Déjà Dup is a simple backup tool, for regular encrypted backups. It\n" "uses duplicity as the backend, which supports incremental backups and storage\n" "either on a local, or remote machine via a number of methods." msgstr "" "Déjà Dup es una herramienta simple de respaldo, para respaldos regulares\n" "para cifrado. Utiliza duplicity como el fondo, el cual aporta respaldos incrementales\n" "y almacenaje ya sea en un local, o una máquina remota vía un número de métodos." #: gnu/packages/gnome.scm:843 #, fuzzy #| msgid "Icons for the GNOME desktop." msgid "User documentation for the GNOME desktop" msgstr "Iconos para el escritorio GNOME." #: gnu/packages/gnome.scm:845 msgid "" "The GNOME User Documentation explains how to use the GNOME desktop and its\n" "components. It covers usage and setup of the core GNOME programs by end-users\n" "and system administrators." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:869 msgid "Help to get new users started with the GNOME desktop" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:871 msgid "" "The GNOME Getting Started Documentation contains GNOME's intuitive\n" "\"Getting Started\" tour, with video guides, that can be viewed with Yelp.\n" "\n" "It is normally used together with @command{gnome-initial-setup}, but is also\n" "useful as a tutorial and users' guide for new or less experienced users." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:922 msgid "Diagram creation for GNOME" msgstr "Creación de diagrama para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:923 msgid "" "Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n" "includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n" "relationship modeling, and network diagrams. The program supports various file\n" "formats like PNG, SVG, PDF and EPS." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:972 msgid "Library for accessing online service APIs" msgstr "Biblioteca para acceso por conexión a varias API de servicio" #: gnu/packages/gnome.scm:974 msgid "" "libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using\n" "the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to\n" "access the common Google services, and has full asynchronous support." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1006 msgid "GObject-based library for handling and rendering XPS documents" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1008 msgid "" "libgxps is a GObject-based library for handling and rendering XPS\n" "documents. This package also contains binaries that can convert XPS documents\n" "to other formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1051 msgid "Find and insert unusual characters" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1052 msgid "" "Characters is a simple utility application to find\n" "and insert unusual characters. It allows you to quickly find the\n" "character you are looking for by searching for keywords." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1072 msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git" msgstr "Módulos GNOME de arranque compilados desde Git" #: gnu/packages/gnome.scm:1073 msgid "" "gnome-common contains various files needed to bootstrap\n" "GNOME modules built from Git. It contains a common \"autogen.sh\" script that\n" "can be used to configure a source directory checked out from Git and some\n" "commonly used macros." msgstr "" "gnome-common contiene varios ficheros requeridos para bootstrap\n" "módulos GNOME compilados desde Git. Contiene un guión común\n" "\"autogen.sh\" que puede ser utilizado para configurar un directorio de\n" "fuente comprobado desde Git y empleados algunos normalmente en\n" "macros." #: gnu/packages/gnome.scm:1127 msgid "GNOME's integrated address book" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1129 msgid "" "GNOME Contacts organizes your contact information from online and\n" "offline sources, providing a centralized place for managing your contacts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1192 msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1194 msgid "" "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n" "on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n" "There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide\n" "stability. Documentation for the API is available with gtk-doc.\n" "\n" "The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1227 msgid "Documentation utilities for the Gnome project" msgstr "Utilidades de documentación para el proyecto GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1229 msgid "" "Gnome-doc-utils is a collection of documentation utilities for the\n" "Gnome project. It includes xml2po tool which makes it easier to translate\n" "and keep up to date translations of documentation." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1276 msgid "Disk management utility for GNOME" msgstr "Utilidad de gestión de disco para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1277 msgid "Disk management utility for GNOME." msgstr "Utilidad de gestión de disco para GNOME." #: gnu/packages/gnome.scm:1310 #, fuzzy #| msgid "GNOME icon theme" msgid "GNOME Fonts" msgstr "Tema icónico GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1311 msgid "" "Application to show you the fonts installed on your computer\n" "for your use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how\n" "the font would look under various sizes." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1377 msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1379 msgid "" "The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n" "accessing key stores. It also provides the viewer for crypto files on the\n" "GNOME Desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1408 msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring" msgstr "Accediendo contraseña desde el anillo GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1410 msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1480 msgid "Daemon to store passwords and encryption keys" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1482 msgid "" "gnome-keyring is a program that keeps passwords and other secrets for\n" "users. It is run as a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other\n" "applications locate it via an environment variable or D-Bus.\n" "\n" "The program can manage several keyrings, each with its own master password,\n" "and there is also a session keyring which is never stored to disk, but\n" "forgotten when the session ends." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1554 msgid "GNOME's document viewer" msgstr "Visor documental de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1556 msgid "" "Evince is a document viewer for multiple document formats. It\n" "currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI. The goal\n" "of Evince is to replace the multiple document viewers that exist\n" "on the GNOME Desktop with a single simple application." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1598 msgid "GNOME settings for various desktop components" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1600 msgid "" "Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas\n" "for settings shared by various components of the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1634 msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1636 msgid "" "To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n" "Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n" "GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1666 msgid "GNOME icon theme" msgstr "Tema icónico GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1667 msgid "Icons for the GNOME desktop." msgstr "Iconos para el escritorio GNOME." #: gnu/packages/gnome.scm:1704 msgid "Tango icon theme" msgstr "Tema icónico Tango" #: gnu/packages/gnome.scm:1705 msgid "" "This is an icon theme that follows the Tango visual\n" "guidelines." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1731 msgid "Database of common MIME types" msgstr "BD de tipo MIME común" #: gnu/packages/gnome.scm:1733 msgid "" "The shared-mime-info package contains the core database of common types\n" "and the update-mime-database command used to extend it. It requires glib2 to\n" "be installed for building the update command. Additionally, it uses intltool\n" "for translations, though this is only a dependency for the maintainers. This\n" "database is translated at Transifex." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1815 #, fuzzy #| msgid "Yelp documentation tools" msgid "CUPS administration tool" msgstr "Herramientas documentales Yelp" #: gnu/packages/gnome.scm:1817 msgid "" "system-config-printer is a CUPS administration tool. It's written in\n" "Python using GTK+, and uses the @acronym{IPP, Internet Printing Protocol} when\n" "configuring CUPS." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1839 msgid "Freedesktop icon theme" msgstr "Tema icónico Freedesktop" #: gnu/packages/gnome.scm:1841 msgid "Freedesktop icon theme." msgstr "Tema icónico Freedesktop." #: gnu/packages/gnome.scm:1873 msgid "GNOME desktop notification library" msgstr "Biblioteca de notificación de escritorio GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:1875 msgid "" "Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n" "notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These\n" "notifications can be used to inform the user about an event or display\n" "some form of information without getting in the user's way." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1921 msgid "GObject plugin system" msgstr "Complemento GObject sistema" #: gnu/packages/gnome.scm:1923 msgid "" "Libpeas is a gobject-based plugin engine, targeted at giving every\n" "application the chance to assume its own extensibility. It also has a set of\n" "features including, but not limited to: multiple extension points; on-demand\n" "(lazy) programming language support for C, Python and JS; simplicity of the\n" "API." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:1962 msgid "OpenGL extension to GTK+" msgstr "Extensión OpenGL para GTK+" #: gnu/packages/gnome.scm:1963 msgid "" "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides\n" "additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n" "API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2006 msgid "GTK+ rapid application development tool" msgstr "Herramienta de desarrollo de aplicación rápida en GTK+" #: gnu/packages/gnome.scm:2007 msgid "" "Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n" "enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n" "the GNOME desktop environment." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2032 msgid "CSS2 parsing and manipulation library" msgstr "Biblioteca interpretando CSS2 y manipulación" #: gnu/packages/gnome.scm:2034 msgid "" "Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n" "The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n" "model like API. Libcroco provides a CSS2 selection engine and an experimental\n" "XML/CSS rendering engine." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2067 msgid "GNOME's Structured File Library" msgstr "Biblioteca de Fichero Estructurado de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:2069 msgid "" "Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction for\n" "dealing with different structured file formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2135 gnu/packages/gnome.scm:2423 msgid "Render SVG files using Cairo" msgstr "Renderiza ficheros SVG utilizando Cairo" #: gnu/packages/gnome.scm:2137 gnu/packages/gnome.scm:2425 msgid "" "Librsvg is a C library to render SVG files using the Cairo 2D graphics\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2448 msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2449 msgid "" "Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n" "Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n" "portable interfaces. libidl was initially written for orbit (the orb from the\n" "GNOME project, and the primary means of libidl distribution). However, the\n" "functionality was designed to be as reusable and portable as possible." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2494 msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2495 msgid "" "ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n" "featuring mature C, C++ and Python bindings." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2550 msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2551 msgid "" "Bonobo is a framework for creating reusable components for\n" "use in GNOME applications, built on top of CORBA." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2582 msgid "Store application preferences" msgstr "Almacena preferencias de aplicación" #: gnu/packages/gnome.scm:2583 msgid "" "Gconf is a system for storing application preferences. It\n" "is intended for user preferences; not arbitrary data storage." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2617 msgid "Base MIME and Application database for GNOME" msgstr "Base MIME y base de datos de Aplicación para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:2618 msgid "" "GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n" "and Application database for GNOME. The data stored by this module is\n" "designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2661 msgid "Access files and folders in GNOME applications" msgstr "Fichero de acceso y carpetas en aplicaciones GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:2663 msgid "" "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n" "applications. It provides a file system abstraction which allows applications\n" "to access local and remote files with a single consistent API." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2708 msgid "Useful routines for building applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2709 msgid "" "The libgnome library provides a number of useful routines\n" "for building modern applications, including session management, activation of\n" "files and URIs, and displaying help." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2732 msgid "2D drawing library" msgstr "Biblioteca de dibujo 2D" #: gnu/packages/gnome.scm:2733 msgid "" "Libart is a 2D drawing library intended as a\n" "high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2760 msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2761 msgid "" "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n" "creating interactive structured graphics." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2783 msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2784 msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2816 msgid "Additional widgets for applications" msgstr "Widgets adicional para aplicaciones" #: gnu/packages/gnome.scm:2817 msgid "" "The libgnomeui library provides additional widgets for\n" "applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been\n" "ported to GTK+." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2843 msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2844 msgid "" "Libglade is a library that provides interfaces for loading\n" "graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n" "widgets built in the loading process." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2874 gnu/packages/gnome.scm:2906 msgid "Printing framework for GNOME" msgstr "Impresión para marco de trabajo de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:2876 msgid "" "GNOME-print was a printing framework for GNOME. It has been deprecated\n" "since ca. 2006, when GTK+ itself incorporated printing support." msgstr "" "GNOME-print fue un marco referencial de impresión para GNOME. Ha sido obsoleto\n" "desde el 2006, cuando el mismo GTK+ incorpora apoyo de impresión." #: gnu/packages/gnome.scm:2950 msgid "Some user interface controls using Bonobo" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2951 msgid "" "The Bonobo UI library provides a number of user interface\n" "controls using the Bonobo component framework." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2978 msgid "Window Navigator Construction Kit" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:2980 msgid "" "Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n" "writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n" "with window management. It tries hard to respect the Extended Window Manager\n" "Hints specification (EWMH)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3037 msgid "Document-centric objects and utilities" msgstr "Objeto documental céntrico y utilidades" #: gnu/packages/gnome.scm:3038 msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities." msgstr "Un conjunto GLib/GTK+ de objetos y utilidades documentales-centrados." #: gnu/packages/gnome.scm:3122 msgid "Spreadsheet application" msgstr "Aplicación de hojas de cálculo" #: gnu/packages/gnome.scm:3124 msgid "" "GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME. It is\n" "interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of\n" "features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for linear\n" "and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication\n" "engineering." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3164 msgid "Default GNOME 3 themes" msgstr "Temas de GNOME 3 predeterminado" #: gnu/packages/gnome.scm:3166 msgid "The default GNOME 3 themes (Adwaita and some accessibility themes)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3214 msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3216 msgid "" "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n" "passwords in the GNOME keyring." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3257 gnu/packages/gnome.scm:3488 msgid "Compiler for the GObject type system" msgstr "Compilador para el sistema tipado GObject" #: gnu/packages/gnome.scm:3259 msgid "" "Vala is a programming language that aims to bring modern programming\n" "language features to GNOME developers without imposing any additional runtime\n" "requirements and without using a different ABI compared to applications and\n" "libraries written in C." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3291 msgid "Virtual Terminal Emulator" msgstr "Emulador de Terminal Virtual" #: gnu/packages/gnome.scm:3293 msgid "" "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n" "GTK+, and a minimal sample application (vte) using that. Vte is mainly used in\n" "gnome-terminal, but can also be used to embed a console/terminal in games,\n" "editors, IDEs, etc." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3318 msgid "Enhanced VTE terminal widget" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3320 msgid "" "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n" "GTK+, this fork provides additional functions exposed for keyboard text\n" "selection and URL hints." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3420 msgid "Remote desktop viewer for GNOME" msgstr "Visor de escritorio remoto para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:3421 msgid "" "Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n" "and RDP protocols." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3461 msgid "Low-level GNOME configuration system" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3462 msgid "" "Dconf is a low-level configuration system. Its main purpose\n" "is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n" "configuration storage systems." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3490 msgid "" "JSON-GLib is a C library based on GLib providing serialization and\n" "deserialization support for the JavaScript Object Notation (JSON) format\n" "described by RFC 4627. It provides parser and generator GObject classes and\n" "various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays\n" "and objects." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3545 msgid "High-level API for X Keyboard Extension" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3547 msgid "" "LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n" "Extension known as XKB. This library is intended to support XFree86 and other\n" "commercial X servers. It is useful for creating XKB-related software (layout\n" "indicators etc)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3575 msgid "Python bindings to librsvg" msgstr "Enlazando Python para librsvg" #: gnu/packages/gnome.scm:3577 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package provides a dictionary for the Hunspell spell-checking\n" #| "library." msgid "" "This package provides Python bindings to librsvg, the SVG rendering\n" "library." msgstr "" "Este paquete proporciona un diccionario para la biblioteca de\n" "comprobación ortográfica Hunspell." #: gnu/packages/gnome.scm:3607 msgid "Network-related GIO modules" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3609 msgid "" "This package contains various network related extensions for the GIO\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3640 msgid "RESTful web api query library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3642 msgid "" "This library was designed to make it easier to access web services that\n" "claim to be \"RESTful\". It includes convenience wrappers for libsoup and\n" "libxml to ease remote use of the RESTful API." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3764 msgid "GLib-based HTTP Library" msgstr "Biblioteca HTTP basada en GLib" #: gnu/packages/gnome.scm:3766 msgid "" "LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects\n" "and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3812 msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API" msgstr "Enlazando GObject para API «Servicio Secreto»" #: gnu/packages/gnome.scm:3814 msgid "" "Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n" "and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3856 msgid "" "Five or More is a game where you try to align\n" " five or more objects of the same color and shape causing them to disappear.\n" " On every turn more objects will appear, until the board is full.\n" " Try to last as long as possible." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3899 msgid "Minesweeper game" msgstr "Juego buscaminas" #: gnu/packages/gnome.scm:3901 msgid "" "Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n" "floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3943 msgid "Japanese logic game" msgstr "Juego lógico japonés" #: gnu/packages/gnome.scm:3945 msgid "" "Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n" "GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n" "possible while still providing features that make playing difficult Sudoku\n" "more fun." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:3991 msgid "Terminal emulator" msgstr "Emulador de terminal" #: gnu/packages/gnome.scm:3993 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n" "UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n" "your system.\n" "\n" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several\n" "keyboard shortcuts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4072 msgid "Color management service" msgstr "Servicio de gestión de color" #: gnu/packages/gnome.scm:4073 msgid "" "Colord is a system service that makes it easy to manage,\n" "install and generate color profiles to accurately color manage input and\n" "output devices." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4109 msgid "Geolocation service" msgstr "Servicio de geolocalización" #: gnu/packages/gnome.scm:4110 msgid "" "Geoclue is a D-Bus service that provides location\n" "information. The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n" "location-aware applications as simple as possible, while the secondary goal is\n" "to ensure that no application can access location information without explicit\n" "permission from user." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4154 msgid "Geocoding and reverse-geocoding library" msgstr "Biblioteca de geocódigo y reversión de geocódigo" #: gnu/packages/gnome.scm:4156 msgid "" "geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n" "and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n" "coordinates) using the Nominatim service. geocode-glib caches requests for\n" "faster results and to avoid unnecessary server load." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4215 msgid "System daemon for managing power devices" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4217 msgid "" "UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n" "listening to device events and querying history and statistics. Any\n" "application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower\n" "service via the system message bus." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4259 msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4261 msgid "" "libgweather is a library to access weather information from online\n" "services for numerous locations." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4324 msgid "GNOME settings daemon" msgstr "GNOME configurando demonios" #: gnu/packages/gnome.scm:4326 msgid "" "This package contains the daemon responsible for setting the various\n" "parameters of a GNOME session and the applications that run under it. It\n" "handles settings such keyboard layout, shortcuts, and accessibility, clipboard\n" "settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4362 msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4363 msgid "" "Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n" "playlists in a variety of formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4397 msgid "Solitaire card games" msgstr "Juegos de cartas solitatias" #: gnu/packages/gnome.scm:4399 msgid "" "Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n" "which are easy to play with the aid of a mouse." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4427 #, fuzzy #| msgid "Access files and folders in GNOME applications" msgid "Actions, Menus and Toolbars Kit for GTK+ applications" msgstr "Fichero de acceso y carpetas en aplicaciones GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:4429 msgid "" "Amtk is the acronym for @acronym{Amtk, Actions Menus and Toolbars Kit}.\n" "It is a basic GtkUIManager replacement based on GAction. It is suitable for\n" "both a traditional UI or a modern UI with a GtkHeaderBar." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4468 msgid "API documentation browser for GNOME" msgstr "Documentación de API para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:4470 msgid "" "Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME. It works\n" "natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n" "throughout GNOME for API documentation)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4536 msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4538 msgid "" "Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n" "pictures. The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n" "designed to make it easy to write orthogonal components that can render\n" "without stepping on each others toes." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4595 msgid "OpenGL-based interactive canvas library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4597 gnu/packages/gnome.scm:4626 msgid "" "Clutter is an OpenGL-based interactive canvas library, designed for\n" "creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n" "presentations, kiosk style applications and so on." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4624 msgid "OpenGL-based interactive canvas library GTK+ widget" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4653 msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4655 msgid "" "Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n" "It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n" "implements the ClutterGstPlayer interface using playbin. Clutter is an\n" "OpenGL-based interactive canvas library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4689 msgid "C library providing a ClutterActor to display maps" msgstr "Biblioteca C proporcionando un ClustterActor para enseñar distribuciones" #: gnu/packages/gnome.scm:4691 msgid "" "libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n" "It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications. Python\n" "and Perl bindings are also available. It supports numerous free map sources\n" "such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4722 msgid "Object mapper from GObjects to SQLite" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4724 msgid "" "Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite. It helps you\n" "write applications that need to store structured data as well as make complex\n" "queries upon that data." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4759 msgid "Useful functionality shared among GNOME games" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4761 msgid "" "libgnome-games-support is a small library intended for internal use by\n" "GNOME Games, but it may be used by others." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4801 msgid "Sliding block puzzles" msgstr "Puzzles de bloque corredizo" #: gnu/packages/gnome.scm:4803 msgid "" "GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move\n" "the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you will\n" "need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few moves\n" "as possible!" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4844 msgid "Framework for discovering and browsing media" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4846 msgid "" "Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n" "for application developers." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4892 msgid "Plugins for the Grilo media discovery library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4894 msgid "" "Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n" "for application developers. This package provides plugins for common media\n" "discovery protocols." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4998 msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:4999 msgid "" "Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n" "which can read a large number of file formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5088 msgid "Music player for GNOME" msgstr "Reproductor musical para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5089 msgid "" "Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n" "supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5148 msgid "GNOME image viewer" msgstr "Visor de imagen GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5149 msgid "" "Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n" "supports image conversion, rotation, and slideshows." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5171 msgid "Extensions for the Eye of GNOME image viewer" msgstr "Extensiones para el visor de imagen del Ojo de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5183 msgid "" "This package provides plugins for the Eye of GNOME (EOG) image viewer,\n" "notably:\n" "\n" "@itemize\n" "@item @dfn{EXIF Display}, which displays camera (EXIF) information;\n" "@item @dfn{Map}, which displays a map of where the picture was taken on the\n" "side panel;\n" "@item @dfn{Slideshow Shuffle}, to shuffle images in slideshow mode.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5223 msgid "GObject bindings for libudev" msgstr "Enlaces GObject para libudev" #: gnu/packages/gnome.scm:5225 msgid "" "This library provides GObject bindings for libudev. It was originally\n" "part of udev-extras, then udev, then systemd. It's now a project on its own." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5285 msgid "Userspace virtual file system for GIO" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5287 msgid "" "GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n" "abstraction of GIO. It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS support\n" "to all applications using the GIO API. It also supports exposing the GVFS\n" "mounts to non-GIO applications using FUSE.\n" "\n" "GVFS comes with a set of backends, including trash support, SFTP, SMB, HTTP,\n" "DAV, and others." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5322 msgid "GLib binding for libusb1" msgstr "Enlazando GLib para libusb1" #: gnu/packages/gnome.scm:5324 msgid "" "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n" "asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n" "and integration into a mainloop. This makes it easy to integrate low level\n" "USB transfers with your high-level application or system daemon." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5362 msgid "Document and image scanner" msgstr "Documento e imagen analíticos (escaner)" #: gnu/packages/gnome.scm:5364 msgid "" "Document Scanner is an easy-to-use application that lets you connect your\n" "scanner and quickly capture images and documents in an appropriate format. It\n" "supports any scanner for which a suitable SANE driver is available, which is\n" "almost all of them." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5433 msgid "Web browser for GNOME" msgstr "Explorador web para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5435 msgid "" "Eolie is a new web browser for GNOME. It features Firefox sync support,\n" "a secret password store, an adblocker, and a modern UI." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5499 msgid "GNOME web browser" msgstr "Explorador web GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5501 msgid "" "Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users. Its\n" "principles are simplicity and standards compliance." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5558 msgid "D-Bus debugger" msgstr "Depurador D-Bus" #: gnu/packages/gnome.scm:5560 msgid "" "D-Feet is a D-Bus debugger, which can be used to inspect D-Bus interfaces\n" "of running programs and invoke methods on those interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5582 msgid "XSL stylesheets for Yelp" msgstr "Hojas de estilos XSL para Yelp" #: gnu/packages/gnome.scm:5584 msgid "" "Yelp-xsl contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser\n" "to format Docbook and Mallard documents." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5615 msgid "GNOME help browser" msgstr "Explorador ayuda GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5617 msgid "" "Yelp is the help viewer in Gnome. It natively views Mallard, DocBook,\n" "man, info, and HTML documents. It can locate documents according to the\n" "freedesktop.org help system specification." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5645 msgid "Yelp documentation tools" msgstr "Herramientas documentales Yelp" #: gnu/packages/gnome.scm:5647 msgid "" "Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n" "manage, and publish documentation for Yelp and the web. Most of the heavy\n" "lifting is done by packages like yelp-xsl and itstool. This package just\n" "wraps things up in a developer-friendly way." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5695 msgid "GObject collection library" msgstr "Colección bibliotecaria de GObject" #: gnu/packages/gnome.scm:5697 msgid "" "Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n" "classes for commonly used data structures." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5726 msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5728 msgid "" "Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library. It\n" "allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n" "metadata in photo and video files of various formats." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5780 msgid "Photo manager for GNOME 3" msgstr "Gestor de fotos para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5782 msgid "" "Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n" "environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n" "them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n" "share them with others via social networking and more." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5817 msgid "Graphical archive manager for GNOME" msgstr "Gestor de archivo gráfico para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5818 msgid "" "File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n" "environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n" "such as gzip tarballs." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5888 msgid "Session manager for GNOME" msgstr "Gestor de sesión para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5890 msgid "" "This package contains the GNOME session manager, as well as a\n" "configuration program to choose applications starting on login." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:5946 msgid "Javascript bindings for GNOME" msgstr "Enlazados Javascript para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:5949 msgid "" "Gjs is a javascript binding for GNOME. It's mainly based on spidermonkey\n" "javascript engine and the GObject introspection framework." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6042 msgid "GNOME text editor" msgstr "Editor textual de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:6043 msgid "" "While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n" "powerful general purpose text editor." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6067 msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6070 msgid "" "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n" "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6179 msgid "Window and compositing manager" msgstr "Ventana y composicion de gestor" #: gnu/packages/gnome.scm:6182 msgid "" "Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n" "desktop via OpenGL. Mutter combines a sophisticated display engine using the\n" "Clutter toolkit with solid window-management logic inherited from the Metacity\n" "window manager." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6236 #, fuzzy msgid "Single sign-on framework for GNOME" msgstr "Impresión para marco de trabajo de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:6239 msgid "" "GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n" "libraries in GNOME can access the user's online accounts. It has providers for\n" "Google, ownCloud, Facebook, Flickr, Windows Live, Pocket, Foursquare, Microsoft\n" "Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6334 msgid "Store address books and calendars" msgstr "Dirección de almacén de libros y calendarios" #: gnu/packages/gnome.scm:6337 msgid "" "This package provides a unified backend for programs that work with\n" "contacts, tasks, and calendar information. It was originally developed for\n" "Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6400 msgid "Text entry and UI navigation application" msgstr "Entrada textual y aplicación de explorador IU" #: gnu/packages/gnome.scm:6403 msgid "" "Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n" "users." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6542 msgid "Network connection manager" msgstr "Gestor de conexión a red" #: gnu/packages/gnome.scm:6545 msgid "" "NetworkManager is a system network service that manages your network\n" "devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n" "available. It manages ethernet, WiFi, mobile broadband (WWAN), and PPPoE\n" "devices, and provides VPN integration with a variety of different VPN\n" "services." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6599 msgid "OpenVPN plug-in for NetworkManager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6601 msgid "" "This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n" "to virtual private networks (VPNs) via OpenVPN." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6648 msgid "VPNC plug-in for NetworkManager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6650 msgid "" "Support for configuring virtual private networks based on VPNC.\n" "Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6698 msgid "OpenConnect plug-in for NetworkManager" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6700 msgid "" "This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n" "to @acronym{VPNs, virtual private networks} via OpenConnect, an open client for\n" "Cisco's AnyConnect SSL VPN." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6728 msgid "Database of broadband connection configuration" msgstr "Configuración de BD para conexión ancha" #: gnu/packages/gnome.scm:6729 msgid "Database of broadband connection configuration." msgstr "Configuración de BD para conexión ancha." #: gnu/packages/gnome.scm:6771 msgid "Applet for managing network connections" msgstr "Applet para gestión de conexiones de red" #: gnu/packages/gnome.scm:6774 msgid "" "This package contains a systray applet for NetworkManager. It displays\n" "the available networks and allows users to easily switch between them." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6799 msgid "C++ wrapper for XML parser library libxml2" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:6801 msgid "" "This package provides a C++ wrapper for the XML parser library\n" "libxml2." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7000 msgid "Display manager for GNOME" msgstr "Gestor de pantalla para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7003 msgid "" "GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n" "providing graphical log-ins and managing local and remote displays." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7027 msgid "Portable system access library" msgstr "Biblioteca de sistema de acceso portable" #: gnu/packages/gnome.scm:7030 msgid "" "LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n" "usage and information about running processes." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7062 msgid "GNOME Bluetooth subsystem" msgstr "Subsistema Bluetooth GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7065 msgid "" "This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n" "devices using the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7168 msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" msgstr "Utilidades para configurar el escritorio de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7171 msgid "" "This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n" "allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n" "properties, sound setup, desktop theme and background, user interface\n" "properties, screen resolution, and other GNOME parameters." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7327 msgid "Desktop shell for GNOME" msgstr "Shell de escritorio para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7330 msgid "" "GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n" "like switching to windows and launching applications." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7365 msgid "VNC viewer widget for GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7367 msgid "" "GTK-VNC is a VNC viewer widget for GTK+, used by remote desktop viewing\n" "applications, for instance the Vinagre client, GNOME Boxes and virt-viewer.\n" "GTK-VNC implements client side RFB protocol and authentication extensions such\n" "as SASL, TLS and VeNCrypt. Additionally it supports encoding extensions." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7394 msgid "Archives integration support for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7397 msgid "" "GNOME Autoar is a library which makes creating and extracting archives\n" "easy, safe, and automatic." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7465 gnu/packages/gnome.scm:7536 msgid "Metadata database, indexer and search tool" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7468 gnu/packages/gnome.scm:7539 msgid "" "Tracker is an advanced framework for first class objects with associated\n" "metadata and tags. It provides a one stop solution for all metadata, tags,\n" "shared object databases, search tools and indexing." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7593 msgid "File manager for GNOME" msgstr "Gestor de ficheros para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7596 msgid "" "Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n" "design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n" "files." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7628 msgid "Disk usage analyzer for GNOME" msgstr "Análisis de utilización de disco para GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7630 msgid "" "Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n" "usage in the GNOME desktop environment. It can easily scan device volumes or\n" "a specific user-requested directory branch (local or remote). Once the scan\n" "is complete it provides a graphical representation of each selected folder." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7654 msgid "Background images for the GNOME desktop" msgstr "Fondo de imágenes para el escritorio GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7656 msgid "" "GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n" "can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment. Additionally,\n" "the package creates the proper framework and directory structure so that you\n" "can add your own files to the collection." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7692 msgid "Take pictures of your screen" msgstr "Toma cuadros en su pantalla" #: gnu/packages/gnome.scm:7694 msgid "" "GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n" "screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n" "beautifying border effects." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7735 msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7737 msgid "" "Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n" "configuration system for GNOME. It allows users to configure desktop\n" "software that do not provide their own configuration interface." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7766 msgid "Default MIME type associations for the GNOME desktop" msgstr "Tipo MIME predeterminado para el escritorio GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7768 msgid "" "Given many installed packages which might handle a given MIME type, a\n" "user running the GNOME desktop probably has some preferences: for example,\n" "that folders be opened by default by the Nautilus file manager, not the Baobab\n" "disk usage analyzer. This package establishes that set of default MIME type\n" "associations for GNOME." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7799 msgid "GoVirt Library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7800 msgid "GoVirt is a GObject wrapper for the oVirt REST API." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7831 #, fuzzy #| msgid "Background images for the GNOME desktop" msgid "Weather monitoring for GNOME desktop" msgstr "Fondo de imágenes para el escritorio GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:7832 msgid "" "GNOME Weather is a small application that allows you to\n" "monitor the current weather conditions for your city, or anywhere in the\n" "world." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7910 msgid "The GNU desktop environment" msgstr "El entorno de escritorio GNU" #: gnu/packages/gnome.scm:7913 msgid "" "GNOME is the graphical desktop for GNU. It includes a wide variety of\n" "applications for browsing the web, editing text and images, creating\n" "documents and diagrams, playing media, scanning, and much more." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7965 msgid "Desktop recording program" msgstr "Escritorio grabando programa" #: gnu/packages/gnome.scm:7966 msgid "" "Byzanz is a simple desktop recording program with a\n" "command-line interface. It can record part or all of an X display for a\n" "specified duration and save it as a GIF encoded animated image file." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:7993 msgid "GObject wrapper for libcanberra" msgstr "Envoltura GObject para libcanberra" #: gnu/packages/gnome.scm:7995 msgid "" "GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be\n" "used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8022 msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail" msgstr "Biblioteca para acceso a SkyDrive y Hotmail" #: gnu/packages/gnome.scm:8024 msgid "" "Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n" "Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8060 msgid "GNOME's clock application" msgstr "Aplicación reloj de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:8062 msgid "" "GNOME Clocks is a simple clocks application designed to fit the GNOME\n" "desktop. It supports world clock, stop watch, alarms, and count down timer." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8098 msgid "GNOME's calendar application" msgstr "Aplicación calendario de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:8100 msgid "" "GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n" "desktop. It supports multiple calendars, month, week and year view." msgstr "" "Calendario GNOME es una pliacación simple de calendario diseñado para ajustar\n" "el escritorio de GNOME. Apoya múltiples vistas de calendarios, meses, semanas y año." #: gnu/packages/gnome.scm:8150 msgid "GNOME's ToDo Application" msgstr "Aplicación ToDo de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:8152 msgid "" "GNOME To Do is a simplistic personal task manager designed to perfectly\n" "fit the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8190 msgid "Look up words in dictionary sources" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8192 msgid "" "GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n" "existing databases over the internet." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8242 msgid "Customize advanced GNOME 3 options" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8245 msgid "" "GNOME Tweaks allows adjusting advanced configuration settings in\n" "GNOME 3. This includes things like the fonts used in user interface elements,\n" "alternative user interface themes, changes in window management behavior,\n" "GNOME Shell appearance and extension, etc." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8276 msgid "Extensions for GNOME Shell" msgstr "Extensiones para GNOME Shell" #: gnu/packages/gnome.scm:8277 msgid "" "GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n" "functionality and behavior." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8316 msgid "A flat GTK+ theme with transparent elements" msgstr "Un marcado de tema GTK+ con elementos transparentes" #: gnu/packages/gnome.scm:8317 msgid "" "Arc is a flat theme with transparent elements for GTK 3, GTK\n" "2, and GNOME Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n" "like GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate, etc." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8348 msgid "Faba icon theme" msgstr "Tema icónico Faba" #: gnu/packages/gnome.scm:8350 msgid "" "Faba is a minimal icon set used as a basis for other themes such as\n" "Moka" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8374 msgid "Moka icon theme" msgstr "Tema icónico Moka" #: gnu/packages/gnome.scm:8375 msgid "" "Moka is a stylized desktop icon set, designed to be clear,\n" "simple and consistent." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8408 msgid "Arc icon theme" msgstr "Tema icónico Arc" #: gnu/packages/gnome.scm:8409 msgid "" "The Arc icon theme provides a set of icons matching the\n" "style of the Arc GTK theme. Icons missing from the Arc theme are provided by\n" "the Moka icon theme." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8441 msgid "Library to aggregate data about people" msgstr "Biblioteca para agregar datos acerca de gente" #: gnu/packages/gnome.scm:8442 msgid "" "Libfolks is a library that aggregates information about people\n" "from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n" "Evolution Data Server for local contacts, libsocialweb for web service contacts,\n" "etc.) to create metacontacts. It's written in Vala, which generates C code when\n" "compiled." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8477 msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8478 msgid "" "This library allows you to use the Facebook API from\n" "GLib/GObject code." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8506 msgid "GNOME keyboard configuration library" msgstr "Biblioteca de configuración de teclado GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:8508 msgid "" "Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n" "environment, which can notably display keyboard layouts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8542 msgid "Library for writing single instance applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8544 msgid "" "Libunique is a library for writing single instance applications. If you\n" "launch a single instance application twice, the second instance will either just\n" "quit or will send a message to the running instance. Libunique makes it easy to\n" "write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n" "the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n" "handling the startup notification side." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8582 msgid "Desktop calculator" msgstr "Calculadora para escritorio" #: gnu/packages/gnome.scm:8584 msgid "" "Calculator is an application that solves mathematical equations and\n" "is suitable as a default application in a Desktop environment." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8612 msgid "Virtual sticky note" msgstr "Anotación chincheta virtual" #: gnu/packages/gnome.scm:8614 msgid "" "Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n" "and customizable. Xpad consists of independent pad windows, each is\n" "basically a text box in which notes can be written." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8685 msgid "Unicode character picker and font browser" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8687 msgid "" "This program allows you to browse through all the available Unicode\n" "characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n" "detailed properties. It is an easy way to find the character you might\n" "only know by its Unicode name or code point." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8717 msgid "Web development studio" msgstr "Estudio de desarrollo web" #: gnu/packages/gnome.scm:8719 msgid "" "Bluefish is an editor targeted towards programmers and web developers,\n" "with many options to write web sites, scripts and other code.\n" "Bluefish supports many programming and markup languages." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8757 msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8759 msgid "" "GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n" "an attractive, easy-to-use interface. It has features, such as a tree view\n" "for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n" "graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n" "kill/reinice processes." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8796 msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8800 msgid "" "This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n" "accessibility infrastructure." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8859 msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8862 msgid "" "Orca is a screen reader that provides access to the graphical desktop\n" "via speech and refreshable braille. Orca works with applications and toolkits\n" "that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8915 msgid "GNOME's alternative spell checker" msgstr "Comprobador ortográfico alternativo de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:8917 msgid "" "gspell provides a flexible API to add spell-checking to a GTK+\n" "application. It provides a GObject API, spell-checking to text entries and\n" "text views, and buttons to choose the language." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8959 msgid "Project management software for the GNOME desktop" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:8961 msgid "" "GNOME Planner is a project management tool based on the Work Breakdown\n" "Structure (WBS). Its goal is to enable you to easily plan projects. Based on\n" "the resources, tasks, and constraints that you define, Planner generates\n" "various views into a project. For example, Planner can show a Gantt chart of\n" "the project. It can show a detailed summary of tasks including their\n" "duration, cost, and current progress. It can also show a report of resource\n" "utilization that highlights under-utilized and over-utilized resources. These\n" "views can be printed as PDF or PostScript files, or exported to HTML." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9030 msgid "GNOME music playing application" msgstr "Aplicación de reproducción musical de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:9032 msgid "" "Lollypop is a music player designed to play well with GNOME desktop.\n" "Lollypop plays audio formats such as mp3, mp4, ogg and flac and gets information\n" "from artists and tracks from the web. It also fetches cover artworks\n" "automatically and it can stream songs from online music services and charts." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9059 msgid "Video effects for Cheese and other GNOME applications" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9061 msgid "" "A collection of GStreamer video filters and effects to be used in\n" "photo-booth-like software, such as Cheese." msgstr "" "Una colección de filtros de vídeo GStreamer y efectos para ser\n" "utilizados en software de tipo foto, como Cheese." #: gnu/packages/gnome.scm:9121 msgid "Webcam photo booth software for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9123 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos. Cheese can also\n" "apply fancy special effects and lets you share the fun with others." msgstr "" "Cheese utiliza su cámara web para tomar fotos y vídeos. Cheese también\n" "puede aplicar efectos especiales divertidos y deja compartir con otros." #: gnu/packages/gnome.scm:9160 msgid "Audio music cd ripper" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9161 msgid "" "Sound Juicer extracts audio from compact discs and convert it\n" "into audio files that a personal computer or digital audio player can play.\n" "It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as\n" "mp3, Ogg Vorbis and FLAC" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9218 msgid "Convert between audio formats with a graphical interface" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9220 msgid "" "SoundConverter supports converting between many audio formats including\n" "Opus, Ogg Vorbis, FLAC and more. It supports parallel conversion, and\n" "configurable file renaming. " msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9263 msgid "Tool to help prevent repetitive strain injury (RSI)" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9265 msgid "" "Workrave is a program that assists in the recovery and prevention of\n" "repetitive strain injury (@dfn{RSI}). The program frequently alerts you to take\n" "micro-pauses and rest breaks, and restricts you to your daily limit." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9305 #, fuzzy #| msgid "GNOME text editor" msgid "GNOME hexadecimal editor" msgstr "Editor textual de GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:9306 msgid "" "The GHex program can view and edit files in two ways:\n" "hexadecimal or ASCII. It is useful for editing binary files in general." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9344 msgid "Companion library to GObject and Gtk+" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9345 msgid "" "The libdazzle library is a companion library to GObject and\n" "Gtk+. It provides various features that the authors wish were in the\n" "underlying library but cannot for various reasons. In most cases, they are\n" "wildly out of scope for those libraries. In other cases, they are not quite\n" "generic enough to work for everyone." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9415 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9416 msgid "" "Evolution is a personal information management application\n" "that provides integrated mail, calendaring and address book\n" "functionality." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9466 #, fuzzy #| msgid "GNOME image viewer" msgid "GNOME image viewer and browser" msgstr "Visor de imagen GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:9467 msgid "" "GThumb is an image viewer, browser, organizer, editor and\n" "advanced image management tool" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9518 msgid "Store and run multiple GNOME terminals in one window" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9520 msgid "" "Terminator allows you to run multiple GNOME terminals in a grid and\n" "+tabs, and it supports drag and drop re-ordering of terminals." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9564 msgid "Library full of GTK+ widgets for mobile phones" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9565 msgid "" "The aim of the handy library is to help with developing user\n" "interfaces for mobile devices using GTK+. It provides responsive GTK+ widgets\n" "for usage on small and big screens." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9595 msgid "GLib wrapper around the libgit2 Git access library" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9596 msgid "" "libgit2-glib is a GLib wrapper library around the libgit2 Git\n" "access library. It only implements the core plumbing functions, not really the\n" "higher level porcelain stuff." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9660 #, fuzzy #| msgid "Graphical user interface for FluidSynth" msgid "Graphical user interface for git" msgstr "Interfaz gráfico del usuario para FluidSynth" #: gnu/packages/gnome.scm:9662 msgid "" "gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small,\n" "fast and convenient tool to visualize the history of git repositories.\n" "Besides visualization, gitg also provides several utilities to manage your\n" "repository and commit your work." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9699 msgid "File alteration monitor" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9701 msgid "" "Gamin is a file and directory monitoring system defined to be a subset\n" "of the FAM (File Alteration Monitor) system. This is a service provided by a\n" "library which allows to detect when a file or a directory has been modified." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9736 msgid "Mahjongg tile-matching game" msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9737 msgid "" "GNOME Mahjongg is a game based on the classic Chinese\n" "tile-matching game Mahjong. It features multiple board layouts, tile themes,\n" "and a high score table." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9774 #, fuzzy #| msgid "GNOME icon theme" msgid "GNOME Extra Themes" msgstr "Tema icónico GNOME" #: gnu/packages/gnome.scm:9775 msgid "" "This package provides themes and related elements that don't\n" "really fit in other upstream packages. It offers legacy support for GTK+ 2\n" "versions of Adwaita, Adwaita-dark and HighContrast themes. It also provides\n" "index files needed for Adwaita to be used outside of GNOME." msgstr "" #: gnu/packages/gnome.scm:9829 #, fuzzy #| msgid "Graphical IRC Client" msgid "Simple IRC Client" msgstr "Cliente IRC gráfico" #: gnu/packages/gnome.scm:9831 msgid "" "Polari is a simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to\n" "integrate seamlessly with the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:142 msgid "Mozilla javascript engine" msgstr "Motor JavaScript Mozilla" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:143 msgid "" "SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n" "in C/C++." msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1113 msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox" msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1115 msgid "" "IceCat is the GNU version of the Firefox browser. It is entirely free\n" "software, which does not recommend non-free plugins and addons. It also\n" "features built-in privacy-protecting features.\n" "\n" "WARNING: IceCat 68 has not yet been released by the upstream IceCat project.\n" "This is a preview release, and does not currently meet the privacy-respecting\n" "standards of the IceCat project." msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1168 msgid "Tool to extract passwords from Mozilla profiles" msgstr "" #: gnu/packages/gnuzilla.scm:1169 msgid "" "Firefox Decrypt is a tool to extract passwords from\n" "Mozilla (Firefox, Waterfox, Thunderbird, SeaMonkey) profiles." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:109 msgid "GNOME accessibility toolkit" msgstr "(Kit de herramientas de accesibilidad GNOME" #: gnu/packages/gtk.scm:111 msgid "" "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n" "by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility\n" "tools have full access to view and control running applications." msgstr "" "ATK proporciona el conjunto de interfaces accesibles que son implementados\n" "por otros toolkits y aplicaciones. Utilizando los interfaces ATK, herramientas\n" "de accesibilidad tienen acceso completo para ver ty controlar ejecuciones de \n" "aplicaciones." #: gnu/packages/gtk.scm:150 msgid "2D graphics library" msgstr "Biblioteca de gráficos 2D" #: gnu/packages/gtk.scm:152 msgid "" "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n" "Currently supported output targets include the X Window System (via both\n" "Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n" "output. Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n" "\n" "Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n" "taking advantage of display hardware acceleration when available\n" "eg. through the X Render Extension).\n" "\n" "The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n" "PostScript and PDF. Operations in cairo including stroking and filling cubic\n" "Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n" "antialiased text rendering. All drawing operations can be transformed by any\n" "affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:180 msgid "2D graphics library (with X11 support)" msgstr "Biblioteca de gráficos 2D (con apoyo X11)" #: gnu/packages/gtk.scm:215 msgid "OpenType text shaping engine" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:217 msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:253 msgid "GNOME text and font handling library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:255 msgid "" "Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n" "applications. It has extensive support for the different writing systems\n" "used throughout the world." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:281 msgid "Obsolete pango functions" msgstr "Funciones pango obsoletas" #: gnu/packages/gtk.scm:282 msgid "" "Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n" "longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n" "functions which were removed." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:318 msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:320 msgid "" "Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n" "graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n" "diagrams." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:392 msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:394 msgid "" "GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n" "framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n" "highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n" "printing and other features typical of a source code editor." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:443 msgid "GNOME source code widget" msgstr "Widget de código fuente GNOME" #: gnu/packages/gtk.scm:444 msgid "" "GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n" "GTK+ text widget GtkTextView. It improves GtkTextView by implementing syntax\n" "highlighting and other features typical of a source code editor." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:515 msgid "GNOME image loading and manipulation library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:517 msgid "" "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n" "in the GNOME project." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:551 msgid "GNOME image loading and manipulation library, with SVG support" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:615 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:617 msgid "" "The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n" "is part of the GNOME accessibility project." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:652 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:654 msgid "" "The Assistive Technology Service Provider Interface\n" "is part of the GNOME accessibility project." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:714 msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:716 msgid "" "GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n" "graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n" "suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n" "application suites." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:855 msgid "Cairo bindings for GNU Guile" msgstr "Enlazando Cairo para GNU Guile" #: gnu/packages/gtk.scm:857 msgid "" "Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n" "Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n" "stable, providing a firm base on which to do graphics work. Finally, and\n" "importantly, it is pleasant to use. You get a powerful and well-maintained\n" "graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n" "exceptions, macros, and a dynamic programming environment." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:921 msgid "Render SVG images using Cairo from Guile" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:923 msgid "" "Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n" "images onto Cairo surfaces." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:990 msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:992 msgid "" "Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n" "together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n" "Guile-Present can be used to make presentations programmatically, but also\n" "includes a tools to generate PDF presentations out of Org mode and Texinfo\n" "documents." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1056 msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1058 msgid "" "Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n" "guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1091 msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1093 msgid "" "Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1117 msgid "C++ interface to the Pango text rendering library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1119 msgid "" "Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1140 msgid "C++ interface to the ATK accessibility library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1142 msgid "" "ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n" "toolkit." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1183 msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1185 msgid "" "gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n" "Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that\n" "are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces either\n" "in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm. There's\n" "extensive documentation, including API reference and a tutorial." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1233 msgid "C++ interface to the GTK+ 'GtkTextView' widget" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1235 msgid "" "gtksourceviewmm is a portable C++ library that extends the standard GTK+\n" "framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n" "highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n" "printing and other features typical of a source code editor." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1265 msgid "Python bindings for cairo" msgstr "Enlace Python para cairo" #: gnu/packages/gtk.scm:1267 msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1340 msgid "Python bindings for GTK+" msgstr "Enlaces Python para GTK+" #: gnu/packages/gtk.scm:1342 msgid "" "PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python. It is\n" "targeted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n" "write GNOME applications." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1366 msgid "Perl interface to the cairo 2d vector graphics library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1367 msgid "" "Cairo provides Perl bindings for the vector graphics library\n" "cairo. It supports multiple output targets, including PNG, PDF and SVG. Cairo\n" "produces identical output on all those targets." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1402 msgid "Perl interface to the 2.x series of the Gimp Toolkit library" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1403 msgid "" "Perl bindings to the 2.x series of the Gtk+ widget set.\n" "This module allows you to write graphical user interfaces in a Perlish and\n" "object-oriented way, freeing you from the casting and memory management in C,\n" "yet remaining very close in spirit to original API." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1430 msgid "Layout and render international text" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1431 msgid "" "Pango is a library for laying out and rendering text, with an\n" "emphasis on internationalization. Pango can be used anywhere that text layout\n" "is needed, but using Pango in conjunction with Cairo and/or Gtk2 provides a\n" "complete solution with high quality text handling and graphics rendering.\n" "\n" "Dynamically loaded modules handle text layout for particular combinations of\n" "script and font backend. Pango provides a wide selection of modules, including\n" "modules for Hebrew, Arabic, Hangul, Thai, and a number of Indic scripts.\n" "Virtually all of the world's major scripts are supported.\n" "\n" "In addition to the low level layout rendering routines, Pango includes\n" "@code{Pango::Layout}, a high level driver for laying out entire blocks of text,\n" "and routines to assist in editing internationalized text." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1485 msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1486 msgid "" "Girara is a library that implements a user interface that\n" "focuses on simplicity and minimalism. Currently based on GTK+, a\n" "cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on three\n" "main components: a so-called view widget that represents the actual\n" "application, an input bar that is used to execute commands of the\n" "application and the status bar which provides the user with current\n" "information." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1585 msgid "Documentation generator from C source code" msgstr "Generador de documentación desde código fuente C" #: gnu/packages/gtk.scm:1587 msgid "" "GTK-Doc generates API documentation from comments added to C code. It is\n" "typically used to document the public API of GTK+ and GNOME libraries, but it\n" "can also be used to document application code." msgstr "" "GTK-Doc genera documentación API desde comentarios añadidos al código C.\n" "Típicamente es utilizado para documentos al API pública de bibliotecas GTK+ y\n" "GNOME, pero puede ser además utilizado al código de aplicación documentado." #: gnu/packages/gtk.scm:1615 msgid "Theming engines for GTK+ 2.x" msgstr "Motores de temarios para GTK+ 2.x" #: gnu/packages/gtk.scm:1617 msgid "" "This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n" "Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n" "Redmond95 and ThinIce." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1645 msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1647 msgid "" "Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine. It is named after the\n" "glass artworks done by Venicians glass blowers." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1674 msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1676 msgid "" "GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n" "misspelled words in a GtkTextView widget." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1702 msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager" msgstr "Gestor de portapapeles GTK+ ligero" #: gnu/packages/gtk.scm:1704 msgid "" "ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n" "thereof, global hotkeys and clipboard item actions. It was forked from\n" "Parcellite and adds bugfixes and features." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1736 msgid "Thin layer of graphic data types" msgstr "Capa delgada para tipos de datos gráficos" #: gnu/packages/gtk.scm:1737 msgid "" "This library provides graphic types and their relative API;\n" "it does not deal with windowing system surfaces, drawing, scene graphs, or\n" "input." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1762 msgid "Gtk+ widget for dealing with 2-D tabular data" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1764 msgid "" "GNU Spread Sheet Widget is a library for Gtk+ which provides a widget for\n" "viewing and manipulating 2 dimensional tabular data in a manner similar to many\n" "popular spread sheet programs." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1792 msgid "System tray volume applet" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1794 msgid "" "Volume Icon is a volume indicator and control applet for @acronym{the\n" "Advanced Linux Sound Architecture, ALSA}. It sits in the system tray,\n" "independent of your desktop environment, and supports global key bindings." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1837 msgid "GTK+ dialog boxes for shell scripts" msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1839 msgid "" "This program allows you to display GTK+ dialog boxes from command line or\n" "shell scripts. Example of how to use @code{yad} can be consulted at\n" "@url{https://sourceforge.net/p/yad-dialog/wiki/browse_pages/}." msgstr "" #: gnu/packages/gtk.scm:1888 #, fuzzy #| msgid "Library for parsing SVG files" msgid "Library for passing menus over DBus" msgstr "Biblioteca para interpretar ficheros SVG" #: gnu/packages/gtk.scm:1889 msgid "" "@code{libdbusmenu} passes a menu structure across DBus so\n" "that a program can create a menu simply without worrying about how it is\n" "displayed on the other side of the bus." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:126 gnu/packages/guile.scm:207 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:128 gnu/packages/guile.scm:209 msgid "" "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n" "official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n" "the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n" "provide a convenient means of extending the functionality of the application\n" "without requiring the source code to be rewritten." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:367 #, fuzzy #| msgid "Cairo bindings for GNU Guile" msgid "Line editing support for GNU Guile" msgstr "Enlazando Cairo para GNU Guile" #: gnu/packages/guile.scm:369 msgid "" "This module provides line editing support via the Readline library for\n" "GNU@tie{}Guile. Use the @code{(ice-9 readline)} module and call its\n" "@code{activate-readline} procedure to enable it." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:456 msgid "JSON module for Guile" msgstr "JSON modular para Guile" #: gnu/packages/guile.scm:458 msgid "" "Guile-JSON supports parsing and building JSON documents according to the\n" "specification. These are the main features:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Strictly complies to @uref{http://json.org, specification}.\n" "@item Build JSON documents programmatically via macros.\n" "@item Unicode support for strings.\n" "@item Allows JSON pretty printing.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:540 msgid "Guile bindings to the GDBM library via Guile's FFI" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:542 msgid "" "Guile bindings to the GDBM key-value storage system, using\n" "Guile's foreign function interface." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:582 msgid "Access SQLite databases from Guile" msgstr "BD Access SQLite desde Guile" #: gnu/packages/guile.scm:584 msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:626 msgid "Structured access to bytevector contents for Guile" msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:628 msgid "" "Guile bytestructures offers a system imitating the type system\n" "of the C programming language, to be used on bytevectors. C's type\n" "system works on raw memory, and Guile works on bytevectors which are\n" "an abstraction over raw memory. It's also more powerful than the C\n" "type system, elevating types to first-class status." msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:663 msgid "Guile bindings for libgit2" msgstr "Enlazando Guile para libgit2" #: gnu/packages/guile.scm:665 msgid "" "This package provides Guile bindings to libgit2, a library to\n" "manipulate repositories of the Git version control system." msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:113 gnu/packages/imagemagick.scm:217 msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images" msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:115 msgid "" "ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n" "bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n" "including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n" "and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n" "transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n" "text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves." msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:162 msgid "Perl interface to ImageMagick" msgstr "Interfaz Perl para ImageMagic" #: gnu/packages/imagemagick.scm:163 msgid "" "This Perl extension allows the reading, manipulation and\n" "writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n" "Use it to create, edit, compose, or convert bitmap images from within a Perl\n" "script." msgstr "" #: gnu/packages/imagemagick.scm:219 msgid "" "GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n" "programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n" "processing, and 2D vector rendering." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:110 msgid "Library for handling PNG files" msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros PNG" #: gnu/packages/image.scm:112 msgid "" "Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n" "library. It supports almost all PNG features and is extensible." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:176 msgid "APNG patch for libpng" msgstr "Parche APNG para libpng" #: gnu/packages/image.scm:178 msgid "" "APNG (Animated Portable Network Graphics) is an unofficial\n" "extension of the APNG (Portable Network Graphics) format.\n" "APNG patch provides APNG support to libpng." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:233 msgid "Utility to compress PNG files" msgstr "Utilidad para comprimir ficheros PNG" #: gnu/packages/image.scm:234 msgid "" "Pngcrush optimizes @acronym{PNG, Portable Network Graphics}\n" "images. It can further losslessly compress them by as much as 40%." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:292 #, fuzzy #| msgid "Parser building library" msgid "Pretty small png library" msgstr "Interpretador construyendo biblioteca" #: gnu/packages/image.scm:293 msgid "" "A pretty small png library.\n" "Currently all documentation resides in @file{pnglite.h}." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:314 #, fuzzy #| msgid "Text Categorization library" msgid "Image palette quantization library" msgstr "Biblioteca de Categoría Textual" #: gnu/packages/image.scm:315 msgid "" "libimagequant is a small, portable C library for\n" "high-quality conversion of RGBA images to 8-bit indexed-color (palette)\n" "images. This library can significantly reduces file sizes and powers pngquant\n" "and other PNG optimizers." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:347 #, fuzzy #| msgid "Utility to compress PNG files" msgid "Utility and library for lossy compressing PNG images" msgstr "Utilidad para comprimir ficheros PNG" #: gnu/packages/image.scm:348 msgid "" "pngquant is a PNG compressor that significantly reduces file\n" "sizes by converting images to a more efficient 8-bit PNG format with alpha\n" "channel (often 60-80% smaller than 24/32-bit PNG files). Compressed images\n" "are fully standards-compliant and are supported by all web browsers and\n" "operating systems.\n" "\n" "Features:\n" "@enumerate\n" "@item High-quality palette generation using a combination of vector\n" " quantization algorithms.\n" "@item Unique adaptive dithering algorithm that adds less noise to images\n" " than the standard Floyd-Steinberg.\n" "@item Easy to integrate with shell scripts, GUIs and server-side software.\n" "@item Fast mode for real-time processing/large numbers of images.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:376 msgid "Library for handling JPEG files" msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros JPEG" #: gnu/packages/image.scm:378 msgid "" "Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n" "JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n" "images.\n" "It also includes programs that provide conversion between the JPEG format and\n" "image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats, as well as\n" "lossless JPEG manipulations such as rotation, scaling or cropping:\n" "@enumerate\n" "@item cjpeg\n" "@item djpeg\n" "@item jpegtran\n" "@item rdjpgcom\n" "@item wrjpgcom\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:481 msgid "Implementation of the JPEG XR standard" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:482 msgid "" "JPEG XR is an approved ISO/IEC International standard (its\n" "official designation is ISO/IEC 29199-2). This library is an implementation of that standard." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:504 msgid "Optimize JPEG images" msgstr "Optimiza imágenes JPEG" #: gnu/packages/image.scm:506 msgid "" "jpegoptim provides lossless optimization (based on optimizing\n" "the Huffman tables) and \"lossy\" optimization based on setting\n" "maximum quality factor." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:531 msgid "Library for handling Mac OS icns resource files" msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros de recursos icns Mac OS" #: gnu/packages/image.scm:533 msgid "" "Libicns is a library for the manipulation of Mac OS IconFamily resource\n" "type files (ICNS). @command{icns2png} and @command{png2icns} are provided to\n" "convert between PNG and ICNS. @command{icns2png} will extract image files from\n" "ICNS files under names like \"Foo_48x48x32.png\" useful for installing for use\n" "with .desktop files. Additionally, @command{icontainer2png} is provided for\n" "extracting icontainer icon files." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:566 msgid "Library for handling TIFF files" msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros TIFF" #: gnu/packages/image.scm:568 msgid "" "Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n" "used for storing image data.\n" "Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n" "collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:618 msgid "Library and tools for image processing and analysis" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:620 msgid "" "Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n" "image processing and image analysis operations. It supports rasterop, affine\n" "transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and convolution,\n" "seedfill and connected components, image transformations combining changes in\n" "scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n" "arithmetic ops." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:643 msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:645 msgid "" "JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of @code{bilevel} (1-bit\n" "monochrome) images at moderately high resolution, and in particular scanned\n" "paper documents. In this domain it is very efficient, offering compression\n" "ratios on the order of 100:1.\n" "\n" "This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n" "stage, meaning it doesn't completely work yet. However, it is\n" "maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n" "work." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:713 msgid "Lossless compression for bi-level high-resolution images" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:715 msgid "" "JBIG-KIT implements the JBIG1 data compression standard (ITU-T T.82 and\n" "ISO/IEC 11544:1993), designed for bi-level (one bit per pixel) images such as\n" "black-and-white scanned documents. It is widely used in fax products, printer\n" "firmware and drivers, document management systems, and imaging software.\n" "\n" "This package provides a static C library of (de)compression functions and some\n" "simple command-line converters similar to those provided by netpbm.\n" "\n" "Two JBIG1 variants are available. One (@file{jbig.c}) implements nearly all\n" "options of the standard but has to keep the full uncompressed image in memory.\n" "The other (@file{jbig85.c}) implements just the ITU-T T.85 profile, with\n" "memory management optimized for embedded and fax applications. It buffers\n" "only a few lines of the uncompressed image in memory and is able to stream\n" "images of initially unknown height." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:754 msgid "JPEG 2000 codec" msgstr "Código JPEG 2000" #: gnu/packages/image.scm:756 msgid "" "The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C. It has\n" "been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n" "still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n" "Group (JPEG).\n" "\n" "In addition to the basic codec, various other features are under\n" "development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n" "an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n" "error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:823 msgid "Tools and library for working with GIF images" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:825 msgid "" "GIFLIB is a library for reading and writing GIF images. It is API and\n" "ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n" "algorithm was patented. Tools are also included to convert, manipulate,\n" "compose, and analyze GIF images." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:847 msgid "GIF decompression library" msgstr "Biblioteca descompresora GIF" #: gnu/packages/image.scm:849 msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:880 msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:882 msgid "" "Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n" "rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n" "\n" "It does ALL of these operations FAST. Imlib2 also tries to be highly\n" "intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n" "without sacrificing speed.\n" "\n" "This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series. The architecture is\n" "more modular, simple, and flexible." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:914 msgid "Wrapper library for imlib2" msgstr "Biblioteca cubierta para imlib2" #: gnu/packages/image.scm:916 msgid "" "Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n" "all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n" "supplies a generic doubly-linked list and some string functions." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:992 msgid "Library for handling popular graphics image formats" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:994 msgid "" "FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n" "graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1060 msgid "Computer vision library" msgstr "Biblioteca de visión de computación" #: gnu/packages/image.scm:1062 msgid "" "VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms. It is an image\n" "processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n" "algorithms and data structures. It is particularly strong for\n" "multi-dimensional image processing." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1095 #, fuzzy #| msgid "Computer vision library" msgid "C interface to the VIGRA computer vision library" msgstr "Biblioteca de visión de computación" #: gnu/packages/image.scm:1097 msgid "" "This package provides a C interface to the VIGRA C++ computer vision\n" "library. It is designed primarily to ease the implementation of higher-level\n" "language bindings to VIGRA." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1134 msgid "Lossless and lossy image compression" msgstr "Compresión de Imagen de pérdida menor y mínima" #: gnu/packages/image.scm:1136 msgid "" "WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n" "for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n" "PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images at\n" "equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n" "alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also supported\n" "with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes compared\n" "to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n" "channels." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1164 msgid "Library for handling MNG files" msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros MNG" #: gnu/packages/image.scm:1166 msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1186 msgid "Library and command-line utility to manage image metadata" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1188 msgid "" "Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n" "metadata. It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n" "and XMP metadata of images in various formats." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1256 msgid "Library for manipulating many image formats" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1257 msgid "" "Developer's Image Library (DevIL) is a library to develop\n" "applications with support for many types of images. DevIL can load, save,\n" "convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1278 msgid "JPEG-2000 library" msgstr "Biblioteca JPEG-2000" #: gnu/packages/image.scm:1279 msgid "" "The JasPer Project is an initiative to provide a reference\n" "implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard (i.e.,\n" "ISO/IEC 15444-1)." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1303 msgid "Scaling, colorspace conversion, and dithering library" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1304 msgid "" "Zimg implements the commonly required image processing basics\n" "of scaling, colorspace conversion, and depth conversion. A simple API enables\n" "conversion between any supported formats to operate with minimal knowledge from\n" "the programmer." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1338 msgid "Perceptual image comparison utility" msgstr "Utilidad de comparación de imagen perceptible" #: gnu/packages/image.scm:1339 msgid "" "PerceptualDiff visually compares two images to determine\n" "whether they look alike. It uses a computational model of the human visual\n" "system to detect similarities. This allows it too see beyond irrelevant\n" "differences in file encoding, image quality, and other small variations." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1379 msgid "Image and audio steganography" msgstr "Esteganografía de imagen y sonido" #: gnu/packages/image.scm:1381 msgid "" "Steghide is a program to hide data in various kinds of image and audio\n" "files (known as @dfn{steganography}). Neither color nor sample frequencies are\n" "changed, making the embedding resistant against first-order statistical tests." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1406 msgid "Image library for Extempore" msgstr "Biblioteca de imagen para Extempore" #: gnu/packages/image.scm:1408 msgid "" "This package is a collection of assorted single-file libraries. Of\n" "all included libraries only the image loading and decoding library is\n" "installed as @code{stb_image}." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1445 msgid "Optimizer that recompresses PNG image files to a smaller size" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1446 msgid "" "OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image\n" "files to a smaller size, without losing any information. This program\n" "also converts external formats (BMP, GIF, PNM and TIFF) to optimized\n" "PNG, and performs PNG integrity checks and corrections." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1479 msgid "Example PNGs for use in test suites" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1480 msgid "" "Collection of graphics images created to test PNG\n" "applications like viewers, converters and editors. As far as that is\n" "possible, all formats supported by the PNG standard are represented." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1506 msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1507 msgid "" "libjpeg-turbo is a JPEG image codec that accelerates baseline\n" "JPEG compression and decompression using SIMD instructions: MMX on x86, SSE2 on\n" "x86-64, NEON on ARM, and AltiVec on PowerPC processors. Even on other systems,\n" "its highly-optimized Huffman coding routines allow it to outperform libjpeg by\n" "a significant amount.\n" "libjpeg-turbo implements both the traditional libjpeg API and the less powerful\n" "but more straightforward TurboJPEG API, and provides a full-featured Java\n" "interface. It supports color space extensions that allow it to compress from\n" "and decompress to 32-bit and big-endian pixel buffers (RGBX, XBGR, etc.)." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1571 msgid "Library for reading and writing files in the nifti-1 format" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1572 msgid "" "Niftilib is a set of i/o libraries for reading and writing\n" "files in the nifti-1 data format - a binary file format for storing\n" "medical image data, e.g. magnetic resonance image (MRI) and functional MRI\n" "(fMRI) brain images." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1613 msgid "Color picker" msgstr "Escogedor de color" #: gnu/packages/image.scm:1614 msgid "Gpick is an advanced color picker and palette editing tool." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1632 #, fuzzy #| msgid "CSS2 parsing and manipulation library" msgid "IPTC metadata manipulation library" msgstr "Biblioteca interpretando CSS2 y manipulación" #: gnu/packages/image.scm:1634 msgid "" "Libiptcdata is a C library for manipulating the International Press\n" "Telecommunications Council (@dfn{IPTC}) metadata stored within multimedia files\n" "such as images. This metadata can include captions and keywords, often used by\n" "popular photo management applications. The library provides routines for\n" "parsing, viewing, modifying, and saving this metadata." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1671 msgid "Powerful yet simple to use screenshot software" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1672 msgid "" "Flameshot is a screenshot program.\n" "Features:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Customizable appearance.\n" "@item Easy to use.\n" "@item In-app screenshot edition.\n" "@item DBus interface.\n" "@item Upload to Imgur.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1712 msgid "Edit GIF images and animations" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1713 msgid "" "Gifsicle is a command-line GIF image manipulation tool that:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Provides a batch mode for changing GIFs in place.\n" "@item Prints detailed information about GIFs, including comments.\n" "@item Control over interlacing, comments, looping, transparency, etc.\n" "@item Creates well-behaved GIFs: removes redundant colors, only uses local color\n" "tables, etc.\n" "@item Shrinks colormaps and change images to use the Web-safe palette.\n" "@item Optimizes GIF animations, or unoptimizes them for easier editing.\n" "@end itemize\n" "\n" "Two other programs are included with Gifsicle: @command{gifview} is a\n" "lightweight animated-GIF viewer, and @command{gifdiff} compares two GIFs for\n" "identical visual appearance." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1749 msgid "Convert JPEG images to ASCII" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1751 msgid "Jp2a is a small utility that converts JPEG images to ASCII." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1775 msgid "Create screenshots from a Wayland compositor" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1776 msgid "grim can create screenshots from a Wayland compositor." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1800 msgid "Select a region in a Wayland compositor" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1801 msgid "" "Slurp can select a region in a Wayland compositor and print it\n" "to the standard output. It works well together with grim." msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1834 msgid "Markup language for representing PNG contents" msgstr "" #: gnu/packages/image.scm:1835 msgid "" "SNG (Scriptable Network Graphics) is a minilanguage designed\n" "specifically to represent the entire contents of a PNG (Portable Network\n" "Graphics) file in an editable form. Thus, SNGs representing elaborate\n" "graphics images and ancillary chunk data can be readily generated or modified\n" "using only text tools.\n" "\n" "SNG is implemented by a compiler/decompiler called sng that\n" "losslessly translates between SNG and PNG." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:104 msgid "Fast and light imlib2-based image viewer" msgstr "Visor de imagen ligero y rápido basado en imlib2" #: gnu/packages/image-viewers.scm:106 msgid "" "feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n" "Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n" "displays images. It can also be used to set the desktop wallpaper.\n" "It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n" "actions." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:183 msgid "Lightweight GTK+ based image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:185 msgid "" "Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n" "systems. It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n" "interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n" "and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n" "image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n" "collection. Geeqie was initially based on GQview." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:210 msgid "Simple and fast image viewer for X" msgstr "Visor de imagen simple y rápido para X" #: gnu/packages/image-viewers.scm:211 msgid "" "gpicview is a lightweight GTK+ 2.x based image viewer.\n" "It is the default image viewer on LXDE desktop environment." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:252 msgid "Simple X Image Viewer" msgstr "Visor Imagen X Simple" #: gnu/packages/image-viewers.scm:254 msgid "" "sxiv is an alternative to feh and qiv. Its primary goal is to\n" "provide the most basic features required for fast image viewing. It has\n" "vi key bindings and works nicely with tiling window managers. Its code\n" "base should be kept small and clean to make it easy for you to dig into\n" "it and customize it for your needs." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:296 msgid "Simple, fast and elegant image viewer" msgstr "Visor de imagen elegante, rápido y simple" #: gnu/packages/image-viewers.scm:297 msgid "" "Viewnior is an image viewer program. Created to be simple,\n" "fast and elegant. Its minimalistic interface provides more screenspace for\n" "your images. Among its features are:\n" "@enumerate\n" "@item Fullscreen & Slideshow\n" "@item Rotate, flip, crop, save, delete images\n" "@item Animation support\n" "@item Browse only selected images\n" "@item Navigation window\n" "@item Set image as wallpaper (Gnome 2, Gnome 3, XFCE, LXDE, FluxBox, Nitrogen)\n" "@item Simple interface\n" "@item EXIF and IPTC metadata\n" "@item Configurable mouse actions\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:352 msgid "Render images in the terminal" msgstr "Tratamiento de imágenes dentro del terminal" #: gnu/packages/image-viewers.scm:354 msgid "" "Catimg is a little program that prints images in the terminal.\n" "It supports JPEG, PNG and GIF formats." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:405 msgid "High dynamic range (HDR) imaging application" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:407 msgid "" "Luminance HDR (formerly QtPFSGui) is a graphical user interface\n" "application that aims to provide a workflow for high dynamic range (HDR)\n" "imaging. It supports several HDR and LDR image formats, and it can:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Create an HDR file from a set of images (formats: JPEG, TIFF 8bit and\n" "16bit, RAW) of the same scene taken at different exposure setting;\n" "@item Save load HDR images;\n" "@item Rotate, resize and crop HDR images;\n" "@item Tone-map HDR images;\n" "@item Copy EXIF data between sets of images.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:455 msgid "Image viewer for comics" msgstr "Visor imagen para comics" #: gnu/packages/image-viewers.scm:456 msgid "" "MComix is a customizable image viewer that specializes as\n" "a comic and manga reader. It supports a variety of container formats\n" "including CBZ, CB7, CBT, LHA." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:502 #, fuzzy #| msgid "Fast and light imlib2-based image viewer" msgid "Convenient and minimal image viewer" msgstr "Visor de imagen ligero y rápido basado en imlib2" #: gnu/packages/image-viewers.scm:503 msgid "" "qView is a Qt image viewer designed with visually\n" "minimalism and usability in mind. Its features include animated GIF\n" "controls, file history, rotation/mirroring, and multithreaded\n" "preloading." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:526 msgid "Convert images to ANSI/Unicode characters" msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:528 msgid "" "Chafa is a command-line utility that converts all kinds of images,\n" "including animated GIFs, into ANSI/Unicode character output that can be\n" "displayed in a terminal." msgstr "" #: gnu/packages/image-viewers.scm:578 #, fuzzy #| msgid "Image viewer for comics" msgid "Image viewer for tiling window managers" msgstr "Visor imagen para comics" #: gnu/packages/image-viewers.scm:579 msgid "" "@code{imv} is a command line image viewer intended for use\n" "with tiling window managers. Features include:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Native Wayland and X11 support.\n" "@item Support for dozens of image formats including:\n" "@itemize\n" "@item PNG\n" "@item JPEG\n" "@item Animated GIFs\n" "@item SVG\n" "@item TIFF\n" "@item Various RAW formats\n" "@item Photoshop PSD files\n" "@end itemize\n" "@item Configurable key bindings and behavior.\n" "@item Highly scriptable with IPC via imv-msg.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/inkscape.scm:99 msgid "Vector graphics editor" msgstr "Editor gráfico vectorial" #: gnu/packages/inkscape.scm:100 msgid "" "Inkscape is a vector graphics editor. What sets Inkscape\n" "apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n" "as the native format." msgstr "" #: gnu/packages/jemalloc.scm:63 msgid "General-purpose scalable concurrent malloc implementation" msgstr "" #: gnu/packages/jemalloc.scm:65 msgid "" "This library providing a malloc(3) implementation that emphasizes\n" "fragmentation avoidance and scalable concurrency support." msgstr "" #: gnu/packages/key-mon.scm:51 msgid "Show keyboard and mouse status" msgstr "Muestra estado del teclado y ratón" #: gnu/packages/key-mon.scm:53 msgid "" "The key-mon utility displays the current keyboard and mouse status.\n" "This is useful for teaching and screencasts." msgstr "" #: gnu/packages/less.scm:43 msgid "Paginator for terminals" msgstr "Paginador para terminales" #: gnu/packages/less.scm:45 msgid "" "GNU less is a pager, a program that allows you to view large amounts\n" "of text in page-sized chunks. Unlike traditional pagers, it allows both\n" "backwards and forwards movement through the document. It also does not have\n" "to read the entire input file before starting, so it starts faster than most\n" "text editors." msgstr "" #: gnu/packages/lesstif.scm:47 msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system" msgstr "Clon del kit de herramientas Motif para el sistema de ventanas X" #: gnu/packages/lesstif.scm:48 msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system." msgstr "Clon del kit de herramientas Motif para el sistema de ventanas X." #: gnu/packages/libreoffice.scm:104 msgid "General purpose formula parser and interpreter" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:105 msgid "" "Ixion is a library for calculating the results of formula\n" "expressions stored in multiple named targets, or \"cells\". The cells can\n" "be referenced from each other, and the library takes care of resolving\n" "their dependencies automatically upon calculation." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:132 msgid "File import filter library for spreadsheet documents" msgstr "Importar fichero filtrador de biblioteca para docuento de hojas de cálculo" #: gnu/packages/libreoffice.scm:133 msgid "" "Orcus is a library that provides a collection of standalone\n" "file processing filters. It is currently focused on providing filters for\n" "spreadsheet documents. The library includes import filters for\n" "Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, Open Document Spreadsheet,\n" "Plain Text, Gnumeric XML, Generic XML. It also includes low-level parsers for\n" "CSV, CSS and XML." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:167 msgid "Document importer for office suites" msgstr "Importador documento para suites ofimáticas" #: gnu/packages/libreoffice.scm:168 msgid "" "Librevenge is a base library for writing document import\n" "filters. It has interfaces for text documents, vector graphics,\n" "spreadsheets and presentations." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:195 msgid "Library for importing WordPerfect documents" msgstr "Biblioteca para importar documentos WordPerfect" #: gnu/packages/libreoffice.scm:196 msgid "" "Libwpd is a C++ library designed to help process\n" "WordPerfect documents. It is most commonly used to import such documents\n" "into other word processors." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:229 msgid "Library for import of reflowable e-book formats" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:230 msgid "" "Libe-book is a library and a set of tools for reading and\n" "converting various reflowable e-book formats. Currently supported are:\n" "Broad Band eBook, eReader .pdb, FictionBook v. 2 (including zipped files),\n" "PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (mobile format, for java-enabled\n" "cellphones), TCR (simple compressed text format), TealDoc, zTXT,\n" "ZVR (simple compressed text format)." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:260 #, fuzzy #| msgid "Wrapper library for imlib2" msgid "EPUB generator library for librevenge" msgstr "Biblioteca cubierta para imlib2" #: gnu/packages/libreoffice.scm:261 msgid "" "libepubgen is an EPUB generator for librevenge. It supports\n" "librevenge's text document interface and--currently in a very limited\n" "way--presentation and vector drawing interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:287 msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:288 msgid "" "The libwpg project provides a library and tools for\n" "working with graphics in the WPG (WordPerfect Graphics) format." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:328 msgid "CMIS client library" msgstr "Cliente biblioteca CMIS" #: gnu/packages/libreoffice.scm:329 msgid "" "LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. It\n" "allows C++ applications to connect to any ECM behaving as a CMIS server such\n" "as Alfresco or Nuxeo." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:357 msgid "Library for parsing the AbiWord format" msgstr "Biblioteca para interpretación del formato AbiWord" #: gnu/packages/libreoffice.scm:358 msgid "" "Libabw is a library that parses the file format of\n" "AbiWord documents." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:386 msgid "Library for parsing the CorelDRAW format" msgstr "Biblioteca para interpretación del formato CorelDraw" #: gnu/packages/libreoffice.scm:387 msgid "" "Libcdr is a library that parses the file format of\n" "CorelDRAW documents of all versions." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:420 msgid "Library for parsing the Apple Keynote format" msgstr "Biblioteca para interpretación del formato Apple Keynote" #: gnu/packages/libreoffice.scm:421 msgid "" "Libetonyek is a library that parses the file format of\n" "Apple Keynote documents. It currently supports Keynote versions 2 to 5." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:445 msgid "Library to access tags for identifying languages" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:446 msgid "" "Liblangtag implements an interface to work with tags\n" "for identifying languages as described in RFC 5646. It supports the\n" "extensions described in RFC6067 and RFC6497, and Extension T for\n" "language/locale identifiers as described in the Unicode CLDR\n" "standard 21.0.2." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:466 msgid "Text Categorization library" msgstr "Biblioteca de Categoría Textual" #: gnu/packages/libreoffice.scm:467 msgid "" "Libexttextcat is an N-Gram-Based Text Categorization\n" "library primarily intended for language guessing." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:497 msgid "Library for parsing the FreeHand format" msgstr "Biblioteca para interpretación del formato FreeHand" #: gnu/packages/libreoffice.scm:498 msgid "" "Libfreehand is a library that parses the file format of\n" "Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand documents." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:524 msgid "Library for parsing the Microsoft Publisher format" msgstr "Biblioteca para interpretación del formato Microsoft Publisher" #: gnu/packages/libreoffice.scm:525 msgid "" "Libmspub is a library that parses the file format of\n" "Microsoft Publisher documents of all versions." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:545 msgid "Language-neutral @code{NUMBERTEXT} and @code{MONEYTEXT} functions" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:547 msgid "" "The libnumbertext library provides language-neutral @code{NUMBERTEXT}\n" "and @code{MONEYTEXT} functions for LibreOffice Calc, available for C++ and\n" "Java." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:575 msgid "Library for parsing the PageMaker format" msgstr "Biblioteca para interpretación del formato PageMaker" #: gnu/packages/libreoffice.scm:576 msgid "" "Libpagemaker is a library that parses the file format of\n" "Aldus/Adobe PageMaker documents. Currently it only understands documents\n" "created by PageMaker version 6.x and 7." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:606 msgid "Library for parsing the Microsoft Visio format" msgstr "Biblioteca para interpretación del formato Microsoft Visio" #: gnu/packages/libreoffice.scm:607 msgid "" "Libvisio is a library that parses the file format of\n" "Microsoft Visio documents of all versions." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:635 msgid "ODF (Open Document Format) library" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:636 msgid "" "Libodfgen is a library for generating documents in the\n" "Open Document Format (ODF). It provides generator implementations for all\n" "document interfaces supported by librevenge:\n" "text documents, vector drawings, presentations and spreadsheets." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:663 msgid "Import library for some old Macintosh text documents" msgstr "Importar biblioteca para algunos antiguos documentos de texto Macintosh" #: gnu/packages/libreoffice.scm:664 msgid "" "Libmwaw contains some import filters for old Macintosh\n" "text documents (MacWrite, ClarisWorks, ... ) and for some graphics and\n" "spreadsheet documents." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:687 msgid "Provides LibreOffice support for old StarOffice documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:688 msgid "" "@code{libstaroffice} is an import filter for the document formats\n" "from the old StarOffice (.sdc, .sdw, ...)." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:713 msgid "Import library for Microsoft Works text documents" msgstr "Importar biblioteca para texto documental Microsoft Works" #: gnu/packages/libreoffice.scm:714 msgid "" "Libwps is a library for importing files in the Microsoft\n" "Works word processor file format." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:744 msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:745 msgid "" "Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n" "Callisto/Draw documents. Currently it only understands documents created by\n" "Zoner Draw version 4 and 5." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:776 msgid "" "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer\n" "library and program designed for languages with rich morphology and complex\n" "word compounding or character encoding." msgstr "" #. TRANSLATORS: In French, this is "Français classique". #: gnu/packages/libreoffice.scm:839 msgid "Hunspell dictionary for ``classic'' French (recommended)" msgstr "Diccionario Hunspell para francés ``clásico'' (recomendado)" #. TRANSLATORS: In French, this is "Français moderne". #: gnu/packages/libreoffice.scm:844 msgid "Hunspell dictionary for ``modern'' French" msgstr "Diccionario Hunspell para el ``moderno'' francés" #: gnu/packages/libreoffice.scm:848 msgid "Hunspell dictionary for the post @dfn{1990 réforme} French" msgstr "Diccionario Hunspell para francés posterior @dfn{1990 réforme}" #: gnu/packages/libreoffice.scm:852 msgid "Hunspell dictionary for all variants of French" msgstr "Diccionario Hunspell para todas las variantes francesas" #: gnu/packages/libreoffice.scm:870 msgid "Hyphenation library" msgstr "Biblioteca separación silábica" #: gnu/packages/libreoffice.scm:871 msgid "" "Hyphen is a hyphenation library using TeX hyphenation\n" "patterns, which are pre-processed by a perl script." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:894 msgid "Thesaurus" msgstr "Tesausus" #: gnu/packages/libreoffice.scm:895 msgid "" "MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text\n" "data file and an index file with binary search to look up words and phrases\n" "and to return information on pronunciations, meanings and synonyms." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:923 msgid "Library and tools for the QuarkXPress file format" msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:924 msgid "" "libqxp is a library and a set of tools for reading and\n" "converting QuarkXPress file format. It supports versions 3.1 to 4.1." msgstr "" #: gnu/packages/libreoffice.scm:1142 msgid "Office suite" msgstr "Suite oficina" #: gnu/packages/libreoffice.scm:1143 msgid "" "LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n" "a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n" "application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n" "flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n" "Math for editing mathematics." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:521 msgid "GNU Linux-Libre kernel headers" msgstr "Cabeceras de núcleo GNU Linux-Libre" #: gnu/packages/linux.scm:522 msgid "Headers of the Linux-Libre kernel." msgstr "Cabeceras de núcleo Linux-Libre." #: gnu/packages/linux.scm:771 msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel" msgstr "Redistribución 100% libre de un núcleo Linux limpio" #: gnu/packages/linux.scm:773 msgid "" "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n" "It has been modified to remove all non-free binary blobs." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:923 msgid "Linux kernel module to perform ACPI method calls" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:925 msgid "" "This simple Linux kernel module allows calls from user space to any\n" "@acronym{ACPI, Advanced Configuration and Power Interface} method provided by\n" "your computer's firmware, by writing to @file{/proc/acpi/call}. You can pass\n" "any number of parameters of types @code{ACPI_INTEGER}, @code{ACPI_STRING},\n" "and @code{ACPI_BUFFER}.\n" "\n" "It grants direct and undocumented access to your hardware that may cause damage\n" "and should be used with caution, especially on untested models." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:952 msgid "Kernel module that emulates SCSI devices" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:953 msgid "" "VHBA module provides a Virtual (SCSI) HBA, which is the link\n" "between the CDemu userspace daemon and linux kernel." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:994 msgid "Pair of Linux kernel drivers for DDC/CI monitors" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:995 msgid "" "This package provides two Linux kernel drivers, ddcci and\n" "ddcci-backlight, that allows the control of DDC/CI monitors through the sysfs\n" "interface. The ddcci module creates a character device for each DDC/CI\n" "monitors in @file{/dev/bus/ddcci/[I²C busnumber]}. While the ddcci-backlight\n" "module allows the control of the backlight level or luminance property when\n" "supported under @file{/sys/class/backlight/}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1049 msgid "Pluggable authentication modules for Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1051 msgid "" "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n" "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n" "be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n" "at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features." msgstr "" "Un proyecto *Libre* para implementar RFC 86.0 de OSF.\n" "Módulos autenticados adjuntos son objetos compartidos pequeños que\n" "pueden ser utilizados a través de API PAM para realizar tareas, como \n" "autenticando un usuario en el registro de entrada. Local y dinámica \n" "reconfiguración son su característica de clave." #: gnu/packages/linux.scm:1098 msgid "Small utilities that use the proc file system" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1100 msgid "" "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n" "use the proc file system. We're not about changing the world, but\n" "providing the system administrator with some help in common tasks." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1189 msgid "Collection of utilities for the Linux kernel" msgstr "Colección de utilidades para el núcleo Linux" #: gnu/packages/linux.scm:1190 msgid "" "Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n" "utilities. It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n" "block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1225 msgid "PERPETUAL DATE CONVERTER FROM GREGORIAN TO POEE CALENDAR" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1227 msgid "" "ddate displays the Discordian date and holidays of a given date.\n" "The Discordian calendar was made popular by the \"Illuminatus!\" trilogy\n" "by Robert Shea and Robert Anton Wilson." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1263 msgid "Utilities that give information about processes" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1265 msgid "" "Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n" "that give information about processes using the Linux /proc file system.\n" "The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n" "slabtop, and skill." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1319 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1321 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1397 msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems" msgstr "Creando y comprobando sistemas de ficheros ext2/ext3/ext4" #: gnu/packages/linux.scm:1399 msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1441 msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1442 msgid "" "This package provides statically-linked e2fsck command taken\n" "from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1463 msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1465 msgid "" "Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n" "ext3 or ext4 partition." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1496 msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1498 msgid "" "Zerofree finds the unallocated blocks with non-zero value content in an\n" "ext2, ext3, or ext4 file system and fills them with zeroes (or another value).\n" "This is a simple way to make disk images more compressible.\n" "Zerofree requires the file system to be unmounted or mounted read-only." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1530 msgid "System call tracer for Linux" msgstr "Traza de llamada al sistema para Linux" #: gnu/packages/linux.scm:1532 msgid "" "strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n" "trace of all the system calls made by a another process/program." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1553 msgid "Library call tracer for Linux" msgstr "Traza de llamada bibliotecaria para Linux" #: gnu/packages/linux.scm:1555 msgid "" "ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n" "an executed process and the signals received by that process. It can also\n" "intercept and print the system calls executed by the program." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1578 msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1580 gnu/packages/linux.scm:1631 msgid "" "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n" "MIDI functionality to the Linux-based operating system." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1629 msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1693 msgid "Plugins for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1695 msgid "" "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n" "MIDI functionality to the Linux-based operating system. This package enhances ALSA\n" "by providing additional plugins which include: upmixing, downmixing, jackd and\n" "pulseaudio support for native alsa applications, format conversion (s16 to a52), and\n" "external rate conversion." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1729 msgid "Programs to configure Linux IP packet filtering rules" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1731 msgid "" "@command{iptables} is the user-space command line program used to\n" "configure the Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset\n" "(@dfn{firewall}), including @dfn{NAT} (Network Address Translation).\n" "\n" "This package also includes @command{ip6tables}, which is used to configure the\n" "IPv6 packet filter.\n" "\n" "Both commands are targeted at system administrators." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1787 msgid "Ethernet bridge frame table administration" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1790 msgid "" "ebtables is an application program used to set up and maintain the\n" "tables of rules (inside the Linux kernel) that inspect Ethernet frames. It is\n" "analogous to the iptables application, but less complicated, due to the fact\n" "that the Ethernet protocol is much simpler than the IP protocol." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1844 msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1846 msgid "" "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP networking\n" "and traffic with the Linux kernel. The most important of these are\n" "@command{ip}, which configures IPv4 and IPv6, and @command{tc} for traffic\n" "control.\n" "\n" "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n" "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n" "inadequately in modern network environments, and both should be deprecated." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1923 msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1925 msgid "" "This package includes the important tools for controlling the network\n" "subsystem of the Linux kernel. This includes arp, ifconfig, netstat, rarp and\n" "route. Additionally, this package contains utilities relating to particular\n" "network hardware types (plipconfig, slattach) and advanced aspects of IP\n" "configuration (iptunnel, ipmaddr)." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:1963 msgid "Library for working with POSIX capabilities" msgstr "Biblioteca para trabajar con capacidades POSIX" #: gnu/packages/linux.scm:1965 msgid "" "Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n" "Linux-based operating systems." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2008 msgid "Manipulate Ethernet bridges" msgstr "Puente manipulador Ethernet" #: gnu/packages/linux.scm:2010 msgid "" "Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n" "to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n" "Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n" "a router). Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n" "transparently through a bridge." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2076 #, fuzzy msgid "NetLink protocol library suite" msgstr "Biblioteca utilitaria para Netlink" #: gnu/packages/linux.scm:2078 msgid "" "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n" "protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarily\n" "between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n" "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n" "configuration and monitoring interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2118 msgid "Tool for configuring wireless devices" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2120 msgid "" "iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n" "devices. It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2164 msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops" msgstr "Analiza consumo de energía en portátiles basados en Intel" #: gnu/packages/linux.scm:2166 msgid "" "PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n" "power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n" "an interactive mode where the user can experiment various power management\n" "settings for cases where the operating system has not enabled these\n" "settings." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2188 msgid "Audio mixer for X and the console" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2190 msgid "" "Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n" "the command line or a script." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2219 msgid "Displays the IO activity of running processes" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2221 msgid "" "Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n" "processes currently causing I/O." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2275 msgid "Support file systems implemented in user space" msgstr "Sistema de fichero compatible implementado en espacio de usuario" #: gnu/packages/linux.scm:2277 msgid "" "As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n" "normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n" "but also an impediment to system extensibility. FUSE, for \"file systems in\n" "user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n" "part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n" "user-space processes." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2308 msgid "User-space union file system" msgstr "Unión de espacio de usuario al fichero de sistema" #: gnu/packages/linux.scm:2310 msgid "" "UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n" "space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n" "\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n" "UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2338 msgid "User-space union file system (statically linked)" msgstr "Unión de espacio de usuario al fichero de sistema (enlazado estático)" #: gnu/packages/linux.scm:2388 msgid "Mount remote file systems over SSH" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2390 msgid "" "This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n" "Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n" "up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n" "file system is as easy as logging into the server with an SSH client." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2417 msgid "Tool for mounting archive files with FUSE" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2418 msgid "" "archivemount is a FUSE-based file system for Unix variants,\n" "including Linux. Its purpose is to mount archives (i.e. tar, tar.gz, etc.) to a\n" "mount point where it can be read from or written to as with any other file\n" "system. This makes accessing the contents of the archive, which may be\n" "compressed, transparent to other programs, without decompressing them." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2447 msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2449 msgid "" "NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n" "memory is not all in one place. The @command{numactl} program allows you to\n" "run your application program on specific CPUs and memory nodes. It does this\n" "by supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n" "program.\n" "\n" "The package contains other commands, such as @command{numastat},\n" "@command{memhog}, and @command{numademo} which provides a quick overview of\n" "NUMA performance on your system." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2485 msgid "Neo2 console layout" msgstr "Entorno de consola Neo2" #: gnu/packages/linux.scm:2487 msgid "" "Kbd-neo provides the Neo2 keyboard layout for use with\n" "@command{loadkeys(1)} from @code{kbd(4)}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2553 msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2555 msgid "" "This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n" "for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n" "@code{loadkeys}, @code{setfont}, @code{kbdinfo}, and @code{chvt}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2591 msgid "Statically-linked @command{loadkeys} program" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2616 msgid "Monitor file accesses" msgstr "Monitor de acceso a fichero" #: gnu/packages/linux.scm:2618 msgid "" "The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n" "to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2657 msgid "Kernel module tools" msgstr "Herramientas de módulo del núcleo" #: gnu/packages/linux.scm:2658 msgid "" "Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n" "kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n" "dependencies and aliases.\n" "\n" "These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n" "kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n" "from the module-init-tools project." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2705 msgid "Simple out of memory (OOM) daemon for the Linux kernel" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2706 msgid "" "Early OOM is a minimalist out of memory (OOM) daemon that\n" "runs in user space and provides a more responsive and configurable alternative\n" "to the in-kernel OOM killer." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2771 msgid "Userspace device management" msgstr "Gestión de dispositivo en espacio de usuario" #: gnu/packages/linux.scm:2772 msgid "" "Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n" "device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n" "time." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2846 msgid "Logical volume management for Linux" msgstr "Gesto de volumen lógico para Linux" #: gnu/packages/linux.scm:2848 msgid "" "LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n" "This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n" "mapper. Kernel components are part of Linux-libre." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2889 msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)" msgstr "Gesto de volumen lógico para Linux (enlace estático)" #: gnu/packages/linux.scm:2931 msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:2932 msgid "" "Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n" "Linux Wireless Extensions; consider using @code{iw} instead. The Wireless\n" "Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n" "parameters and get the specific stats. It is deprecated in favor the nl80211\n" "interface." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3008 msgid "Central regulatory domain agent (CRDA) for WiFi" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3010 msgid "" "The Central Regulatory Domain Agent (CRDA) acts as the udev helper for\n" "communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n" "compliance." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3078 msgid "Wireless regulatory database" msgstr "BB regulatorio sin cable de red" #: gnu/packages/linux.scm:3080 msgid "" "This package contains the wireless regulatory database Central\n" "Regulatory Database Agent (CRDA) daemon. The database contains information on\n" "country-specific regulations for the wireless spectrum." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3157 msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3159 msgid "" "Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n" "you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n" "It works with most newer systems." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3177 #, fuzzy #| msgid "Manipulate Ethernet bridges" msgid "Manipulate Intel microcode bundles" msgstr "Puente manipulador Ethernet" #: gnu/packages/linux.scm:3179 msgid "" "@command{iucode_tool} is a utility to work with microcode packages for\n" "Intel processors. It can convert between formats, extract specific versions,\n" "create a firmware image suitable for the Linux kernel, and more." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3208 msgid "I2C tools for Linux" msgstr "Herramientas I2C para Linux" #: gnu/packages/linux.scm:3210 msgid "" "The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n" "Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n" "EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n" "SMBus access." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3247 msgid "Hardware health information viewer" msgstr "Visor de información para salud del hardware" #: gnu/packages/linux.scm:3249 msgid "" "Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n" "health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n" "in a digital read-out." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3304 msgid "Linux profiling with performance counters" msgstr "Perfilado Linux con monitorización de rendimiento" #: gnu/packages/linux.scm:3306 msgid "" "perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n" "with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n" "counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing). It is capable\n" "of lightweight profiling. This package contains the user-land tools and in\n" "particular the @code{perf} command." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3329 msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3330 msgid "" "pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n" "containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n" "an isolated container, created with the help of Linux namespaces. It is\n" "similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n" "thanks to the use of namespaces." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3388 #, fuzzy #| msgid "Action platformer game" msgid "Container platform" msgstr "Juego de plataforma de acción" #: gnu/packages/linux.scm:3389 msgid "" "Singularity is a container platform supporting a number of\n" "container image formats. It can build SquashFS container images or import\n" "existing Docker images. Singularity requires kernel support for container\n" "isolation or root privileges." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3417 msgid "View and tune ATA disk drive parameters" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3419 msgid "" "@command{hdparm} is a command-line utility to control ATA controllers and\n" "disk drives. It can increase performance and/or reliability by careful tuning\n" "of hardware settings like power and acoustic management, DMA modes, and caching.\n" "It can also display detailed device information, or be used as a simple\n" "performance benchmarking tool.\n" "\n" "@command{hdparm} provides a command line interface to various Linux kernel\n" "interfaces provided by the SATA/ATA/SAS @code{libata} subsystem, and the older\n" "IDE driver subsystem. Many external USB drive enclosures with SCSI-ATA Command\n" "Translation (@dfn{SAT}) are also supported." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3450 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3452 msgid "" "rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n" "which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n" "WLAN, Bluetooth and mobile broadband." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3473 msgid "Display information on ACPI devices" msgstr "Enseña información sobre dispositivos ACPI" #: gnu/packages/linux.scm:3474 msgid "" "@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n" "\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n" "information. It does not support ACPI suspending, only displays information\n" "about ACPI devices." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3493 msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3495 msgid "" "acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n" "Configuration and Power Interface (ACPI) events. acpid should be started\n" "during the system boot, and will run as a background process. When an ACPI\n" "event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n" "specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3517 msgid "System utilities based on Linux sysfs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3519 msgid "" "These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n" "Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree. The package\n" "also contains the libsysfs library." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3549 msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3570 msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3572 msgid "" "The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n" "information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n" "capabilities of the Linux kernel." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3591 msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3593 msgid "" "Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n" "the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n" "1394 buses to user space. Through libraw1394/raw1394, applications can directly\n" "send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the\n" "protocol in question." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3617 msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394" msgstr "Biblioteca de protocolo AV/C para IEEE 1394" #: gnu/packages/linux.scm:3619 msgid "" "Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n" "the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3641 msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394" msgstr "Flujo isocrono de biblioteca de medio para IEEE 1394" #: gnu/packages/linux.scm:3643 msgid "" "The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n" "MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3692 msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3694 msgid "" "mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays. It can create,\n" "assemble, report on, and monitor arrays. It can also move spares between raid\n" "arrays when needed." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3726 msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3796 msgid "Access block devices through multiple paths" msgstr "Acceso de bloque de dispositivos a través de rutas múltiples" #: gnu/packages/linux.scm:3798 msgid "" "This package provides the following binaries to drive the\n" "Linux Device Mapper multipathing driver:\n" "@enumerate\n" "@item @command{multipath} - Device mapper target autoconfig.\n" "@item @command{multipathd} - Multipath daemon.\n" "@item @command{mpathpersist} - Manages SCSI persistent reservations on\n" "@code{dm} multipath devices.\n" "@item @command{kpartx} - Create device maps from partition tables.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3830 msgid "Linux-native asynchronous I/O access library" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3832 msgid "" "This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n" "system calls, important for the performance of databases and other advanced\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3854 msgid "Bluetooth subband audio codec" msgstr "Código de sonido versátil Bluetooth" #: gnu/packages/linux.scm:3856 msgid "" "The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n" "Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3922 msgid "Linux Bluetooth protocol stack" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3924 msgid "" "BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols. It\n" "is flexible, efficient and uses a modular implementation." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3946 msgid "Mount exFAT file systems" msgstr "Montar fichero del sistema exFAT" #: gnu/packages/linux.scm:3948 msgid "" "This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n" "write access to exFAT devices." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:3971 #, fuzzy #| msgid "Mount exFAT file systems" msgid "Mount ISO file system images" msgstr "Montar fichero del sistema exFAT" #: gnu/packages/linux.scm:3973 msgid "" "FuseISO is a FUSE module to mount ISO file system images (.iso, .nrg,\n" ".bin, .mdf and .img files). It supports plain ISO9660 Level 1 and 2, Rock\n" "Ridge, Joliet, and zisofs." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4016 msgid "Mouse support for the Linux console" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4018 msgid "" "The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n" "applications running on the Linux console. It allows users to select items\n" "and copy/paste text in the console and in xterm." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4083 msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4084 msgid "" "Btrfs is a @dfn{copy-on-write} (CoW) file system for Linux\n" "aimed at implementing advanced features while focusing on fault tolerance,\n" "repair and easy administration." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4117 msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4118 msgid "" "This package provides the statically-linked @command{btrfs}\n" "from the btrfs-progs package. It is meant to be used in initrds." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4149 msgid "Find compression type/ratio on Btrfs files" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4150 msgid "" "@command{compsize} takes a list of files (given as\n" "arguments) on a Btrfs file system and measures used compression types and\n" "effective compression ratio, producing a report.\n" "\n" "A directory has no extents but has a (recursive) list of files. A non-regular\n" "file is silently ignored.\n" "\n" "As it makes no sense to talk about compression ratio of a partial extent,\n" "every referenced extent is counted whole, exactly once -- no matter if you use\n" "only a few bytes of a 1GB extent or reflink it a thousand times. Thus, the\n" "uncompressed size will not match the number given by @command{tar} or\n" "@command{du}. On the other hand, the space used should be accurate (although\n" "obviously it can be shared with files outside our set)." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4198 msgid "Userland tools for f2fs" msgstr "Herramientas de usuario para f2fs" #: gnu/packages/linux.scm:4200 msgid "" "F2FS, the Flash-Friendly File System, is a modern file system\n" "designed to be fast and durable on flash devices such as solid-state\n" "disks and SD cards. This package provides the userland utilities." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4248 msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4250 msgid "" "Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n" "HP and Dell laptops. When sudden movement is detected, all input/output\n" "operations on the drive are suspended and its heads are parked on the ramp,\n" "where they are less likely to cause damage to the spinning disc. Requires a\n" "drive that supports the ATA/ATAPI-7 IDLE IMMEDIATE command with unload\n" "feature, and a laptop with an accelerometer. It has no effect on SSDs." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4307 msgid "Simple fan control program" msgstr "Programa simple del control del ventilador" #: gnu/packages/linux.scm:4309 msgid "" "Thinkfan is a simple fan control program. It reads temperatures,\n" "checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n" "pre-configured) fan level. It requires a working @code{thinkpad_acpi} or any\n" "other @code{hwmon} driver that enables temperature reading and fan control\n" "from userspace." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4363 msgid "ThinkPad battery charge controller" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4365 msgid "" "Tpacpi-bat is a command-line interface to control battery charging on\n" "@uref{https://github.com/teleshoes/tpacpi-bat/wiki/Supported-Hardware, Lenovo\n" "ThinkPad models released after 2011}, starting with the xx20 series. It can\n" "query and set the thresholds at which one or both batteries will start and stop\n" "charging, inhibit charging batteries for a set period of time, or force them to\n" "discharge when they otherwise would not.\n" "\n" "This tool merely exposes ACPI calls provided by the @code{acpi_call} Linux\n" "kernel module provided by the @code{acpi-call-linux-module} package, which must\n" "be installed and loaded separately. Only the original vendor firmware is\n" "supported." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4421 msgid "Read-write access to NTFS file systems" msgstr "Acceso lectura-escritura para sistema de ficheros NTFS" #: gnu/packages/linux.scm:4423 msgid "" "NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n" "commonly found on Microsoft Windows. It is implemented as a FUSE file system.\n" "The package provides additional NTFS tools." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4478 msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4480 msgid "" "This package provides userspace components for the InfiniBand\n" "subsystem of the Linux kernel. Specifically it contains userspace\n" "libraries for the following device nodes:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs})\n" "@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm})\n" "@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad})\n" "@end enumerate\n" "\n" "The following service daemons are also provided:\n" "@enumerate\n" "@item @code{srp_daemon} (for the @code{ib_srp} kernel module)\n" "@item @code{iwpmd} (for iWARP kernel providers)\n" "@item @code{ibacm} (for InfiniBand communication management assistant)\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4533 msgid "Open Fabrics Enterprise Distribution (OFED) Performance Tests" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4534 msgid "" "This is a collection of tests written over uverbs intended for\n" "use as a performance micro-benchmark. The tests may be used for hardware or\n" "software tuning as well as for functional testing.\n" "\n" "The collection contains a set of bandwidth and latency benchmark such as:\n" "@enumerate\n" "@item Send - @code{ib_send_bw} and @code{ib_send_lat}\n" "@item RDMA Read - @code{ib_read_bw} and @code{ib_read_lat}\n" "@item RDMA Write - @code{ib_write_bw} and @code{ib_wriet_lat}\n" "@item RDMA Atomic - @code{ib_atomic_bw} and @code{ib_atomic_lat}\n" "@item Native Ethernet (when working with MOFED2) - @code{raw_ethernet_bw}, @code{raw_ethernet_lat}\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4572 msgid "Random number generator daemon" msgstr "Demonio generador de número aleatorias" #: gnu/packages/linux.scm:4574 msgid "" "Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n" "from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4614 msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4616 msgid "" "cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n" "Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n" "such as frequency and voltage scaling." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4646 msgid "Display and update Intel-CPU energy-performance policy" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4648 msgid "" "@command{x86_energy_perf_policy} displays and updates energy-performance\n" "policy settings specific to Intel Architecture Processors. Settings are\n" "accessed via Model Specific Register (MSR) updates, no matter if the Linux\n" "cpufreq sub-system is enabled or not." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4669 msgid "Entropy source for the Linux random number generator" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4671 msgid "" "haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n" "Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices. The kernel's\n" "standard mechanisms for filling the entropy pool may not be sufficient for\n" "systems with high needs or limited user interaction, such as headless servers.\n" "\n" "@command{haveged} runs as a privileged daemon, harvesting randomness from the\n" "indirect effects of hardware events on hidden processor state using the\n" "@acronym{HAVEGE, HArdware Volatile Entropy Gathering and Expansion} algorithm.\n" "It tunes itself to its environment and provides the same built-in test suite\n" "for the output stream as used on certified hardware security devices.\n" "\n" "The quality of the randomness produced by this algorithm has not been proven.\n" "It is recommended to run it together with another entropy source like rngd, and\n" "not as a replacement for it." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4756 msgid "eCryptfs cryptographic file system utilities" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4758 msgid "" "eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n" "Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n" "with the encrypted contents. This allows individual encrypted files to be\n" "copied between hosts and still be decrypted with the proper key. eCryptfs is a\n" "native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n" "2.6.19. This package contains the userland utilities to manage it." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4789 msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4790 msgid "" "Libnfsidmap is a library holding mulitiple methods of\n" "mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4. It provides an\n" "extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n" "the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4824 msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4826 msgid "" "Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as\n" "@code{modprobe}, @code{insmod}, @code{lsmod}, and more." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4863 msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4865 msgid "" "The mcelog daemon is required by the Linux kernel to log memory, I/O, CPU,\n" "and other hardware errors on x86 systems. It can also perform user-defined\n" "tasks, such as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds\n" "are exceeded." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4896 msgid "MTD Flash Storage Utilities" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4897 msgid "" "This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n" "of flash storage." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4921 msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4922 msgid "" "The libseccomp library provides an easy to use, platform\n" "independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism. The\n" "libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n" "filter language and present a more conventional function-call based filtering\n" "interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n" "developers." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4968 msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:4969 msgid "" "RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n" "Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n" "a terminal or saved to a file for further processing. It measures both the\n" "activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n" "computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n" "under OpenGL graphics workloads." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5012 msgid "Tool and library to manipulate EFI variables" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5013 msgid "" "This package provides a library and a command line\n" "interface to the variable facility of UEFI boot firmware." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5052 msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5054 msgid "" "@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n" "Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager. This application can\n" "create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n" "running boot option, and more." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5090 msgid "Performance monitoring tools for Linux" msgstr "Herramientas monitorizada de rendimiento para Linux" #: gnu/packages/linux.scm:5091 msgid "" "The sysstat utilities are a collection of performance\n" "monitoring tools for Linux. These include @code{mpstat}, @code{iostat},\n" "@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc},\n" "@code{sadf} and @code{sa}." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5130 msgid "GNU/Linux application to control backlights" msgstr "Aplicación GNU/Linux para controlar luces de fondo" #: gnu/packages/linux.scm:5132 msgid "" "Light is a program to send commands to screen backlight controllers\n" "under GNU/Linux. Features include:\n" "\n" "@itemize\n" "@item It does not rely on X.\n" "@item Light can automatically figure out the best controller to use, making\n" "full use of underlying hardware.\n" "@item It is possible to set a minimum brightness value, as some controllers\n" "set the screen to be pitch black at a vaĺue of 0 (or higher).\n" "@end itemize\n" "\n" "Light is the successor of lightscript." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5175 msgid "Backlight and LED brightness control" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5177 msgid "" "This program allows you read and control device brightness. Devices\n" "include backlight and LEDs. It can also preserve current brightness before\n" "applying the operation, such as on lid close.\n" "\n" "The appropriate permissions must be set on the backlight or LED control\n" "interface in sysfs, which can be accomplished with the included udev rules." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5299 msgid "Power management tool for Linux" msgstr "Herramienta de gestor de energía para Linux" #: gnu/packages/linux.scm:5300 msgid "" "TLP is a power management tool for Linux. It comes with\n" "a default configuration already optimized for battery life. Nevertheless,\n" "TLP is customizable to fulfil system requirements. TLP settings are applied\n" "every time the power supply source is changed." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5326 msgid "List hardware information" msgstr "Información listada de hardware" #: gnu/packages/linux.scm:5328 msgid "" "@command{lshw} (Hardware Lister) is a small tool to provide\n" "detailed information on the hardware configuration of the machine.\n" "It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard\n" "configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed,\n" "and more on DMI-capable x86 or EFI (IA-64) systems and on some PowerPC\n" "machines (PowerMac G4 is known to work)." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5351 msgid "Netlink utility library" msgstr "Biblioteca utilitaria para Netlink" #: gnu/packages/linux.scm:5352 msgid "" "Libmnl is a minimalistic user-space library oriented to\n" "Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating,\n" "constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to\n" "get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to\n" "re-use code and to avoid re-inventing the wheel." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5378 msgid "Netlink programming interface to the Linux nf_tables subsystem" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5379 msgid "" "Libnftnl is a userspace library providing a low-level netlink\n" "programming interface to the in-kernel nf_tables subsystem. The library\n" "libnftnl has been previously known as libnftables. This library is currently\n" "used by nftables." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5409 msgid "Userspace utility for Linux packet filtering" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5410 msgid "" "nftables is the project that aims to replace the existing\n" "{ip,ip6,arp,eb}tables framework. Basically, this project provides a new packet\n" "filtering framework, a new userspace utility and also a compatibility layer for\n" "{ip,ip6}tables. nftables is built upon the building blocks of the Netfilter\n" "infrastructure such as the existing hooks, the connection tracking system, the\n" "userspace queueing component and the logging subsystem." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5509 msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5511 msgid "" "PRoot is a user-space implementation of @code{chroot}, @code{mount --bind},\n" "and @code{binfmt_misc}. This means that users don't need any privileges or\n" "setup to do things like using an arbitrary directory as the new root\n" "file system, making files accessible somewhere else in the file system\n" "hierarchy, or executing programs built for another CPU architecture\n" "transparently through QEMU user-mode. Also, developers can use PRoot as a\n" "generic process instrumentation engine thanks to its extension mechanism.\n" "Technically PRoot relies on @code{ptrace}, an unprivileged system-call\n" "available in the kernel Linux." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5527 msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc (statically linked)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5573 msgid "Linux tool to dump x86 CPUID information about the CPU(s)" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5574 msgid "" "cpuid dumps detailed information about the CPU(s) gathered\n" "from the CPUID instruction, and also determines the exact model of CPU(s). It\n" "supports Intel, AMD, and VIA CPUs, as well as older Transmeta, Cyrix, UMC,\n" "NexGen, Rise, and SiS CPUs." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5601 msgid "Use a FUSE file system to access data over MTP" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5602 msgid "" "jmtpfs uses FUSE (file system in userspace) to provide access\n" "to data over the Media Transfer Protocol (MTP). Unprivileged users can mount\n" "the MTP device as a file system." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5625 msgid "Utility to show process environment" msgstr "Utilidad para mostrar entorno de procesos" #: gnu/packages/linux.scm:5626 msgid "" "Procenv is a command-line tool that displays as much detail about\n" "itself and its environment as possible. It can be used as a test\n" "tool, to understand the type of environment a process runs in, and for\n" "comparing system environments." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5653 msgid "Open Fabric Interfaces" msgstr "Abrir Interfaz Fábrica" #: gnu/packages/linux.scm:5655 msgid "" "OpenFabrics Interfaces (OFI) is a framework focused on exporting fabric\n" "communication services to applications. OFI is best described as a collection\n" "of libraries and applications used to export fabric services. The key\n" "components of OFI are: application interfaces, provider libraries, kernel\n" "services, daemons, and test applications.\n" "\n" "Libfabric is a core component of OFI. It is the library that defines and\n" "exports the user-space API of OFI, and is typically the only software that\n" "applications deal with directly. It works in conjunction with provider\n" "libraries, which are often integrated directly into libfabric." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5710 msgid "Intel Performance Scaled Messaging (PSM) Libraries" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5712 msgid "" "The PSM Messaging API, or PSM API, is Intel's low-level user-level\n" "communications interface for the True Scale family of products. PSM users are\n" "enabled with mechanisms necessary to implement higher level communications\n" "interfaces in parallel environments." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5753 msgid "Take screenshots of one or more Linux text consoles" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5755 msgid "" "snapscreenshot saves a screenshot of one or more Linux text consoles as a\n" "Targa (@dfn{.tga}) image. It can be used by anyone with read access to the\n" "relevant @file{/dev/vcs*} file(s)." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5809 msgid "Take a screenshot of the contents of the Linux framebuffer" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5811 msgid "" "fbcat saves the contents of the Linux framebuffer (@file{/dev/fb*}), or\n" "a dump therof. It supports a wide range of drivers and pixel formats.\n" "@command{fbcat} can take screenshots of virtually any application that can be\n" "made to write its output to the framebuffer, including (but not limited to)\n" "text-mode or graphical applications that don't use a display server.\n" "\n" "Also included is @command{fbgrab}, a wrapper around @command{fbcat} that\n" "emulates the behaviour of Gunnar Monell's older fbgrab utility." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5842 #, fuzzy #| msgid "Multiple repository management tool" msgid "Control groups management tools" msgstr "Herramienta gestora de múltiples repositorios" #: gnu/packages/linux.scm:5843 msgid "" "Control groups is Linux kernel method for process resource\n" "restriction, permission handling and more. This package provides userspace\n" "interface to this kernel feature." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5876 msgid "Control fan speed on Macbooks" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5878 msgid "" "mbpfan is a fan control daemon for Apple Macbooks. It uses input from\n" "the @code{coretemp} module and sets the fan speed using the @code{applesmc}\n" "module. It can be executed as a daemon or in the foreground with root\n" "privileges." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5921 msgid "Intel Performance Scaled Messaging 2 (PSM2) library" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5923 msgid "" "This package is low-level user-level Intel's communications interface.\n" "The PSM2 API is a high-performance vendor-specific protocol that provides a\n" "low-level communications interface for the Intel Omni-Path family of\n" "high-speed networking devices." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5963 #, fuzzy #| msgid "Performance monitoring tools for Linux" msgid "Performance event monitoring library" msgstr "Herramientas monitorizada de rendimiento para Linux" #: gnu/packages/linux.scm:5965 msgid "" "This package provides a library called libpfm4, which is used to develop\n" "monitoring tools exploiting the performance monitoring events such as those\n" "provided by the Performance Monitoring Unit (PMU) of modern processors.\n" "\n" "Libpfm4 helps convert from an event name, expressed as a string, to the event\n" "encoding that is either the raw event as documented by the hardware vendor or\n" "the OS-specific encoding. In the latter case, the library is able to prepare\n" "the OS-specific data structures needed by the kernel to setup the event.\n" "\n" "libpfm4 provides support for the @code{perf_events} interface, which was\n" "introduced in Linux 2.6.31." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5993 msgid "Low-level netfilter netlink communication library" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:5995 msgid "" "@code{libnfnetlink} is the low-level library for netfilter related\n" "kernel/userspace communication. It provides a generic messaging\n" "infrastructure for in-kernel netfilter subsystems (such as nfnetlink_log,\n" "nfnetlink_queue, nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or\n" "management tools in userspace." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6022 #, fuzzy #| msgid "Redis client library for Guile" msgid "Simple netlink library for Go" msgstr "Cliente biblioteca Redis para Guile" #: gnu/packages/linux.scm:6023 msgid "" "The netlink package provides a simple netlink library for\n" "Go. Netlink is the interface a user-space program in Linux uses to\n" "communicate with the kernel. It can be used to add and remove interfaces, set\n" "IP addresses and routes, and configure IPsec." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6067 #, fuzzy #| msgid "Mount exFAT file systems" msgid "XFS file system tools" msgstr "Montar fichero del sistema exFAT" #: gnu/packages/linux.scm:6068 msgid "" "This package provides commands to create and check XFS\n" "file systems." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6106 msgid "Generate ext2 file system as a normal user" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6107 msgid "" "This package provides a program to generate an ext2\n" "file system as a normal (non-root) user. It does not require you to mount\n" "the image file to copy files on it, nor does it require that you become\n" "the superuser to make device nodes." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6170 msgid "Provides a fake root environment" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6171 msgid "" "@command{fakeroot} runs a command in an environment where\n" "it appears to have root privileges for file manipulation. This is useful\n" "for allowing users to create archives (tar, ar, .deb etc.) with files in\n" "them with root permissions/ownership. Without fakeroot one would have to\n" "have root privileges to create the constituent files of the archives with\n" "the correct permissions and ownership, and then pack them up, or one would\n" "have to construct the archives directly, without using the archiver." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6218 msgid "Dispatch input peripherals events to a device file" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6219 msgid "" "inputattach dispatches input events from several device\n" "types and interfaces and translates so that the X server can use them." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6252 msgid "Server and user space API to deal with multimedia pipelines" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6254 msgid "" "PipeWire is a project that aims to greatly improve handling of audio and\n" "video under Linux. It aims to support the usecases currently handled by both\n" "PulseAudio and Jack and at the same time provide same level of powerful handling\n" "of Video input and output. It also introduces a security model that makes\n" "interacting with audio and video devices from containerized applications easy,\n" "with supporting Flatpak applications being the primary goal. Alongside Wayland\n" "and Flatpak we expect PipeWire to provide a core building block for the future\n" "of Linux application development." msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6296 msgid "Embedded Linux Library" msgstr "" #: gnu/packages/linux.scm:6297 msgid "" "The Embedded Linux* Library (ELL) provides core, low-level\n" "functionality for system daemons. It typically has no dependencies other than\n" "the Linux kernel, C standard library, and libdl (for dynamic linking). While\n" "ELL is designed to be efficient and compact enough for use on embedded Linux\n" "platforms, it is not limited to resource-constrained systems." msgstr "" #: gnu/packages/lout.scm:100 msgid "Document layout system" msgstr "Sistema de diseño documental" #: gnu/packages/lout.scm:102 msgid "" "The Lout document formatting system reads a high-level description of\n" "a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n" "output file.\n" "\n" "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n" "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n" "inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n" "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n" "odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n" "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n" "programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n" "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n" "TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n" "outcome of an eight-year research project that went back to the\n" "beginning." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:130 msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging Library and Toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:132 msgid "" "OTR allows you to have private conversations over instant messaging by\n" "providing: (1) Encryption: No one else can read your instant messages. (2)\n" "Authentication: You are assured the correspondent is who you think it is. (3)\n" "Deniability: The messages you send do not have digital signatures that are\n" "checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to\n" "make them look like they came from you. However, during a conversation, your\n" "correspondent is assured the messages he sees are authentic and\n" "unmodified. (4) Perfect forward secrecy: If you lose control of your private\n" "keys, no previous conversation is compromised." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:166 msgid "Implementation of a ratcheting forward secrecy protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:167 msgid "" "libsignal-protocol-c is an implementation of a ratcheting\n" "forward secrecy protocol that works in synchronous and asynchronous\n" "messaging environments. It can be used with messaging software to provide\n" "end-to-end encryption." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:211 msgid "IRC to instant messaging gateway" msgstr "IRC para pórtico de mensajería instantánea" #: gnu/packages/messaging.scm:212 msgid "" "BitlBee brings IM (instant messaging) to IRC clients, for\n" "people who have an IRC client running all the time and don't want to run an\n" "additional IM client. BitlBee currently supports XMPP/Jabber (including\n" "Google Talk), MSN Messenger, Yahoo! Messenger, AIM and ICQ, and the Twitter\n" "microblogging network (plus all other Twitter API compatible services like\n" "identi.ca and status.net)." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:258 #, fuzzy #| msgid "LV2 plugins for live use" msgid "Discord plugin for Bitlbee" msgstr "Complementos LV2 para usar live" #: gnu/packages/messaging.scm:259 msgid "" "Bitlbee-discord is a plugin for Bitlbee witch provides\n" "access to servers running the Discord protocol." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:306 msgid "Graphical IRC Client" msgstr "Cliente IRC gráfico" #: gnu/packages/messaging.scm:308 msgid "" "HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once. The main\n" "window shows the list of currently connected networks and their channels, the\n" "current conversation and the list of users. It uses colors to differentiate\n" "between users and to highlight messages. It checks spelling using available\n" "dictionaries. HexChat can be extended with multiple addons." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:373 msgid "Lightweight Internet Relay Chat server for small networks" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:375 msgid "" "ngIRCd is a lightweight @dfn{Internet Relay Chat} (IRC) server for small\n" "or private networks. It is easy to configure, can cope with dynamic IP\n" "addresses, and supports IPv6, SSL-protected connections, as well as PAM for\n" "authentication." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:445 msgid "Graphical multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:447 msgid "" "Pidgin is a modular instant messaging client that supports many popular\n" "chat protocols." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:485 msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin" msgstr "Complemento de mensajería Off-the-Record para Pidgin" #: gnu/packages/messaging.scm:487 msgid "" "Pidgin-OTR is a plugin that adds support for OTR to the Pidgin instant\n" "messaging client. OTR (Off-the-Record) Messaging allows you to have private\n" "conversations over instant messaging by providing: (1) Encryption: No one else\n" "can read your instant messages. (2) Authentication: You are assured the\n" "correspondent is who you think it is. (3) Deniability: The messages you send\n" "do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone\n" "can forge messages after a conversation to make them look like they came from\n" "you. However, during a conversation, your correspondent is assured the\n" "messages he sees are authentic and unmodified. (4) Perfect forward secrecy:\n" "If you lose control of your private keys, no previous conversation is\n" "compromised." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:541 msgid "IRC network bouncer" msgstr "Red IRC limitada" #: gnu/packages/messaging.scm:542 msgid "" "ZNC is an @dfn{IRC network bouncer} or @dfn{BNC}. It can\n" "detach the client from the actual IRC server, and also from selected channels.\n" "Multiple clients from different locations can connect to a single ZNC account\n" "simultaneously and therefore appear under the same nickname on IRC." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:563 msgid "Non-blocking Jabber/XMPP module" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:565 msgid "" "The goal of this python library is to provide a way for Python\n" "applications to use Jabber/XMPP networks in a non-blocking way. This library\n" "was initially a fork of xmpppy, but uses non-blocking sockets." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:682 msgid "Jabber (XMPP) client" msgstr "Cliente Jabber (XMPP)" #: gnu/packages/messaging.scm:683 msgid "" "Gajim is a feature-rich and easy to use Jabber/XMPP client.\n" "Among its features are: a tabbed chat window and single window modes; support\n" "for group chat (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat\n" "transformation; audio and video conferences; file transfer; TLS, GPG and\n" "end-to-end encryption support; XML console." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:718 msgid "Gajim OMEMO plugin" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:720 msgid "" "This package provides the Gajim OMEMO plugin. OMEMO is an XMPP\n" "Extension Protocol (XEP) for secure multi-client end-to-end encryption based\n" "on Axolotl and PEP." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:784 msgid "Graphical Jabber (XMPP) client" msgstr "Cliente Jabber gráfico (XMPP)" #: gnu/packages/messaging.scm:785 msgid "" "Dino is a Jabber (XMPP) client which aims to fit well into\n" "a graphical desktop environment like GNOME." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:872 msgid "Jabber (XMPP) server" msgstr "Servidor Jabber (XMPP)" #: gnu/packages/messaging.scm:873 msgid "" "Prosody is a modern XMPP communication server. It aims to\n" "be easy to set up and configure, and efficient with system resources.\n" "Additionally, for developers it aims to be easy to extend and give a flexible\n" "system on which to rapidly develop added functionality, or prototype new\n" "protocols." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:907 msgid "XEP-0363: Allow clients to upload files over HTTP" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:908 msgid "" "This module implements XEP-0363: it allows clients to\n" "upload files over HTTP." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:939 msgid "XEP-0198: Reliability and fast reconnects for XMPP" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:940 msgid "" "This module implements XEP-0198: when supported by both\n" "the client and server, it can allow clients to resume a disconnected session,\n" "and prevent message loss." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:973 gnu/packages/messaging.scm:1007 msgid "Library for the Tox encrypted messenger protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:975 msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1009 msgid "" "Official fork of the C library implementation of the Tox encrypted\n" "messenger protocol." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1064 msgid "Lightweight Tox client" msgstr "Cliente ligero Tox" #: gnu/packages/messaging.scm:1066 msgid "" "Utox is a lightweight Tox client. Tox is a distributed and secure\n" "instant messenger with audio and video chat capabilities." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1123 msgid "Tox chat client using Qt" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1124 msgid "" "qTox is a Tox client that follows the Tox design\n" "guidelines. It provides an easy to use application that allows you to\n" "connect with friends and family without anyone else listening in." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1217 msgid "" "Distributed and trustless peer-to-peer communications protocol\n" "for sending encrypted messages to one person or many subscribers." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1219 msgid "Distributed peer-to-peer communication" msgstr "Comunicación distribuida peer-to-peer" #: gnu/packages/messaging.scm:1238 msgid "Multi-user chat program" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1239 msgid "" "Ytalk is a replacement for the BSD talk program. Its main\n" "advantage is the ability to communicate with any arbitrary number of users at\n" "once. It supports both talk protocols (\"talk\" and \"ntalk\") and can communicate\n" "with several different talk daemons at the same time." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1263 msgid "Portable high-level Jabber/XMPP library for C++" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1265 msgid "" "gloox is a full-featured Jabber/XMPP client library,\n" "written in ANSI C++. It makes writing spec-compliant clients easy\n" "and allows for hassle-free integration of Jabber/XMPP functionality\n" "into existing applications." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1336 msgid "" "@code{Net::PSYC} with support for TCP, UDP, Event.pm, @code{IO::Select} and\n" "Gtk2 event loops. This package includes 12 applications and additional scripts:\n" "psycion (a @uref{http://about.psyc.eu,PSYC} chat client), remotor (a control console\n" "for @uref{https://torproject.org,tor} router) and many more." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1340 msgid "Perl implementation of PSYC protocol" msgstr "Implementación Perl de protocolo PSYC" #: gnu/packages/messaging.scm:1379 msgid "" "@code{libpsyc} is a PSYC library in C which implements\n" "core aspects of PSYC, useful for all kinds of clients and servers\n" "including psyced." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1382 msgid "PSYC library in C" msgstr "Biblioteca PSYC en C" #: gnu/packages/messaging.scm:1449 msgid "psycLPC is a multi-user network server programming language" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1451 msgid "" "LPC is a bytecode language, invented to specifically implement\n" "multi user virtual environments on the internet. This technology is used for\n" "MUDs and also the psyced implementation of the Protocol for SYnchronous\n" "Conferencing (PSYC). psycLPC is a fork of LDMud with some new features and\n" "many bug fixes." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1482 msgid "" "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming\n" "with the XMPP (formerly known as Jabber) protocol. It is designed to be\n" "easy to get started with and yet extensible to let you do anything the XMPP\n" "protocol allows." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1486 msgid "Asynchronous XMPP library" msgstr "Biblioteca XMPP asíncrona)" #: gnu/packages/messaging.scm:1518 msgid "" "Mcabber is a small XMPP (Jabber) console client, which includes features\n" "such as SASL and TLS support, @dfn{Multi-User Chat} (MUC) support, logging,\n" "command-completion, OpenPGP encryption, @dfn{Off-the-Record Messaging} (OTR)\n" "support, and more." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1522 msgid "Small XMPP console client" msgstr "Cliente pequeño de consola XMPP" #: gnu/packages/messaging.scm:1565 msgid "Extensible console-based Jabber client" msgstr "Cliente extensible Jabber basado en consola" #: gnu/packages/messaging.scm:1567 msgid "" "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client. It notably uses\n" "the Readline library to handle input, so it features convenient navigation of\n" "text as well as tab-completion of buddy names, commands and English words. It\n" "is also scriptable and extensible via Guile." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1596 gnu/packages/messaging.scm:1626 msgid "C library for writing XMPP clients" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1597 msgid "" "Libmesode is a fork of libstrophe for use with Profanity\n" "XMPP Client. In particular, libmesode provides extra TLS functionality such as\n" "manual SSL certificate verification." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1627 msgid "" "Libstrophe is a minimal XMPP library written in C. It has\n" "almost no external dependencies, only an XML parsing library (expat or libxml\n" "are both supported)." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1674 msgid "Console-based XMPP client" msgstr "Cliente XMPP basado en consola" #: gnu/packages/messaging.scm:1675 msgid "" "Profanity is a console based XMPP client written in C\n" "using ncurses and libmesode, inspired by Irssi." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1704 msgid "Library implementing the client IRC protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1705 msgid "" "Libircclient is a library which implements the client IRC\n" "protocol. It is designed to be small, fast, portable and compatible with the\n" "RFC standards as well as non-standard but popular features. It can be used for\n" "building the IRC clients and bots." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1756 msgid "Tox chat client using ncurses" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1757 msgid "" "Toxic is a console-based instant messaging client, using\n" "c-toxcore and ncurses. It provides audio calls, sound and desktop\n" "notifications, and Python scripting support." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1783 msgid "Qt5 client library for the Matrix instant messaging protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1784 msgid "" "libqmatrixclient is a Qt5 library to write clients for the\n" "Matrix instant messaging protocol. Quaternion is the reference client\n" "implementation. Quaternion and libqmatrixclient together form the\n" "QMatrixClient project." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1816 msgid "Graphical client for the Matrix instant messaging protocol" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1817 msgid "" "Quaternion is a Qt5 desktop client for the Matrix instant\n" "messaging protocol. It uses libqmatrixclient and is its reference client\n" "implementation. Quaternion and libqmatriclient together form the\n" "QMatrixClient project." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1859 msgid "Instant messaging client for Google Hangouts" msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1861 msgid "" "Hangups is an instant messaging client for Google Hangouts. It includes\n" "both a Python library and a reference client with a text-based user interface.\n" "\n" "Hangups is implements a reverse-engineered version of Hangouts' proprietary,\n" "non-interoperable protocol, which allows it to support features like group\n" "messaging that aren’t available to clients that connect over XMPP." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1941 #, fuzzy #| msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin" msgid "Telegram messaging support for Pidgin" msgstr "Complemento de mensajería Off-the-Record para Pidgin" #: gnu/packages/messaging.scm:1943 msgid "" "Telegram-purple is a plugin for Libpurple, the communication library\n" "used by the Pidgin instant messaging client, that adds support for the\n" "Telegram messenger." msgstr "" #: gnu/packages/messaging.scm:1990 #, fuzzy #| msgid "Cross-platform MIDI library for C++" msgid "Cross-platform library for building Telegram clients" msgstr "Plataforma cruzada de biblioteca MIDI para C++" #: gnu/packages/messaging.scm:1991 msgid "" "Tdlib is a cross-platform library for creating custom\n" "Telegram clients following the official Telegram API. It can be easily used\n" "from almost any programming language with a C-FFI and features first-class\n" "support for high performance Telegram Bot creation." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:86 msgid "Music Player Daemon client library" msgstr "Biblioteca cliente del Demonio de Reproductor Musical" #: gnu/packages/mpd.scm:87 msgid "" "A stable, documented, asynchronous API library for\n" "interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:151 msgid "Music Player Daemon" msgstr "Demonio de Reproductor de Música" #: gnu/packages/mpd.scm:152 msgid "" "Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n" "server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n" "can play a variety of sound files while being controlled by its network\n" "protocol." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:177 msgid "Music Player Daemon client" msgstr "Cliente del Demonio Reproductor Musical" #: gnu/packages/mpd.scm:178 msgid "" "MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n" "player daemon." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:210 msgid "Curses Music Player Daemon client" msgstr "Cliente de Maldiciones del Demonio de Reproductor Musical" #: gnu/packages/mpd.scm:211 msgid "" "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n" "terminal using ncurses." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:241 msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc" msgstr "Característica ncurses basada en cliente MPD inspirado por ncmpc" #: gnu/packages/mpd.scm:242 msgid "" "Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n" "but it provides new useful features such as support for regular expressions\n" "for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n" "sort playlists, and a local file system browser." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:265 msgid "MPD client for track scrobbling" msgstr "Cliente MPD para seguimiento de rollo de papel" #: gnu/packages/mpd.scm:266 msgid "" "mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n" "information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:289 msgid "Python MPD client library" msgstr "Cliente biblioteca Python MPD" #: gnu/packages/mpd.scm:290 msgid "" "Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n" "interface for the Music Player Daemon." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:339 msgid "Elegant client for the Music Player Daemon" msgstr "Cliente elegante para el Demonio de Reproductor Musical" #: gnu/packages/mpd.scm:340 msgid "" "Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n" "Daemon (MPD). It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n" "MPD servers, search and multimedia key support." msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:363 msgid "Automatic library-wide shuffle for mpd" msgstr "" #: gnu/packages/mpd.scm:364 msgid "" "ashuffle is an application for automatically shuffling your\n" "MPD library in a similar way to many other music players' 'shuffle library'\n" "feature. ashuffle works like any other MPD client, and can be used alongside\n" "other MPD frontends." msgstr "" #: gnu/packages/netpbm.scm:184 msgid "Toolkit for manipulation of images" msgstr "Herramientas para manipulación de imágenes" #: gnu/packages/netpbm.scm:186 msgid "" "Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n" "the conversion of images between a variety of different formats.\n" "There are over 300 separate tools in the package including converters for\n" "about 100 graphics formats." msgstr "" #: gnu/packages/nettle.scm:66 msgid "C library for low-level cryptographic functionality" msgstr "Biblioteca C para funcionalidad criptográfica de bajo nivel" #: gnu/packages/nettle.scm:68 msgid "" "GNU Nettle is a low-level cryptographic library. It is designed to\n" "fit in easily in almost any context. It can be easily included in\n" "cryptographic toolkits for object-oriented languages or in applications\n" "themselves." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:139 msgid "Viewing and manipulating MAC addresses of network interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:140 msgid "" "GNU MAC Changer is a utility for viewing and changing MAC\n" "addresses of networking devices. New addresses may be set explicitly or\n" "randomly. They can include MAC addresses of the same or other hardware vendors\n" "or, more generally, MAC addresses of the same category of hardware." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:169 msgid "Teredo IPv6 tunneling software" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:171 msgid "" "Miredo is an implementation (client, relay, server) of the Teredo\n" "specification, which provides IPv6 Internet connectivity to IPv6 enabled hosts\n" "residing in IPv4-only networks, even when they are behind a NAT device." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:193 msgid "Open bidirectional communication channels from the command line" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:195 msgid "" "socat is a relay for bidirectional data transfer between two independent\n" "data channels---files, pipes, devices, sockets, etc. It can create\n" "\"listening\" sockets, named pipes, and pseudo terminals.\n" "\n" "socat can be used, for instance, as TCP port forwarder, as a shell interface\n" "to UNIX sockets, IPv6 relay, for redirecting TCP oriented programs to a serial\n" "line, to logically connect serial lines on different computers, or to\n" "establish a relatively secure environment (su and chroot) for running client\n" "or server shell scripts with network connections." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:277 msgid "Monitor and filter incoming requests for network services" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:278 msgid "" "With this package you can monitor and filter incoming requests for\n" "network services. It includes a library which may be used by daemons to\n" "transparently check connection attempts against an access control list." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:298 msgid "Library for message-based applications" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:300 msgid "" "The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the\n" "standard socket interfaces with features traditionally provided by specialized\n" "messaging middle-ware products. 0MQ sockets provide an abstraction of\n" "asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message\n" "filtering (subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and\n" "more." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:336 #, fuzzy #| msgid "Generate C bindings for Guile" msgid "High-level C bindings for ØMQ" msgstr "Genera enlaces C para Guile" #: gnu/packages/networking.scm:338 msgid "" "czmq provides bindings for the ØMQ core API that hides the differences\n" "between different versions of ØMQ." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:365 msgid "C++ bindings for the ØMQ messaging library" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:367 msgid "" "This package provides header-only C++ bindings for ØMQ. The header\n" "files contain direct mappings of the abstractions provided by the ØMQ C API." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:402 msgid "Apache Kafka C/C++ client library" msgstr "Biblioteca cliente Apache Kafka C/C++" #: gnu/packages/networking.scm:404 msgid "" "librdkafka is a C library implementation of the Apache Kafka protocol,\n" "containing both Producer and Consumer support." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:421 msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:423 msgid "" "libndp contains a library which provides a wrapper for IPv6 Neighbor\n" "Discovery Protocol. It also provides a tool named ndptool for sending and\n" "receiving NDP messages." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:441 msgid "Display or change Ethernet device settings" msgstr "Enseña o modifica opciones de dispositivos Ethernet" #: gnu/packages/networking.scm:443 msgid "" "ethtool can be used to query and change settings such as speed,\n" "auto-negotiation and checksum offload on many network devices, especially\n" "Ethernet devices." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:483 msgid "Text based network interface status monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:485 msgid "" "IFStatus is a simple, easy-to-use program for displaying commonly\n" "needed/wanted real-time traffic statistics of multiple network\n" "interfaces, with a simple and efficient view on the command line. It is\n" "intended as a substitute for the PPPStatus and EthStatus projects." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:505 msgid "Realtime console network usage monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:507 msgid "" "Nload is a console application which monitors network traffic and\n" "bandwidth usage in real time. It visualizes the in- and outgoing traffic using\n" "two graphs, and provides additional info like total amount of transferred data\n" "and min/max network usage." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:552 msgid "Tunnel IPv4 data through a DNS server" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:553 msgid "" "Iodine tunnels IPv4 data through a DNS server. This\n" "can be useful in different situations where internet access is firewalled, but\n" "DNS queries are allowed. The bandwidth is asymmetrical, with limited upstream\n" "and up to 1 Mbit/s downstream." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:589 msgid "Intelligent client for the WHOIS directory service" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:591 msgid "" "whois searches for an object in a @dfn{WHOIS} (RFC 3912) database.\n" "It is commonly used to look up the registered users or assignees of an Internet\n" "resource, such as a domain name, an IP address block, or an autonomous system.\n" "It can automatically select the appropriate server for most queries.\n" "\n" "For historical reasons, this package also includes @command{mkpasswd}, which\n" "encrypts passwords using @code{crypt(3)} and is unrelated to the Expect command\n" "of the same name." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:664 msgid "Network traffic analyzer" msgstr "Análisis del tráfico de red" #: gnu/packages/networking.scm:665 msgid "" "Wireshark is a network protocol analyzer, or @dfn{packet\n" "sniffer}, that lets you capture and interactively browse the contents of\n" "network frames." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:684 msgid "Send ICMP ECHO_REQUEST packets to network hosts" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:686 msgid "" "fping is a ping like program which uses the Internet Control Message\n" "Protocol (ICMP) echo request to determine if a target host is responding.\n" "fping differs from ping in that you can specify any number of targets on the\n" "command line, or specify a file containing the lists of targets to ping.\n" "Instead of sending to one target until it times out or replies, fping will\n" "send out a ping packet and move on to the next target in a round-robin\n" "fashion." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:737 #, fuzzy #| msgid "Command-line interface to libtocc" msgid "Command-line interface to the Gandi.net Web API" msgstr "Interfaz de mandato lineal para libtocc" #: gnu/packages/networking.scm:739 msgid "" "This package provides a command-line client (@command{gandi}) to buy,\n" "manage, and delete Internet resources from Gandi.net such as domain names,\n" "virtual machines, and certificates." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:764 #, fuzzy #| msgid "Simple date handling" msgid "Simple network namespace handling for Go" msgstr "Manipular fecha simple" #: gnu/packages/networking.scm:765 msgid "" "The netns package provides a simple interface for\n" "handling network namespaces in Go." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:789 #, fuzzy #| msgid "Reference manual for the C programming language" msgid "SCTP library for the Go programming language" msgstr "Manual de referencia para el lenguaje de programación C" #: gnu/packages/networking.scm:790 msgid "" "This library provides methods for using the stream control\n" "transmission protocol (SCTP) in a Go application." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:819 msgid "Web server latency and throughput monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:821 msgid "" "httping measures how long it takes to connect to a web server, send an\n" "HTTP(S) request, and receive the reply headers. It is somewhat similar to\n" "@command{ping}, but can be used even in cases where ICMP traffic is blocked\n" "by firewalls or when you want to monitor the response time of the actual web\n" "application stack itself." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:853 msgid "Visualize curl statistics" msgstr "Visualizar estadísticas curl" #: gnu/packages/networking.scm:855 msgid "" "@command{httpstat} is a tool to visualize statistics from the\n" "@command{curl} HTTP client. It acts as a wrapper for @command{curl} and\n" "prints timing information for each step of the HTTP request (DNS lookup,\n" "TCP connection, TLS handshake and so on) in the terminal." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:889 msgid "Console based live network and disk I/O bandwidth monitor" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:890 msgid "" "Bandwidth Monitor NG is a small and simple console based\n" "live network and disk I/O bandwidth monitor." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:950 msgid "Assess WiFi network security" msgstr "Evaluar seguridad de redes WiFi" #: gnu/packages/networking.scm:952 msgid "" "Aircrack-ng is a complete suite of tools to assess WiFi network\n" "security. It focuses on different areas of WiFi security: monitoring,\n" "attacking, testing, and cracking. All tools are command-line driven, which\n" "allows for heavy scripting." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:980 msgid "Offline brute-force tool for Wi-Fi Protected Setup" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:981 msgid "" "Pixiewps implements the pixie-dust attack to brute\n" "force the Wi-Fi Protected Setup (WPS) PIN by exploiting the low or\n" "non-existing entropy of some access points." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1027 msgid "Attack tool for Wi-Fi Protected Setup" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1028 msgid "" "Reaver performs a brute force attack against an access\n" "point's Wi-Fi Protected Setup (WPS) PIN. Once the PIN is found, the WPA\n" "passphrase can be recovered and the AP's wireless settings can be\n" "reconfigured." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1051 msgid "Event loop and event-driven async socket base class" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1053 msgid "" "Danga::Socket is an abstract base class for objects backed by a socket\n" "which provides the basic framework for event-driven asynchronous IO, designed\n" "to be fast. Danga::Socket is both a base class for objects, and an event\n" "loop." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1077 msgid "IPv4 and IPv6 validation methods" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1079 msgid "" "This module provides several IP address validation subroutines that both\n" "validate and untaint their input. This includes both basic validation\n" "(@code{is_ipv4()} and @code{is_ipv6()}) and special cases like checking whether\n" "an address belongs to a specific network or whether an address is public or\n" "private (reserved)." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1106 msgid "Perl Interface to the Domain Name System" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1107 msgid "Net::DNS is the Perl Interface to the Domain Name System." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1138 msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1139 msgid "" "Socket6 binds the IPv6 related part of the C socket header\n" "definitions and structure manipulators for Perl." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1165 msgid "Programmable DNS resolver class for offline emulation of DNS" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1166 msgid "" "Net::DNS::Resolver::Programmable is a programmable DNS resolver for\n" "offline emulation of DNS." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1186 msgid "Mock DNS Resolver object for testing" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1188 msgid "" "Net::DNS::Resolver::Mock is a subclass of Net::DNS::Resolver, but returns\n" "static data from any provided DNS zone file instead of querying the network.\n" "It is intended primarily for use in testing." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1222 msgid "Manages IPv4 and IPv6 addresses and subnets" msgstr "Gestiona direcciones IPv4 e IPv6 y subredes" #: gnu/packages/networking.scm:1223 msgid "NetAddr::IP manages IPv4 and IPv6 addresses and subsets." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1255 msgid "Patricia Trie Perl module for fast IP address lookups" msgstr "Módulo Perl Patricia Trie para direccionamiento de bucles IP rápido" #: gnu/packages/networking.scm:1257 msgid "Net::Patricia does IP address lookups quickly in Perl." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1280 msgid "Perl extension for merging IPv4 or IPv6 CIDR addresses" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1281 msgid "Net::CIDR::Lite merges IPv4 or IPv6 CIDR addresses." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1303 msgid "Look up location and network information by IP Address in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1304 msgid "" "The Perl module @code{Geo::IP}. It looks up location and\n" "network information by IP Address." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1333 msgid "Perl object interface for AF_INET/AF_INET6 domain sockets" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1334 msgid "" "IO::Socket::INET6 is an interface for AF_INET/AF_INET6 domain\n" "sockets in Perl." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1362 msgid "Library providing automatic proxy configuration management" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1363 msgid "" "Libproxy handles the details of HTTP/HTTPS proxy\n" "configuration for applications across all scenarios. Applications using\n" "libproxy only have to specify which proxy to use." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1398 msgid "Redirect any TCP connection through a proxy or proxy chain" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1399 msgid "" "Proxychains-ng is a preloader which hooks calls to sockets\n" "in dynamically linked programs and redirects them through one or more SOCKS or\n" "HTTP proxies." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1419 msgid "Network communication layer on top of UDP" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1421 msgid "" "ENet's purpose is to provide a relatively thin, simple and robust network\n" "communication layer on top of UDP. The primary feature it provides is optional\n" "reliable, in-order delivery of packets. ENet omits certain higher level\n" "networking features such as authentication, server discovery, encryption, or\n" "other similar tasks that are particularly application specific so that the\n" "library remains flexible, portable, and easily embeddable." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1486 msgid "Applicative network protocol demultiplexer" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1488 msgid "" "sslh is a network protocol demultiplexer. It acts like a switchboard,\n" "accepting connections from clients on one port and forwarding them to different\n" "servers based on the contents of the first received data packet. Detection of\n" "common protocols like HTTP(S), SSL, SSH, OpenVPN, tinc, and XMPP is already\n" "implemented, but any other protocol that matches a regular expression can be\n" "added. sslh's name comes from its original application of serving both SSH and\n" "HTTPS on port 443, allowing SSH connections from inside corporate firewalls\n" "that block port 22." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1511 msgid "TCP, UDP and SCTP bandwidth measurement tool" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1513 msgid "" "iPerf is a tool to measure achievable bandwidth on IP networks. It\n" "supports tuning of various parameters related to timing, buffers and\n" "protocols (TCP, UDP, SCTP with IPv4 and IPv6). For each test it reports\n" "the bandwidth, loss, and other parameters." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1546 #, fuzzy msgid "Per-process bandwidth monitor" msgstr "Monitor ancho de banda" #: gnu/packages/networking.scm:1547 msgid "" "NetHogs is a small 'net top' tool for Linux. Instead of\n" "breaking the traffic down per protocol or per subnet, like most tools do, it\n" "groups bandwidth by process.\n" "\n" "NetHogs does not rely on a special kernel module to be loaded. If there's\n" "suddenly a lot of network traffic, you can fire up NetHogs and immediately see\n" "which PID is causing this. This makes it easy to identify programs that have\n" "gone wild and are suddenly taking up your bandwidth." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1593 msgid "Usenet binary file downloader" msgstr "Descargador de fichero binario Usenet" #: gnu/packages/networking.scm:1595 msgid "" "NZBGet is a binary newsgrabber, which downloads files from Usenet based\n" "on information given in @code{nzb} files. NZBGet can be used in standalone\n" "and in server/client modes. In standalone mode, you pass NZBGet @command{nzb}\n" "files as command-line parameters and it downloads them and exits. NZBGet also\n" "contains a Web interface. Its server can be controlled through remote\n" "procedure calls (RPCs)." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1649 msgid "Virtual network switch" msgstr "Intercambio de red virtual" #: gnu/packages/networking.scm:1652 msgid "" "Open vSwitch is a multilayer virtual switch. It is designed to enable\n" "massive network automation through programmatic extension, while still\n" "supporting standard management interfaces and protocols (e.g. NetFlow, sFlow,\n" "IPFIX, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1674 msgid "Python class and tools for handling IP addresses and networks" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1675 msgid "" "The @code{IP} class allows a comfortable parsing and\n" "handling for most notations in use for IPv4 and IPv6 addresses and\n" "networks." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1698 msgid "Internet bandwidth tester" msgstr "Probando anchura de banda Internet" #: gnu/packages/networking.scm:1700 msgid "" "Command line interface for testing internet bandwidth using\n" "speedtest.net." msgstr "" "Interfaz de mandato lineal para probar ancho de banda de \n" "interred utilizando speedtest.net." #: gnu/packages/networking.scm:1718 msgid "HPA's tftp client" msgstr "Cliente tftp de HPA" #: gnu/packages/networking.scm:1720 msgid "" "This is a tftp client derived from OpenBSD tftp with some extra options\n" "added and bugs fixed. The source includes readline support but it is not\n" "enabled due to license conflicts between the BSD advertising clause and the GPL." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1748 msgid "Small Ident Daemon" msgstr "Demonio Ident Pequeño" #: gnu/packages/networking.scm:1750 msgid "" "@dfn{Pidentd} (Peter's Ident Daemon) is a identd, which implements a\n" "identification server. Pidentd looks up specific TCP/IP connections and\n" "returns the user name and other information about the connection." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1797 msgid "Create secure pipes between sockets" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1798 msgid "" "Spiped (pronounced \"ess-pipe-dee\") is a utility for creating\n" "symmetrically encrypted and authenticated pipes between socket addresses, so\n" "that one may connect to one address (e.g., a UNIX socket on localhost) and\n" "transparently have a connection established to another address (e.g., a UNIX\n" "socket on a different system). This is similar to 'ssh -L' functionality, but\n" "does not use SSH and requires a pre-shared symmetric key." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1825 msgid "Routing Software Suite" msgstr "Enrutando Suite Software" #: gnu/packages/networking.scm:1826 msgid "" "Quagga is a routing software suite, providing implementations\n" "of OSPFv2, OSPFv3, RIP v1 and v2, RIPng and BGP-4 for Unix platforms.\n" "\n" "The Quagga architecture consists of a core daemon, @command{zebra}, which\n" "acts as an abstraction layer to the underlying Unix kernel and presents the\n" "Zserv API over a Unix or TCP stream to Quagga clients. It is these Zserv\n" "clients which typically implement a routing protocol and communicate routing\n" "updates to the zebra daemon." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1877 msgid "IPv6 security research toolkit" msgstr "Kit de herramientas de análisis de seguridad IPv6" #: gnu/packages/networking.scm:1878 msgid "" "The THC IPv6 Toolkit provides command-line tools and a library\n" "for researching IPv6 implementations and deployments. It requires Linux 2.6 or\n" "newer and only works on Ethernet network interfaces." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1904 msgid "Bandwidth monitor" msgstr "Monitor ancho de banda" #: gnu/packages/networking.scm:1905 msgid "" "bmon is a monitoring and debugging tool to capture\n" "networking-related statistics and prepare them visually in a human-friendly\n" "way. It features various output methods including an interactive curses user\n" "interface and a programmable text output for scripting." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1947 msgid "Framework for low-level network packet construction" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1949 msgid "" "Libnet provides a fairly portable framework for network packet\n" "construction and injection. It features portable packet creation interfaces\n" "at the IP layer and link layer, as well as a host of supplementary\n" "functionality. Using libnet, quick and simple packet assembly applications\n" "can be whipped up with little effort." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1974 msgid "Network diagnostic tool" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:1976 msgid "" "@acronym{mtr, My TraceRoute} combines the functionality of the\n" "@command{traceroute} and @command{ping} programs in a single network diagnostic\n" "tool. @command{mtr} can use several network protocols to detect intermediate\n" "routers (or @dfn{hops}) between the local host and a user-specified destination.\n" "It then continually measures the response time and packet loss at each hop, and\n" "displays the results in real time." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2028 #, fuzzy #| msgid "GNOME settings daemon" msgid "IKEv1/v2 keying daemon" msgstr "GNOME configurando demonios" #: gnu/packages/networking.scm:2029 msgid "" "StrongSwan is an IPsec implementation originally based upon\n" "the FreeS/WAN project. It contains support for IKEv1, IKEv2, MOBIKE, IPv6,\n" "NAT-T and more." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2113 msgid "Peer-to-peer client for the eD2K and Kademlia networks" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2115 msgid "" "aMule is an eMule-like client for the eD2k and Kademlia peer-to-peer\n" "file sharing networks. It includes a graphical user interface (GUI), a daemon\n" "allowing you to run a client with no graphical interface, and a Web GUI for\n" "remote access. The @command{amulecmd} command allows you to control aMule\n" "remotely." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2144 msgid "Framework for proximity-based peer-to-peer applications" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2145 msgid "" "Zyre provides reliable group messaging over local area\n" "networks using zeromq. It has these key characteristics:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Zyre needs no administration or configuration.\n" "@item Peers may join and leave the network at any time.\n" "@item Peers talk to each other without any central brokers or servers.\n" "@item Peers can talk directly to each other.\n" "@item Peers can join groups, and then talk to groups.\n" "@item Zyre is reliable, and loses no messages even when the network is heavily loaded.\n" "@item Zyre is fast and has low latency, requiring no consensus protocols.\n" "@item Zyre is designed for WiFi networks, yet also works well on Ethernet networks.\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2185 msgid "CAN utilities" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2186 msgid "" "This package provides CAN utilities in the following areas:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Basic tools to display, record, generate and replay CAN traffic\n" "@item CAN access via IP sockets\n" "@item CAN in-kernel gateway configuration\n" "@item CAN bus measurement and testing\n" "@item ISO-TP (ISO15765-2:2016 - this means messages with a body larger than\n" "eight bytes) tools\n" "@item Log file converters\n" "@item Serial Line Discipline configuration for slcan driver\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2222 msgid "C++ library for ASynchronous network I/O" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2223 msgid "" "Asio is a cross-platform C++ library for network and\n" "low-level I/O programming that provides developers with a consistent\n" "asynchronous model using a modern C++ approach." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2247 msgid "Fast tunnel proxy that helps you bypass firewalls" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2249 msgid "" "This package is a fast tunnel proxy that helps you bypass firewalls.\n" "\n" "Features:\n" "@itemize\n" "@item TCP & UDP support\n" "@item User management API\n" "@item TCP Fast Open\n" "@item Workers and graceful restart\n" "@item Destination IP blacklist\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2327 msgid "Simple Network Management Protocol library and tools" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2328 msgid "" "The @dfn{Simple Network Management Protocol} (SNMP) is a\n" "widely used protocol for monitoring the health and welfare of network\n" "equipment (e.g. routers), computer equipment and even devices like UPSs.\n" "Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and\n" "SNMP v3 using both IPv4 and IPv6." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2373 msgid "Bridge for UDP tunnels, Ethernet, TAP and VMnet interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2374 msgid "" "uBridge is a simple program to create user-land bridges\n" "between various technologies. Currently, bridging between UDP tunnels,\n" "Ethernet and TAP interfaces is supported. Packet capture is also supported." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2415 msgid "Capture wlan traffic to hashcat and John the Ripper" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2417 msgid "" "This package contains a small set of tools to capture and convert\n" "packets from wireless devices for use with hashcat or John the Ripper." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2444 msgid "Small tool to capture packets from wlan devices" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2446 msgid "" "Small tool to capture packets from WLAN devices. After capturing,\n" "upload the \"uncleaned\" cap to @url{https://wpa-sec.stanev.org/?submit} to\n" "see if the access point or the client is vulnerable to a dictionary attack.\n" "Convert the cap file to hccapx format and/or to WPA-PMKID-PBKDF2\n" "hashline (16800) with @command{hcxpcaptool} from the @code{hcxtools} package\n" "and check if the WLAN key or the master key was transmitted unencrypted." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2473 msgid "SOCKS server and client" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2474 msgid "" "Dante is a SOCKS client and server implementation. It can\n" "be installed on a machine with access to an external TCP/IP network and will\n" "allow all other machines, without direct access to that network, to be relayed\n" "through the machine the Dante server is running on. The external network will\n" "never see any machines other than the one Dante is running on." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2527 msgid "Asynchronous RESTful functionality to C++11 applications" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2528 msgid "" "Restbed is a comprehensive and consistent programming\n" "model for building applications that require seamless and secure\n" "communication over HTTP." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2570 msgid "C++14 library that gives you an embedded HTTP/Websocket server" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2571 msgid "" "RESTinio is a header-only C++14 library that gives you an embedded\n" "HTTP/Websocket server. It is based on standalone version of ASIO\n" "and targeted primarily for asynchronous processing of HTTP-requests." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2619 msgid "Distributed Hash Table (DHT) library" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2620 msgid "" "OpenDHT is a Distributed Hash Table (DHT) library. It may\n" "be used to manage peer-to-peer network connections as needed for real time\n" "communication." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2648 #, fuzzy msgid "IP routing protocol suite" msgstr "Biblioteca utilitaria para Netlink" #: gnu/packages/networking.scm:2649 msgid "" "FRRouting (FRR) is an IP routing protocol suite which includes\n" "protocol daemons for BGP, IS-IS, LDP, OSPF, PIM, and RIP. " msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2704 #, fuzzy #| msgid "Internet services daemon" msgid "Internet Wireless Daemon" msgstr "Demonio de servicios de Internet" #: gnu/packages/networking.scm:2705 msgid "" "iwd is a wireless daemon for Linux that aims to replace WPA\n" "Supplicant. It optimizes resource utilization by not depending on any external\n" "libraries and instead utilizing features provided by the Linux kernel to the\n" "maximum extent possible." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2738 msgid "Management tool for the mesh networking BATMAN protocol" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2739 msgid "" "This package provides a control tool for the\n" "B.A.T.M.A.N. mesh networking routing protocol provided by the Linux kernel\n" "module @code{batman-adv}, for Layer 2." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2774 msgid "Make localhost servers publicly visible" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2776 msgid "" "PageKite implements a tunneled reverse proxy which makes it easy to make\n" "a service (such as an HTTP or SSH server) on localhost visible to the wider\n" "Internet, even behind NAT or restrictive firewalls. A managed front-end relay\n" "service is available at @url{https://pagekite.net/}, or you can run your own." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2819 #, fuzzy #| msgid "Desktop calculator" msgid "Simple IP network calculator" msgstr "Calculadora para escritorio" #: gnu/packages/networking.scm:2820 msgid "" "ipcalc takes an IP address and netmask and calculates the\n" "resulting broadcast, network, Cisco wildcard mask, and host range. By giving\n" "a second netmask, you can design subnets and supernets. It is also intended\n" "to be a teaching tool and presents the subnetting results as\n" "easy-to-understand binary values." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2858 msgid "Utility to set up and maintain TUN/TAP network interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2859 msgid "" "Tunctl is used to set up and maintain persistent TUN/TAP\n" "network interfaces, enabling user applications to simulate network traffic.\n" "Such interfaces are useful for VPN software, virtualization, emulation,\n" "simulation, and a number of other applications." msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2883 msgid "Virtual Distributed Ethernet" msgstr "" #: gnu/packages/networking.scm:2884 msgid "" "VDE is a set of programs to provide virtual software-defined\n" "Ethernet network interface controllers across multiple virtual or\n" "physical, local or remote devices. The VDE architecture provides\n" "virtual counterparts to hardware components such as switches and\n" "cables." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:142 msgid "PDF rendering library" msgstr "Biblioteca renderizadora de PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:144 msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:169 msgid "Poppler encoding files for rendering of CJK and Cyrillic text" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:170 msgid "" "This package provides optional encoding files for Poppler.\n" "When present, Poppler is able to correctly render CJK and Cyrillic text." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:183 msgid "Qt4 frontend for the Poppler PDF rendering library" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:190 msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:230 msgid "Python bindings for Poppler-Qt5" msgstr "Enlaces binarios para Poppler-Qt5" #: gnu/packages/pdf.scm:232 msgid "" "This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n" "Poppler PDF rendering library." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:266 msgid "Library for generating PDF files" msgstr "Biblioteca para generación de ficheros PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:268 msgid "" "libHaru is a library for generating PDF files. libHaru does not support\n" "reading and editing of existing PDF files." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:315 msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:317 msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:351 msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:352 msgid "" "The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n" "using libarchive." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:386 msgid "PS support for zathura (libspectre backend)" msgstr "Apoyo PS para zathura (libspectre backend)" #: gnu/packages/pdf.scm:387 msgid "" "The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n" "using libspectre." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:422 msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)" msgstr "Apoyo DjVu para zathura (DjVuLibre backend)" #: gnu/packages/pdf.scm:423 msgid "" "The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n" "using the DjVuLibre library." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:466 msgid "PDF support for zathura (mupdf backend)" msgstr "Apoyo PDF para zathura (mupdf backend)" #: gnu/packages/pdf.scm:467 msgid "" "The zathura-pdf-mupdf plugin adds PDF support to zathura\n" "by using the @code{mupdf} rendering library." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:502 msgid "PDF support for zathura (poppler backend)" msgstr "Apoyo PDF para zathura (poppler backend)" #: gnu/packages/pdf.scm:503 msgid "" "The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n" "by using the poppler rendering engine." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:559 msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:560 msgid "" "Zathura is a customizable document viewer. It provides a\n" "minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n" "interaction." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:603 msgid "Tools to work with the PDF file format" msgstr "Herramientas para trabajar con el formato de fichero PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:605 msgid "" "PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n" "PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n" "it easy to modify them and write the changes to disk. It is primarily useful\n" "for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n" "extracting content or merging files." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:660 msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:662 msgid "" "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n" "rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n" "but also provides support for other operations such as searching and\n" "listing the table of contents and hyperlinks.\n" "\n" "The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n" "line tools for batch rendering @command{pdfdraw}, rewriting files\n" "@command{pdfclean}, and examining the file structure @command{pdfshow}." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:721 msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:723 msgid "" "QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n" "transformations on PDF files. It could have been called something like\n" "pdf-to-pdf. It includes support for merging and splitting PDFs and to\n" "manipulate the list of pages in a PDF file. It is not a PDF viewer or a\n" "program capable of converting PDF into other formats." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:755 msgid "Notetaking using a stylus" msgstr "Anotación utilizando un estilo" #: gnu/packages/pdf.scm:757 msgid "" "Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n" "using a stylus." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:814 msgid "Handwriting notetaking software with PDF annotation support" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:815 msgid "" "Xournal++ is a hand note taking software written in\n" "C++ with the target of flexibility, functionality and speed. Stroke\n" "recognizer and other parts are based on Xournal code.\n" "\n" "Xournal++ features:\n" "\n" "@itemize\n" "@item Support for Pen pressure, e.g., Wacom Tablet\n" "@item Support for annotating PDFs\n" "@item Fill shape functionality\n" "@item PDF Export (with and without paper style)\n" "@item PNG Export (with and without transparent background)\n" "@item Allow to map different tools / colors etc. to stylus buttons /\n" "mouse buttons\n" "@item Sidebar with Page Previews with advanced page sorting, PDF\n" "Bookmarks and Layers (can be individually hidden, editing layer can be\n" "selected)\n" "@item enhanced support for image insertion\n" "@item Eraser with multiple configurations\n" "@item LaTeX support\n" "@item bug reporting, autosave, and auto backup tools\n" "@item Customizeable toolbar, with multiple configurations, e.g., to\n" "optimize toolbar for portrait / landscape\n" "@item Page Template definitions\n" "@item Shape drawing (line, arrow, circle, rectangle)\n" "@item Shape resizing and rotation\n" "@item Rotation snapping every 45 degrees\n" "@item Rect snapping to grid\n" "@item Audio recording and playback alongside with handwritten notes\n" "@item Multi Language Support, Like English, German, Italian...\n" "@item Plugins using LUA Scripting\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:869 msgid "Python library for generating PDFs and graphics" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:870 msgid "" "This is the ReportLab PDF Toolkit. It allows rapid creation\n" "of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n" "vector formats." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:923 msgid "PDF presentation tool with visual effects" msgstr "Herramienta de presentación PDF con efectos visuales" #: gnu/packages/pdf.scm:925 msgid "" "Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n" "such as smooth alpha-blended slide transitions. It provides additional tools\n" "such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n" "the PDF pages." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:974 msgid "Framebuffer and drm-based image viewer" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:976 msgid "" "fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n" "the framebuffer." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1001 msgid "PDF to SVG converter" msgstr "Conversor PDF a SVG" #: gnu/packages/pdf.scm:1002 msgid "" "@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n" "converter using the Poppler and Cairo libraries." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1033 gnu/packages/pdf.scm:1070 msgid "Pure Python PDF toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1034 msgid "" "PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item extracting document information (title, author, …)\n" "@item splitting documents page by page\n" "@item merging documents page by page\n" "@item cropping pages\n" "@item merging multiple pages into a single page\n" "@item encrypting and decrypting PDF files\n" "@end enumerate\n" "\n" "By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n" "dependencies on external libraries. It can also work entirely on\n" "@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n" "manipulation in memory. It is therefore a useful tool for websites that\n" "manage or manipulate PDFs." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1071 msgid "" "PyPDF2 is a pure Python PDF toolkit.\n" "\n" "Note: This module isn't maintained anymore. For new projects please use\n" "python-pypdf2 instead." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1112 msgid "Merge, split and re-arrange pages from PDF documents" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1114 msgid "" "PDF Arranger is a small application which allows one to merge or split\n" "PDF documents and rotate, crop and rearrange their pages using an interactive\n" "and intuitive graphical interface.\n" "\n" "PDF Arranger was formerly known as PDF-Shuffler." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1137 msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1138 msgid "" "@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n" "building it from multiple pages and/or printing it on large media. It expects\n" "as input a PDF file, normally printing on a single page. The output is again\n" "a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster. The\n" "input page will be scaled to obtain the desired size.\n" "\n" "This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n" "PDF. Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n" "PDF. Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1169 msgid "Command-line utility to search text in PDF files" msgstr "Utilidad de línea de mandato para buscar texto en ficheros PDF" #: gnu/packages/pdf.scm:1171 msgid "" "Pdfgrep searches in pdf files for strings matching a regular expression.\n" "Support some GNU grep options as file name output, page number output,\n" "optional case insensitivity, count occurrences, color highlights and search in\n" "multiple files." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1204 msgid "Presenter console with multi-monitor support for PDF files" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1206 msgid "" "pdfpc is a presentation viewer application which uses multi-monitor\n" "output to provide meta information to the speaker during the presentation. It\n" "is able to show a normal presentation window on one screen, while showing a\n" "more sophisticated overview on the other one providing information like a\n" "picture of the next slide, as well as the left over time till the end of the\n" "presentation. The input files processed by pdfpc are PDF documents." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1232 #, fuzzy #| msgid "DVI to PostScript drivers" msgid "Pango to PostScript converter" msgstr "Controladores DVI a PostScript" #: gnu/packages/pdf.scm:1234 msgid "" "Paps reads a UTF-8 encoded file and generates a PostScript language\n" "rendering of the file. The rendering is done by creating outline curves\n" "through the Pango @code{ft2} backend." msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1268 #, fuzzy #| msgid "Date manipulation routines" msgid "PDF manipulation tool" msgstr "Fecha del rutinas de manipulación" #: gnu/packages/pdf.scm:1269 msgid "" "Stapler is a pure Python alternative to PDFtk, a tool for\n" "manipulating PDF documents from the command line. It supports\n" "\n" "@itemize\n" "@item cherry-picking pages and concatenating them into a new file\n" "@item splitting a PDF document into single pages each in its own file\n" "@item merging PDF documents with their pages interleaved\n" "@item displaying metadata in a PDF document\n" "@item displaying the mapping between logical and physical page numbers\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1341 msgid "Document factory for creating PDF files from HTML" msgstr "" #: gnu/packages/pdf.scm:1342 msgid "" "WeasyPrint helps web developers to create PDF documents. It\n" "turns simple HTML pages into gorgeous statistical reports, invoices, tickets,\n" "etc.\n" "\n" "From a technical point of view, WeasyPrint is a visual rendering engine for\n" "HTML and CSS that can export to PDF and PNG. It aims to support web standards\n" "for printing.\n" "\n" "It is based on various libraries but not on a full rendering engine like\n" "WebKit or Gecko. The CSS layout engine is written in Python, designed for\n" "pagination, and meant to be easy to hack on. Weasyprint can also be used as a\n" "python library.\n" "\n" "Keywords: html2pdf, htmltopdf" msgstr "" #: gnu/packages/pem.scm:41 msgid "Personal expenses manager" msgstr "Gestor de gastos personales" #: gnu/packages/pem.scm:43 msgid "" "GNU Pem is a simple tool for tracking personal income and\n" "expenses. It operates from the command line and it stores its data\n" "in a basic text format in your home directory. It can easily print\n" "reports of your spending on different expenses via a basic search\n" "feature." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:163 msgid "Implementation of the Perl programming language" msgstr "Implementación del lenguaje de programación Perl" #: gnu/packages/perl.scm:165 msgid "" "Perl is a general-purpose programming language originally developed for\n" "text manipulation and now used for a wide range of tasks including system\n" "administration, web development, network programming, GUI development, and\n" "more." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:186 msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:187 msgid "" "This module implements the C3 algorithm, which aims to\n" "provide a sane method resolution order under multiple inheritance." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:205 msgid "Compute differences between two files or lists" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:206 msgid "" "This is a module for computing the difference between two\n" "files, two strings, or any other two lists of things. It uses an intelligent\n" "algorithm similar to (or identical to) the one used by the Unix \"diff\"\n" "program. It is guaranteed to find the *smallest possible* set of\n" "differences." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:228 msgid "Use shorter versions of class names" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:229 msgid "" "The alias module loads the class you specify and exports\n" "into your namespace a subroutine that returns the class name. You can\n" "explicitly alias the class to another name or, if you prefer, you can do so\n" "implicitly." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:251 msgid "Transparently use Moose or Mouse modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:253 msgid "" "This module facilitates using @code{Moose} or @code{Mouse} modules\n" "without changing the code. By default, Mouse will be provided to libraries,\n" "unless Moose is already loaded, or explicitly requested by the end-user. End\n" "users can force the decision of which backend to use by setting the environment\n" "variable ANY_MOOSE to be Moose or Mouse." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:276 msgid "Configuration files and command line parsing" msgstr "Ficheros de configuración e interpretando mandatos de línea" #: gnu/packages/perl.scm:277 msgid "" "AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n" "configuration files and parsing command line arguments." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:297 msgid "Small utils for array manipulation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:298 msgid "" "@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n" "list manipulation routines." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:319 msgid "Allow C/XS libraries to interrupt perl asynchronously" msgstr "Permite bibliotecas C/XS para interrumpir perl asíncronamente" #: gnu/packages/perl.scm:321 msgid "" "@code{Async::Interrupt} implements a single feature only of interest\n" "to advanced perl modules, namely asynchronous interruptions (think \"UNIX\n" "signals\", which are very similar).\n" "\n" "Sometimes, modules wish to run code asynchronously (in another thread,\n" "or from a signal handler), and then signal the perl interpreter on\n" "certain events. One common way is to write some data to a pipe and use\n" "an event handling toolkit to watch for I/O events. Another way is to\n" "send a signal. Those methods are slow, and in the case of a pipe, also\n" "not asynchronous - it won't interrupt a running perl interpreter.\n" "\n" "This module implements asynchronous notifications that enable you to\n" "signal running perl code from another thread, asynchronously, and\n" "sometimes even without using a single syscall." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:351 msgid "Lexically disable autovivification" msgstr "Léxicamente desactiva autovivificación" #: gnu/packages/perl.scm:352 msgid "" "When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n" "upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n" "dereferencing). This behaviour is called autovivification and usually does\n" "what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n" "populated behind your back. This is especially true when several levels of\n" "dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n" "last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n" "@code{exists}. The pragma provided by this package lets you disable\n" "autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n" "error when it would have happened." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:385 msgid "Disables bareword filehandles" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:386 msgid "This module disables bareword filehandles." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:406 msgid "Open a browser in a given URL" msgstr "Abre un explorador dentro de una URL dada" #: gnu/packages/perl.scm:407 msgid "" "The functions exported by this module allow you to open URLs\n" "in the user's browser. A set of known commands per OS-name is tested for\n" "presence, and the first one found is executed. With an optional parameter,\n" "all known commands are checked." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:432 msgid "Execute code after a scope finished compilation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:433 msgid "" "This module allows you to execute code when perl finished\n" "compiling the surrounding scope." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:454 msgid "Wrap OP check callbacks" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:455 msgid "This module allows you to wrap OP check callbacks." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:471 msgid "Lists of reserved barewords and symbol names" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:472 msgid "" "@code{B::Keywords} supplies several arrays of exportable\n" "keywords: @code{@@Scalars, @@Arrays, @@Hashes, @@Filehandles, @@Symbols,\n" "@@Functions, @@Barewords, @@TieIOMethods, @@UNIVERSALMethods and\n" "@@ExporterSymbols}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:495 msgid "Benchmarking with statistical confidence" msgstr "Medición con confianza estadísticas" #: gnu/packages/perl.scm:497 msgid "" "The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n" "conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n" "trials. It is perfect for when you need more precise information about the\n" "running time of portions of your code than the Benchmark module will give you,\n" "but don't want to go all out and profile your code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:521 msgid "Bit vector library" msgstr "Biblioteca vectorial bit" #: gnu/packages/perl.scm:522 msgid "" "Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n" "handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n" "matrices, all of arbitrary sizes. The package also includes an\n" "object-oriented Perl module for accessing the C library from Perl, and\n" "optionally features overloaded operators for maximum ease of use. The C\n" "library can nevertheless be used stand-alone, without Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:543 msgid "Boolean support for Perl" msgstr "Apoyo booleano para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:544 msgid "" "This module provides basic Boolean support, by defining two\n" "special objects: true and false." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:562 msgid "Data files for Business::ISBN" msgstr "Datos de fichero para Business::ISBN" #: gnu/packages/perl.scm:563 msgid "" "This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n" "These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n" "Agency." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:585 msgid "Work with International Standard Book Numbers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:586 msgid "" "This modules provides tools to deal with International\n" "Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:604 msgid "Work with International Standard Serial Numbers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:605 msgid "" "This modules provides tools to deal with International\n" "Standard Serial Numbers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:624 msgid "Work with International Standard Music Numbers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:625 msgid "" "This modules provides tools to deal with International\n" "Standard Music Numbers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:646 msgid "Cache interface for Perl" msgstr "Caché de interfaz para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:647 msgid "" "The Cache modules are designed to assist a developer in\n" "persisting data for a specified period of time. Often these modules are used\n" "in web applications to store data locally to save repeated and redundant\n" "expensive calls to remote machines or databases. People have also been known\n" "to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n" "runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n" "easy to use abstraction of the file system or shared memory." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:669 msgid "Shared memory interprocess cache via mmap" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:670 msgid "" "A shared memory cache through an mmap'ed file. It's core is\n" "written in C for performance. It uses fcntl locking to ensure multiple\n" "processes can safely access the cache at the same time. It uses a basic LRU\n" "algorithm to keep the most used entries in the cache." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:691 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:693 msgid "" "Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n" "sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n" "code or from an external program. Optionally, output can be teed so that it\n" "is captured while being passed through to the original file handles." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:712 msgid "Check compatibility with the installed perl version" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:714 msgid "" "This module is used by Schmorp's modules during configuration stage\n" "to test the installed perl for compatibility with his modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:732 msgid "Alternative warn and die for modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:733 msgid "" "The @code{Carp} routines are useful in your own modules\n" "because they act like @code{die()} or @code{warn()}, but with a message\n" "which is more likely to be useful to a user of your module. In the case\n" "of @code{cluck}, @code{confess}, and @code{longmess} that context is a\n" "summary of every call in the call-stack. For a shorter message you can use\n" "@code{carp} or @code{croak} which report the error as being from where your\n" "module was called. There is no guarantee that that is where the error was,\n" "but it is a good educated guess." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:758 msgid "Warns and dies noisily with stack backtraces/" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:759 msgid "" "This module is meant as a debugging aid. It can be used to\n" "make a script complain loudly with stack backtraces when @code{warn()}-ing or\n" "@code{die()}ing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:778 msgid "Executable comments for Perl" msgstr "Comentarios ejecutable para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:779 msgid "" "Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n" "library assert.h." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:800 msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:801 msgid "" "Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n" "Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:820 msgid "Report errors from a \"clan\" of modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:821 msgid "" "This module allows errors from a clan (or family) of modules\n" "to appear to originate from the caller of the clan. This is necessary in\n" "cases where the clan modules are not classes derived from each other, and thus\n" "the Carp.pm module doesn't help." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:841 msgid "Read the CDDB entry for an audio CD in your drive" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:842 msgid "This module can retrieve information from the CDDB." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:862 msgid "Automated accessor generation" msgstr "Generación accesor automático" #: gnu/packages/perl.scm:863 msgid "" "This module automagically generates accessors/mutators for\n" "your class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:885 msgid "Faster, but less expandable, chained accessors" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:886 msgid "" "A chained accessor is one that always returns the object\n" "when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n" "with no arguments. This module subclasses Class::Accessor in order to provide\n" "the same mk_accessors interface." msgstr "" "Un accesor encadenado es uno que siempre devuelve el objeto\n" "cuando es llamado con parámetros (para establecer), y el valor del campo cuando\n" "llamó sin ningún argumento. Este módulo subclase Class::Accessor en orden de\n" "proporcionar el mismo interfaz mk_accesors." #: gnu/packages/perl.scm:912 msgid "Build groups of accessors" msgstr "Compilar grupos de accesorios" #: gnu/packages/perl.scm:913 msgid "" "This class lets you build groups of accessors that will call\n" "different getters and setters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:932 msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:933 msgid "" "This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n" "order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n" "sophisticated C3 method resolution order." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:958 msgid "Drop-in replacement for NEXT" msgstr "Soltar sustitución para NEXT" #: gnu/packages/perl.scm:959 msgid "" "This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n" "supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:983 msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:984 msgid "" "This module will inject base classes to your module using\n" "the Class::C3 method resolution order." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1002 msgid "Inheritable, overridable class data" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1003 msgid "" "Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n" "to class data. That is, if you want to store something about your class as a\n" "whole (instead of about a single object). This data is then inherited by your\n" "subclasses and can be overridden." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1023 msgid "Class for easy date and time manipulation" msgstr "Clase para manipulación de fecha y hora fácil" #: gnu/packages/perl.scm:1024 msgid "" "This module provides a general-purpose date and datetime\n" "type for perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1041 msgid "Base class for error handling" msgstr "Clase base para manipulado de error" #: gnu/packages/perl.scm:1043 msgid "" "@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n" "enough to be used as the base class for a variety of OO classes. Subclasses inherit\n" "its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n" "to the calling program." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1064 msgid "Utility methods for factory classes" msgstr "Métodos utilizados para clases factoriales" #: gnu/packages/perl.scm:1065 msgid "This module exports methods useful for factory classes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1082 msgid "Get information about a class and its structure" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1083 msgid "" "Class::Inspector allows you to get information about a\n" "loaded class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1111 msgid "Working (require \"Class::Name\") and more" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1112 msgid "" "\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n" "names, not Class::Name. For that, this module provides \"load_class\n" "'Class::Name'\"." msgstr "" "«requerir EXPR» solo acepta nombres de estilo Clase/Nombre.pm\n" "modulares, no Clase::Nombre. Por eso, este módulo proporciona \n" "«load_class 'Clase::Nombre'»." #: gnu/packages/perl.scm:1136 msgid "XS implementation of parts of Class::Load" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1137 msgid "" "This module provides an XS implementation for portions of\n" "Class::Load." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1156 msgid "Create generic methods for OO Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1157 msgid "" "This module solves the problem of having to continually\n" "write accessor methods for your objects that perform standard tasks." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1177 msgid "Moose-like method modifiers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1178 msgid "" "Class::Method::Modifiers provides three modifiers:\n" "@code{before}, @code{around}, and @code{after}. @code{before} and @code{after}\n" "are run just before and after the method they modify, but can not really affect\n" "that original method. @code{around} is run in place of the original method,\n" "with a hook to easily call that original method." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1199 msgid "Implementation of a singleton class for Perl" msgstr "Implementación de una clase simple para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:1200 msgid "" "This module implements a Singleton class from which other\n" "classes can be derived. By itself, the Class::Singleton module does very\n" "little other than manage the instantiation of a single object." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1219 msgid "Minimalist class construction" msgstr "Construcción de clase minimalista" #: gnu/packages/perl.scm:1220 msgid "" "This module offers a minimalist class construction kit. It\n" "uses no non-core modules for any recent Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1241 msgid "Unload a class" msgstr "Descarga una clase" #: gnu/packages/perl.scm:1242 msgid "" "Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n" "symbol table and removing it from %INC." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1260 msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1261 msgid "" "Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n" "read/write accessors in XS. Additionally, it can provide predicates such as\n" "\"has_foo()\" for testing whether the attribute \"foo\" is defined in the\n" "object. It only works with objects that are implemented as ordinary hashes.\n" "Class::XSAccessor::Array implements the same interface for objects that use\n" "arrays for their internal representation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1281 gnu/packages/perl.scm:1329 msgid "Recursively copy Perl datatypes" msgstr "Copiar recursivamente tipos de datos Perl" #: gnu/packages/perl.scm:1283 msgid "" "This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n" "nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n" "objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1309 msgid "Choose appropriate Perl @code{clone} utility" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1310 msgid "" "This @code{Clone::Choose} module checks several different\n" "modules which provide a @code{clone()} function and selects an appropriate\n" "one." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1330 msgid "" "This module provides a general-purpose @code{clone} function\n" "to make deep copies of Perl data structures. It calls itself recursively to\n" "copy nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables\n" "and objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1350 msgid "Sane defaults for Perl programs" msgstr "Predeterminación Sane para progrmas Perl" #: gnu/packages/perl.scm:1351 msgid "" "This module implements some sane defaults for Perl programs,\n" "as defined by two typical specimens of Perl coders." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1375 #, fuzzy #| msgid "Perl extension interface for libcurl" msgid "Perl extension for libconfig" msgstr "Extensión de interfaz Perl para libcurl" #: gnu/packages/perl.scm:1377 msgid "" "Conf::Libconfig is a Perl interface to the libconfig configuration file\n" "library. It support scalar, array, and hash data structures just like its C/C++\n" "counterpart. It reduces the effort required to implement a configuration file\n" "parser in your Perl programme and allows sharing configuration files between\n" "languages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1397 msgid "Grammar-based config parser" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1399 msgid "" "Config::Grammar is a module to parse configuration files. The\n" "configuration may consist of multiple-level sections with assignments and\n" "tabular data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1420 msgid "Load configuration from different file formats" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1421 msgid "" "Config::Any provides a facility for Perl applications and\n" "libraries to load configuration data from multiple different file formats. It\n" "supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1442 msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1443 msgid "" "Config::AutoConf is intended to provide the same\n" "opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1460 msgid "Generic Config Module" msgstr "Módulo Configurable Genérico" #: gnu/packages/perl.scm:1461 msgid "" "This module opens a config file and parses its contents for\n" "you. The format of config files supported by Config::General is inspired by\n" "the well known Apache config format and is 100% compatible with Apache\n" "configs, but you can also just use simple name/value pairs in your config\n" "files. In addition to the capabilities of an Apache config file it supports\n" "some enhancements such as here-documents, C-style comments, and multiline\n" "options." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1491 #, fuzzy #| msgid "Get directories of configuration files" msgid "Parse Git style configuration files" msgstr "Obtiene directorios de ficheros de configuración" #: gnu/packages/perl.scm:1493 msgid "" "This module handles parsing, modifying and creating configuration files\n" "of the style used by the Git version control system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1515 msgid "Simple .ini-file format reader and writer" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1516 msgid "" "@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n" "and writing of @code{.ini}-style configuration files." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1537 msgid "Preserve context during subroutine call" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1538 msgid "" "This module runs code after a subroutine call, preserving\n" "the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n" "the caller." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1563 msgid "Extract data from Macintosh BinHex files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1565 msgid "" "BinHex is a format for transporting files safely through electronic\n" "mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. Ths module\n" "provides a means of converting those data streams back into into binary\n" "data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1586 #, fuzzy #| msgid "Read and write OLE storage files" msgid "Read and write @file{Changes} files" msgstr "Fichero almacén de lectura y escritura OLE" #: gnu/packages/perl.scm:1588 msgid "" "@code{CPAN::Changes} helps users programmatically read and write\n" "@file{Changes} files that conform to a common specification." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1608 msgid "Extract the name and version from a distribution filename" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1610 msgid "" "@code{CPAN::DistnameInfo} uses heuristics to extract the distribution\n" "name and version from filenames." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1630 msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1631 msgid "" "This module verifies if requirements described in a\n" "CPAN::Meta object are present." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1650 msgid "JSON::XS for Cpanel" msgstr "JSON::XS para Cpanel" #: gnu/packages/perl.scm:1651 gnu/packages/perl.scm:4754 msgid "" "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" "versa." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1669 msgid "Random password generator" msgstr "Generador de contraseñas aleatorias" #: gnu/packages/perl.scm:1670 msgid "" "Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n" "to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n" "This code is a Perl implementation of the Automated Password Generator\n" "standard, like the program described in \"A Random Word Generator For\n" "Pronounceable Passwords\". This code is a re-engineering of the program\n" "contained in Appendix A of FIPS Publication 181, \"Standard for Automated\n" "Password Generator\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1695 msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1696 msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm." msgstr "Una implementación Perl pura del algoritmo RC4." #: gnu/packages/perl.scm:1715 msgid "Temporarily change working directory" msgstr "Temporalmente modificar directorio de trabajo" #: gnu/packages/perl.scm:1717 msgid "" "@code{Cwd::Guard} changes the current directory using a limited scope.\n" "It returns to the previous working directory when the object is destroyed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1754 msgid "Library for genomic analysis" msgstr "Biblioteca para análisis genómico" #: gnu/packages/perl.scm:1755 msgid "" "Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n" "functions and data structures for processing and analysing genomic and\n" "bioinformatics data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1784 gnu/packages/perl.scm:1970 msgid "Base classes wrapping fundamental Perl data types" msgstr "Clases base cubriendo tipos de datos fundamentales Perl" #: gnu/packages/perl.scm:1785 msgid "" "Collection of classes that wrap fundamental data types that\n" "exist in Perl. These classes and methods as they exist today are an attempt\n" "to mirror functionality provided by Moose's Native Traits. One important\n" "thing to note is all classes currently do no validation on constructor\n" "input." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1808 msgid "Compare Perl data structures" msgstr "Compara datos Perl estructurados" #: gnu/packages/perl.scm:1809 msgid "" "This module compares arbitrary data structures to see if\n" "they are copies of each other." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1827 msgid "Perl extension for generating unique identifiers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1828 msgid "" "@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n" "generating unique ids. These ids are coded with a Base62 system to make them\n" "short and handy (e.g. to use it as part of a URL)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1847 msgid "Pretty printing of data structures" msgstr "Impresión bonita de estructura de datos" #: gnu/packages/perl.scm:1848 msgid "" "This module provide functions that takes a list of values as\n" "their argument and produces a string as its result. The string contains Perl\n" "code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1867 #, fuzzy #| msgid "Compare Perl data structures" msgid "Convert data structures to strings" msgstr "Compara datos Perl estructurados" #: gnu/packages/perl.scm:1868 msgid "" "Given a list of scalars or reference variables,\n" "@code{Data::Dumper} writes out their contents in Perl syntax. The references\n" "can also be objects. The content of each variable is output in a single Perl\n" "statement. It handles self-referential structures correctly." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1888 msgid "Concise data dumper" msgstr "Volcador de fechas concisas" #: gnu/packages/perl.scm:1889 msgid "" "Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n" "indentation and newlines plus sub deparsing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1911 msgid "Parse and validate simple name/value option pairs" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1913 msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1934 msgid "Help when paging through sets of results" msgstr "Ayuda cuando paginado a través de conjuntos de resultados" #: gnu/packages/perl.scm:1935 msgid "" "When searching through large amounts of data, it is often\n" "the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n" "on one page. This results in wanting to page through various pages of data.\n" "The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:1972 msgid "" "@code{Data::Perl} is a container class for the following classes:\n" "@itemize\n" "@item @code{Data::Perl::Collection::Hash}\n" "@item @code{Data::Perl::Collection::Array}\n" "@item @code{Data::Perl::String}\n" "@item @code{Data::Perl::Number}\n" "@item @code{Data::Perl::Counter}\n" "@item @code{Data::Perl::Bool}\n" "@item @code{Data::Perl::Code}\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2003 msgid "Colored pretty-print of Perl data structures and objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2004 msgid "" "Display Perl variables and objects on screen, properly\n" "formatted (to be inspected by a human)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2027 msgid "Conditionally split data into records" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2028 msgid "" "This Perl module allows you to split data into records by\n" "not only specifying what you wish to split the data on, but also by specifying\n" "an \"unless\" regular expression. If the text in question matches the\n" "\"unless\" regex, it will not be split there. This allows us to do things\n" "like split on newlines unless newlines are embedded in quotes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2056 msgid "Read multiple hunks of data out of your DATA section" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2057 msgid "" "This package provides a Perl library to read multiple hunks\n" "of data out of your DATA section." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2077 msgid "Structured tags datastructures" msgstr "Etiquetas estructuradas de estructura de datos" #: gnu/packages/perl.scm:2079 msgid "" "This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n" "pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates). These datastructures can\n" "be represented as nested arrays, which have the advantage of being native to\n" "Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2106 msgid "N at a time iteration API" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2107 msgid "" "This module tries to find middle ground between one at a\n" "time and all at once processing of data sets. The purpose of this module is\n" "to avoid the overhead of implementing an iterative api when this isn't\n" "necessary, without breaking forward compatibility in case that becomes\n" "necessary later on." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2131 msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2132 msgid "" "Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n" "variants." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2158 msgid "Visitor style traversal of Perl data structures" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2159 msgid "" "This module is a simple visitor implementation for Perl\n" "values. It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n" "value and then calls the methods appropriate for that value. It can\n" "recursively map (cloning as necessary) or just traverse most structures, with\n" "support for per-object behavior, circular structures, visiting tied\n" "structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2184 msgid "Gregorian calendar date calculations" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2185 msgid "" "This package consists of a Perl module for date calculations\n" "based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n" "standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where\n" "applicable)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2209 msgid "XS wrapper for Date::Calc" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2210 msgid "" "Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n" "Date::Calc." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2232 msgid "Date manipulation routines" msgstr "Fecha del rutinas de manipulación" #: gnu/packages/perl.scm:2233 msgid "" "Date::Manip is a series of modules for common date/time\n" "operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n" "time from another, or parsing international times." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2252 msgid "Simple date handling" msgstr "Manipular fecha simple" #: gnu/packages/perl.scm:2253 msgid "" "Dates are complex enough without times and timezones. This\n" "module may be used to create simple date objects. It handles validation,\n" "interval arithmetic, and day-of-week calculation. It does not deal with\n" "hours, minutes, seconds, and time zones." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2284 msgid "Date and time object for Perl" msgstr "Objetos de fecha y hora para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:2285 msgid "" "DateTime is a class for the representation of date/time\n" "combinations. It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n" "time before its creation (in 1582)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2306 msgid "Dates in the Julian calendar" msgstr "Fechas en el calendario juliano" #: gnu/packages/perl.scm:2307 msgid "" "This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n" "It implements the Julian calendar. It supports everything that\n" "@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n" "precise." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2333 msgid "DateTime set objects" msgstr "Objetos establecen FechaHora" #: gnu/packages/perl.scm:2334 msgid "" "The DateTime::Set module provides a date/time sets\n" "implementation. It allows, for example, the generation of groups of dates,\n" "like \"every wednesday\", and then find all the dates matching that pattern,\n" "within a time range." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2357 msgid "DateTime rfc2445 recurrences" msgstr "Recurrencia FechaHora rfc2445" #: gnu/packages/perl.scm:2358 msgid "" "This module provides convenience methods that let you easily\n" "create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2379 msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2380 msgid "" "This module provides convenience methods that let you easily\n" "create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n" "or \"every day\". You can also create more complicated recurrences, such as\n" "\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2405 msgid "Create DateTime parser classes and objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2406 msgid "" "DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers. Many\n" "string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n" "expression to extract the relevant information. Builder provides a simple way\n" "to do this without writing reams of structural code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2435 #, fuzzy #| msgid "Parse date/time strings" msgid "Parse date and time strings" msgstr "Interpreta cadenas textuales de fecha/hora" #: gnu/packages/perl.scm:2436 msgid "" "DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n" "give it and parse it into a DateTime object." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2462 msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings" msgstr "Interpreta y formatea fecha y hora iCal y cadenas de duración" #: gnu/packages/perl.scm:2463 msgid "" "This module understands the ICal date/time and duration\n" "formats, as defined in RFC 2445. It can be used to parse these formats in\n" "order to create the appropriate objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2494 msgid "Machine-readable date/time with natural parsing" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2495 msgid "" "DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n" "readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n" "parsing logic." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2522 msgid "Parse and format strp and strf time patterns" msgstr "Interpreta y formatea patrones temporales strp y strf" #: gnu/packages/perl.scm:2523 msgid "" "This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n" "function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`. While\n" "`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n" "takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2556 msgid "Localization support for DateTime.pm" msgstr "Apoyo a localización para DateTime.pm" #: gnu/packages/perl.scm:2557 msgid "" "The DateTime::Locale modules provide localization data for\n" "the DateTime.pm class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2598 msgid "Time zone object for Perl" msgstr "Objeto de zona horaria para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:2599 msgid "" "This class is the base class for all time zone objects. A\n" "time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n" "describes the offset from GMT for a given time period. Note that without the\n" "DateTime module, this module does not do much. It's primary interface is\n" "through a DateTime object, and most users will not need to directly use\n" "DateTime::TimeZone methods." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2629 msgid "Parse date/time strings" msgstr "Interpreta cadenas textuales de fecha/hora" #: gnu/packages/perl.scm:2630 msgid "" "DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n" "to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n" "edges (mainly concerning timezone detection and selection)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2651 msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2652 msgid "" "RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n" "This module parses and emits such dates." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2674 msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings" msgstr "Interpreta y rellena cadenas de fecha y hora W3CDTF" #: gnu/packages/perl.scm:2676 msgid "" "This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n" "defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This format is the native date\n" "format of RSS 1.0. It can be used to parse these formats in order to create\n" "the appropriate objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2698 msgid "Meatier version of caller" msgstr "Versión carnosa de llamador" #: gnu/packages/perl.scm:2699 msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2717 msgid "Check that a command is available" msgstr "Marcar que una función está disponible" #: gnu/packages/perl.scm:2718 msgid "" "Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n" "particular command is available." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2738 #, fuzzy #| msgid "Check that a command is available" msgid "Check that a library is available" msgstr "Marcar que una función está disponible" #: gnu/packages/perl.scm:2740 msgid "" "@code{Devel::CheckLib} is a Perl module that checks whether a particular\n" "C library and its headers are available. You can also check for the presence of\n" "particular functions in a library, or even that those functions return\n" "particular results." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2761 msgid "Check compiler availability" msgstr "Marcar disponibilidad del compilador" #: gnu/packages/perl.scm:2762 msgid "" "@code{Devel::CheckCompiler} is a tiny module to check\n" "whether a compiler is available. It can test for a C99 compiler, or\n" "you can tell it to compile a C source file with optional linker flags." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2784 msgid "Find memory cycles in objects" msgstr "Encontrar ciclos de memoria en objetos" #: gnu/packages/perl.scm:2786 msgid "" "@code{Devel::Cycle} This is a tool for finding circular references in\n" "objects and other types of references. Because of Perl's reference-count\n" "based memory management, circular references will cause memory leaks." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2807 msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2808 msgid "" "Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n" "equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2828 msgid "Forces the unavailability of specified Perl modules (for testing)" msgstr "Fuerza la indisponibilidad de módulos Perl especificados (para pruebas)" #: gnu/packages/perl.scm:2829 msgid "" "Given a list of Perl modules/filenames, this module makes\n" "@code{require} and @code{use} statements fail (no matter whether the specified\n" "files/modules are installed or not)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2848 msgid "Utility for looking for perl objects that are not reclaimed" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2850 msgid "" "This module provides a basic way to discover if a piece of perl code is\n" "allocating perl data and not releasing them again." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2870 msgid "Alias lexical variables" msgstr "Variables léxicas alias" #: gnu/packages/perl.scm:2871 msgid "" "Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n" "variable in a subroutines scope to one of your choosing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2895 msgid "Introspect overloaded operators" msgstr "Introspección de operadores sobrecargados" #: gnu/packages/perl.scm:2896 msgid "" "Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n" "operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n" "hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2923 msgid "Partial dumping of data structures" msgstr "Volcado parcial de estructuras de datos" #: gnu/packages/perl.scm:2924 msgid "" "This module is a data dumper optimized for logging of\n" "arbitrary parameters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2941 msgid "Object representing a stack trace" msgstr "Objeto representando una traza de pila" #: gnu/packages/perl.scm:2942 msgid "" "The Devel::StackTrace module contains two classes,\n" "Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame. These objects encapsulate the\n" "information that can be retrieved via Perl's caller() function, as well as\n" "providing a simple interface to this data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2964 msgid "Displays stack trace in HTML" msgstr "Enseña trazas de pilas en HTML" #: gnu/packages/perl.scm:2965 msgid "" "Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n" "Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n" "snippet context and function parameters. If you call it on an instance of\n" "Devel::StackTrace::WithLexicals, you even get to see the lexical variables of\n" "each stack frame." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:2986 msgid "Dump symbol names or the symbol table" msgstr "Volcar nombres de símbolos o la distribución simbólica" #: gnu/packages/perl.scm:2987 msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3004 msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication" msgstr "Hash del Ojo para Mensaje Autenticado" #: gnu/packages/perl.scm:3005 msgid "" "The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n" "interface for the RFC 2104 HMAC mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3031 msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm" msgstr "Interfaz Perl para algoritmo MD-5" #: gnu/packages/perl.scm:3033 msgid "" "The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n" "algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as\n" "input a message of arbitrary length and produces as output a\n" "128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3051 msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3053 msgid "" "This package provides @code{Digest::SHA1}, an implementation of the NIST\n" "SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3074 msgid "Declare version conflicts for your dist" msgstr "Declara conflictos de versiones para su distro" #: gnu/packages/perl.scm:3075 msgid "" "This module allows you to specify conflicting versions of\n" "modules separately and deal with them after the module is done installing." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3095 msgid "Detect the encoding of data" msgstr "Detecta la codificación de datos" #: gnu/packages/perl.scm:3096 msgid "" "This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n" "the encoding of data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3114 msgid "ASCII mapping for eucJP encoding" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3115 msgid "" "This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n" "encoding." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3133 msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings" msgstr "Codificaciones JIS X 0212 (aka JIS 2000)" #: gnu/packages/perl.scm:3134 msgid "" "This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n" "also known as JIS 2000." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3157 msgid "Additional Chinese encodings" msgstr "Codificación china adicional" #: gnu/packages/perl.scm:3158 msgid "" "This Perl module provides Chinese encodings that are not\n" "part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n" "\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n" "\"UNISYS\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3180 msgid "Advanced operations on path variables" msgstr "Operaciones avanzadas en rutas variables" #: gnu/packages/perl.scm:3181 msgid "" "@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n" "path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n" "an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n" "separator." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3201 msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3202 msgid "" "The Error package provides two interfaces. Firstly Error\n" "provides a procedural interface to exception handling. Secondly Error is a\n" "base class for errors/exceptions that can either be thrown, for subsequent\n" "catch, or can simply be recorded." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3227 msgid "Safely and cleanly create closures via string eval" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3228 msgid "" "String eval is often used for dynamic code generation. For\n" "instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n" "constructors, which speeds code up at runtime by a significant amount. String\n" "eval is not without its issues however - it's difficult to control the scope\n" "it's used in (which determines which variables are in scope inside the eval),\n" "and it's easy to miss compilation errors, since eval catches them and sticks\n" "them in $@@ instead. This module attempts to solve these problems. It\n" "provides an eval_closure function, which evals a string in a clean\n" "environment, other than a fixed list of specified variables. Compilation\n" "errors are rethrown automatically." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3257 msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl" msgstr "Permite a usted declarar excepciones reales de clases en Perl" #: gnu/packages/perl.scm:3258 msgid "" "Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n" "in your modules in a \"Java-esque\" manner." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3274 msgid "Lightweight exporting of functions and variables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3276 msgid "" "Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n" "lightweight subset of the most commonly-used functionality. It supports\n" "import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3295 msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3296 msgid "" "Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n" "external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n" "`-prefix` and `-suffix` options; explicit destinations with the `into` option;\n" "and alternative installers with the `installler` option. But it's written in\n" "only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3319 msgid "Build.PL install path logic made easy" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3320 msgid "" "This module tries to make install path resolution as easy as\n" "possible." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3338 msgid "Wrapper for perl's configuration" msgstr "Recubridor de configuración de Perl" #: gnu/packages/perl.scm:3339 msgid "" "ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n" "By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n" "it ties together a family of modern toolchain modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3366 msgid "Tool for guessing C++ compiler and flags" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3367 msgid "" "ExtUtils::CppGuess attempts to guess the C++ compiler that\n" "is compatible with the C compiler used to build perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3386 msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3388 msgid "" "This module tries to make it easy to build Perl extensions that use\n" "functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a\n" "perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an\n" "XS interface besides the perl one." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3408 msgid "Various portability utilities for module builders" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3409 msgid "" "This module provides various portable helper functions for\n" "module building modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3429 msgid "Tool to build C libraries" msgstr "Herramienta para compilar bibliotecas C" #: gnu/packages/perl.scm:3430 msgid "" "Some Perl modules need to ship C libraries together with\n" "their Perl code. Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n" "C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n" "self-contained C libraries. This module main goal is to help in that task." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3453 msgid "Module to convert Perl XS code into C code" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3454 msgid "" "The package contains the ExtUtils::ParseXS module to\n" "convert Perl XS code into C code, the ExtUtils::Typemaps module to\n" "handle Perl/XS typemap files, and their submodules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3474 msgid "Simplistic interface to pkg-config" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3476 msgid "" "@code{ExtUtils::PkgConfig} is a very simplistic interface to the\n" "@command{pkg-config} utility, intended for use in the @file{Makefile.PL}\n" "of perl extensions which bind libraries that @command{pkg-config} knows.\n" "It is really just boilerplate code that you would have written yourself." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3501 msgid "Set of useful typemaps" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3502 msgid "" "The package provides a number of useful typemaps as\n" "submodules of ExtUtils::Typemaps." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3527 msgid "XS for C++" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3528 msgid "" "This module implements the Perl foreign function\n" "interface XS for C++; it is a thin layer over plain XS." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3558 msgid "Watch for changes to files" msgstr "Vigile modificaciones a ficheros" #: gnu/packages/perl.scm:3559 msgid "" "This module provides a class to monitor a directory for\n" "changes made to any file." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3581 msgid "Get directories of configuration files" msgstr "Obtiene directorios de ficheros de configuración" #: gnu/packages/perl.scm:3582 msgid "" "This module is a helper for installing, reading and finding\n" "configuration file locations. @code{File::ConfigDir} is a module to help out\n" "when Perl modules (especially applications) need to read and store\n" "configuration files from more than one location." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3602 msgid "Recursively copy files and directories" msgstr "Copia recursivamente de ficheros y directorios" #: gnu/packages/perl.scm:3603 msgid "" "This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n" "copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n" "type." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3625 msgid "Alternative interface to File::Find" msgstr "Interfaz alternativo para Fichero::Encontrar" #: gnu/packages/perl.scm:3626 msgid "" "File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n" "It allows you to build rules which specify the desired files and\n" "directories." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3649 msgid "Common rules for searching for Perl things" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3650 msgid "" "File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n" "types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n" "in various parts of the CPAN ecosystem." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3671 msgid "Matches patterns in a series of files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3672 msgid "" "@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n" "builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n" "over a passed filelist instead of arrays. While trivial, this module can\n" "provide a quick dropin when such functionality is needed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3695 msgid "Find your home and other directories on any platform" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3696 msgid "" "File::HomeDir is a module for locating the directories that\n" "are @code{owned} by a user (typically your user) and to solve the various issues\n" "that arise trying to find them consistently across a wide variety of\n" "platforms." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3717 msgid "Create or remove directory trees" msgstr "Crear o quitar árboles directóricos" #: gnu/packages/perl.scm:3718 msgid "" "This module provide a convenient way to create directories\n" "of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n" "file system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3741 msgid "Change directory temporarily for a limited scope" msgstr "Temporalmente modificar directorio para un ámbito limitado" #: gnu/packages/perl.scm:3742 msgid "" "@code{File::pushd} does a temporary @code{chdir} that is\n" "easily and automatically reverted, similar to @code{pushd} in some Unix\n" "command shells. It works by creating an object that caches the original\n" "working directory. When the object is destroyed, the destructor calls\n" "@code{chdir} to revert to the original working directory. By storing the\n" "object in a lexical variable with a limited scope, this happens automatically\n" "at the end of the scope." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3770 msgid "" "Perl extension for crawling directory trees and compiling\n" "lists of files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3773 msgid "" "The File::List module crawls the directory tree starting at the\n" "provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n" "matching a regular expression." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3794 msgid "Read a file backwards by lines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3795 msgid "" "This module reads a file backwards line by line. It is\n" "simple to use, memory efficient and fast. It supports both an object and a\n" "tied handle interface.\n" "\n" "It is intended for processing log and other similar text files which typically\n" "have their newest entries appended to them. By default files are assumed to\n" "be plain text and have a line ending appropriate to the OS. But you can set\n" "the input record separator string on a per file basis." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3821 msgid "Remove files and directories in Perl" msgstr "Quita ficheros y directorios en Perl" #: gnu/packages/perl.scm:3822 msgid "" "@code{File::Remove::remove} removes files and directories.\n" "It acts like @code{/bin/rm}, for the most part. Although @code{unlink} can be\n" "given a list of files, it will not remove directories; this module remedies\n" "that. It also accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3845 msgid "Locate per-dist and per-module shared files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3846 msgid "" "The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n" "Class::Inspector and File::HomeDir. Quite often you want or need your Perl\n" "module to have access to a large amount of read-only data that is stored on\n" "the file-system at run-time. Once the files have been installed to the\n" "correct directory, you can use File::ShareDir to find your files again after\n" "the installation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3867 msgid "Locate per-dist shared files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3868 msgid "" "File::ShareDir::Dist finds share directories for\n" "distributions. It is a companion module to File::ShareDir." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3888 msgid "Install shared files" msgstr "Instalar ficheros compartidos" #: gnu/packages/perl.scm:3889 msgid "" "File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n" "files from a distribution. It is a companion module to File::ShareDir, which\n" "allows you to locate these files after installation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3907 msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3908 msgid "" "File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n" "files with a simple call. It also has a subroutine for reading the list of\n" "file names in a directory." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3933 msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3934 msgid "" "This module provides functions for fast and correct file\n" "slurping and spewing. All functions are optionally exported." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3951 msgid "Simple file reader and writer" msgstr "Lectura y escritura simple de ficheros" #: gnu/packages/perl.scm:3953 msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3969 msgid "Return name and handle of a temporary file safely" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3970 msgid "" "File::Temp can be used to create and open temporary files in\n" "a safe way." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3987 msgid "Portable implementation of the `which' utility" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:3989 msgid "" "File::Which was created to be able to get the paths to executable\n" "programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n" "shell." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4011 msgid "Extended Unix style glob functionality" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4012 msgid "" "@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n" "functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n" "For instance, it supports the @code{**/*.pm} form." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4033 msgid "Simple and dumb file system watcher" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4035 msgid "" "@code{Filesys::Notify::Simple} is a simple but unified interface to get\n" "notifications of changes to a given file system path. It uses inotify2 on\n" "Linux, fsevents on OS X, @code{kqueue} on FreeBSD, and\n" "@code{FindFirstChangeNotification} on Windows if they're installed, and falls\n" "back to a full directory scan if none of these are available." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4056 msgid "Module to handle parsing command line options" msgstr "Módulo para manipular opciones de líneas de mandatos interpretandos" #: gnu/packages/perl.scm:4057 msgid "" "The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n" "function called @code{GetOptions()}. It parses the command line from\n" "@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n" "values.\n" "\n" "This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n" "extensions. In general, this means that options have long names instead of\n" "single letters, and are introduced with a double dash \"--\". Support for\n" "bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n" "single-letter approach, is provided but not enabled by default." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4091 msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4092 msgid "" "Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n" "It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n" "avoid making you think about its huge array of options. It also provides\n" "usage (help) messages, data validation, and a few other useful features." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4110 msgid "Table-driven argument parsing for Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4112 msgid "" "Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n" "vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4133 msgid "Graph data structures and algorithms" msgstr "Estructuras y algoritmos de datos gráficos" #: gnu/packages/perl.scm:4134 msgid "" "This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n" "the abstract data structures." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4151 msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4152 msgid "" "@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}. A guard is\n" "something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n" "cleaned up when expected.\n" "\n" "Specifically, this module supports two different types of guards: guard\n" "objects, which execute a given code block when destroyed, and scoped guards,\n" "which are tied to the scope exit." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4188 msgid "Lightweight field hash for inside-out objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4189 msgid "" "@code{Hash::FieldHash} provides the field hash mechanism\n" "which supports the inside-out technique. It is an alternative to\n" "@code{Hash::Util::FieldHash} with a simpler interface, higher performance, and\n" "relic support." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4211 msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash" msgstr "Combina arbitrariamente hashes profundos dentro de un hash único" #: gnu/packages/perl.scm:4212 msgid "" "Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n" "hash. That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n" "one hash to the other, and follows a set of specific rules when there are key\n" "value conflicts. The hash is followed recursively, so that deeply nested\n" "hashes that are at the same level will be merged when the parent hashes are\n" "merged." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4234 msgid "Store multiple values per key" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4235 msgid "" "Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n" "that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4253 msgid "Alternative but compatible interface to modules that export symbols" msgstr "Interfaz alternativo pero compatible para módulos que exportan símbolos" #: gnu/packages/perl.scm:4254 msgid "" "This module acts as a layer between Exporter and modules which\n" "consume exports. It is feature-compatible with Exporter, plus some much needed\n" "extras. You can use this to import symbols from any exporter that follows\n" "Exporters specification. The exporter modules themselves do not need to use or\n" "inherit from the Exporter module, they just need to set @@EXPORT and/or other\n" "variables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4278 msgid "Import packages into other packages" msgstr "Importar paquetes dentro de otros paquetes" #: gnu/packages/perl.scm:4279 msgid "" "Writing exporters is a pain. Some use Exporter, some use\n" "Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n" "some things are pragmas. Exporting on someone else's behalf is harder. The\n" "exporters don't provide a consistent API for this, and pragmas need to have\n" "their import method called directly, since they effect the current unit of\n" "compilation. Import::Into provides global methods to make this painless." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4301 msgid "Use modules in inc/ if newer than installed" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4302 msgid "" "The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n" "dependencies for CPAN distributions. These dependencies get bundled into the\n" "inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4321 msgid "Lexically warn about using the indirect method call syntax" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4323 msgid "Indirect warns about using the indirect method call syntax." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4343 #, fuzzy #| msgid "Implementation of the Perl programming language" msgid "Write Perl subroutines in other programming languages" msgstr "Implementación del lenguaje de programación Perl" #: gnu/packages/perl.scm:4344 msgid "" "The @code{Inline} module allows you to put source code\n" "from other programming languages directly (inline) in a Perl script or\n" "module. The code is automatically compiled as needed, and then loaded\n" "for immediate access from Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4374 #, fuzzy #| msgid "Babel support for English" msgid "C Language Support for Inline" msgstr "Capacidad Babel para inglés" #: gnu/packages/perl.scm:4375 msgid "" "The @code{Inline::C} module allows you to write Perl\n" "subroutines in C. Since version 0.30 the @code{Inline} module supports\n" "multiple programming languages and each language has its own support module.\n" "This document describes how to use Inline with the C programming language.\n" "It also goes a bit into Perl C internals." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4401 msgid "@code{IO::All} to Larry Wall!" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4402 msgid "" "@code{IO::All} combines all of the best Perl IO modules into\n" "a single nifty object oriented interface to greatly simplify your everyday\n" "Perl IO idioms. It exports a single function called io, which returns a new\n" "@code{IO::All} object. And that object can do it all!" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4423 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4424 msgid "" "@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n" "@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n" "calls (e.g. @code{system()}, @code{fork()}) and from XS or C modules.\n" "\n" "This module is no longer recommended by its maintainer. Users are advised to\n" "try @code{Capture::Tiny} instead." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4445 msgid "Utilities for interactive I/O" msgstr "Utilidades para E/S interactiva" #: gnu/packages/perl.scm:4446 msgid "" "This module provides three utility subroutines that make it\n" "easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n" "and busy()." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4479 msgid "Select a pager and pipe text to it" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4481 msgid "" "@code{IO::Pager} can be used to locate an available pager and use it to\n" "display output if a TTY is in use." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4499 msgid "Emulate file interface for in-core strings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4500 msgid "" "IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n" "that reads or writes data from in-core strings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4518 msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4519 msgid "" "This toolkit primarily provides modules for performing both\n" "traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n" "filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4537 msgid "Perl interface to pseudo ttys" msgstr "Interfaz Perl para pseudo ttys" #: gnu/packages/perl.scm:4539 msgid "" "This package provides the @code{IO::Pty} and @code{IO::Tty} Perl\n" "interfaces to pseudo ttys." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4556 msgid "Run interactive command-line programs" msgstr "Ejecución interactiva de programa por línea de mandato" #: gnu/packages/perl.scm:4557 msgid "" "@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n" "any binary on your system. It adheres to verbosity settings and is able to\n" "run interactively. It also has an option to capture output/error buffers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4586 msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4587 msgid "" "IPC::Run allows you run and interact with child processes\n" "using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages\n" "are supported and may be mixed. Likewise, functional and OO API styles are\n" "both supported and may be mixed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4605 msgid "Run a subprocess with input/output redirection" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4607 msgid "" "The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n" "stdout, and/or stderr to files and perl data structures. It aims to satisfy\n" "99% of the need for using system, qx, and open3 with a simple, extremely\n" "Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4630 msgid "Lightweight interface to shared memory" msgstr "Interfaz ligero para memoria compartida" #: gnu/packages/perl.scm:4631 msgid "" "IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n" "allowing data to be efficiently communicated between processes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4649 msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4650 msgid "" "Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n" "determining if it was successful is hard. Let's face it, @code{$?} isn't the\n" "nicest variable in the world to play with, and even if you do check it,\n" "producing a well-formatted error string takes a lot of work.\n" "\n" "@code{IPC::System::Simple} takes the hard work out of calling external\n" "commands." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4675 msgid "JSON encoder/decoder for Perl" msgstr "Codificador/decodificador JSON para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:4676 msgid "" "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" "versa using either JSON::XS or JSON::PP." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4701 msgid "Wrapper for Perl JSON classes" msgstr "Recubridor de clases JSON de Perl" #: gnu/packages/perl.scm:4703 msgid "" "This module tries to provide a coherent API to bring together the\n" "various JSON modules currently on CPAN. This module will allow you to code to\n" "any JSON API and have it work regardless of which JSON module is actually\n" "installed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4727 msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback" msgstr "Cpanel::JSON::XS con retroceso" #: gnu/packages/perl.scm:4728 msgid "" "This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n" "or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module. Otherwise\n" "it tries to load Cpanel::JSON::XS, then JSON::XS, then JSON::PP in order, and\n" "either uses the first module it finds or throws an error." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4753 msgid "JSON serialising/deserialising for Perl" msgstr "Serialización/deserialización de JSON para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:4776 msgid "Prevent leakage of lexical hints" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4778 msgid "Lexical::SealRequireHints prevents leakage of lexical hints" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4794 msgid "Bringing loggers and listeners together" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4795 msgid "" "@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n" "modules. @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n" "for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n" "@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n" "\n" "A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object. An\n" "application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n" "@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n" "\n" "@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n" "itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use. It\n" "defaults to @code{null} logging activity, so a module can safely log without\n" "worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n" "logging mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4831 msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4832 msgid "" "@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n" "@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4853 msgid "Log4j implementation for Perl" msgstr "Implementación Log4j para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:4854 msgid "" "@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n" "the logging behaviour of your system from the outside. It implements the\n" "widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4874 msgid "Log::Report in the lightest form" msgstr "Log::Report en formato ligero" #: gnu/packages/perl.scm:4876 msgid "" "This module allows libraries to have a dependency to a small module\n" "instead of the full Log-Report distribution. The full power of\n" "@code{Log::Report} is only released when the main program uses that module.\n" "In that case, the module using the @code{Optional} will also use the full\n" "@code{Log::Report}, otherwise the dressed-down @code{Log::Report::Minimal}\n" "version." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4901 msgid "Get messages to users and logs" msgstr "Obtiene mensajes para usuarios y boletines" #: gnu/packages/perl.scm:4903 msgid "" "@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n" "one: logging, exceptions, and translations." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4931 msgid "High-level interface to Uniforum message translation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4932 msgid "" "This package is an internationalization library for Perl\n" "that aims to be compatible with the Uniforum message translations system as\n" "implemented for example in GNU gettext." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4951 msgid "Transliterate text between writing systems" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4952 msgid "" "@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n" "writing system to another, based on national or international transliteration\n" "tables. Where possible a reverse transliteration is supported." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4976 msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4977 msgid "" "This module exports all of the functions that either\n" "List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:4999 msgid "Compare elements of two or more lists" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5000 msgid "" "@code{List::Compare} provides a module to perform\n" "comparative operations on two or more lists. Provided operations include\n" "intersections, unions, unique elements, complements and many more." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5035 gnu/packages/perl.scm:5085 msgid "Provide the stuff missing in List::Util" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5036 msgid "" "List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n" "functionality on lists which is not going to go into List::Util." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5058 msgid "Provide the stuff missing in List::Util in XS" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5059 msgid "" "@code{List::MoreUtils::XS} provides some trivial but\n" "commonly needed functionality on lists which is not going to go into\n" "@code{List::Util}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5086 msgid "" "@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n" "needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n" "\n" "All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl\n" "code. Using the functions from this module however should give slightly\n" "better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl\n" "implementation of these functions only serves as a fallback in case the C\n" "portions of this module couldn't be compiled on this machine." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5115 msgid "Bundle of ancient email modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5116 msgid "" "MailTools contains the following modules:\n" "@table @asis\n" "@item Mail::Address\n" "Parse email address from a header line.\n" "@item Mail::Cap\n" "Interpret mailcap files: mappings of file-types to applications as used by\n" "many command-line email programs.\n" "@item Mail::Field\n" "Simplifies access to (some) email header fields. Used by Mail::Header.\n" "@item Mail::Filter\n" "Process Mail::Internet messages.\n" "@item Mail::Header\n" "Collection of Mail::Field objects, representing the header of a Mail::Internet\n" "object.\n" "@item Mail::Internet\n" "Represents a single email message, with header and body.\n" "@item Mail::Mailer\n" "Send Mail::Internet emails via direct smtp or local MTA's.\n" "@item Mail::Send\n" "Build a Mail::Internet object, and then send it out using Mail::Mailer.\n" "@item Mail::Util\n" "\"Smart functions\" you should not depend on.\n" "@end table" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5155 msgid "Solution of bezier curves" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5156 msgid "" "This module implements the algorithm for the solution of Bezier\n" "curves as presented by Robert D Miller in Graphics Gems V, \"Quick and Simple\n" "Bezier Curve Drawing\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5175 #, fuzzy #| msgid "Perl date conversion routines" msgid "Perl extension for rounding numbers" msgstr "Rutinas de conversión de fecha Perl" #: gnu/packages/perl.scm:5176 msgid "" "@code{Math::Round} provides functions to round numbers,\n" "both positive and negative, in various ways." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5194 msgid "Make functions faster by trading space for time" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5195 msgid "" "This package transparently speeds up functions by caching\n" "return values, trading space for time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5213 msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5214 msgid "" "This module implements an expiry policy for Memoize that\n" "follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n" "the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5232 msgid "Charset information for MIME messages" msgstr "Información del conjunto de caracteres en mensajes MIME" #: gnu/packages/perl.scm:5234 msgid "" "@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n" "MIME messages on Internet." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5261 msgid "Tools to manipulate MIME messages" msgstr "Herramientas para manipulación de mensajes MIME" #: gnu/packages/perl.scm:5263 msgid "" "MIME-tools is a collection of Perl5 MIME:: modules for parsing,\n" "decoding, and generating single- or multipart (even nested multipart) MIME\n" "messages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5282 msgid "Definition of MIME types" msgstr "Definición de tipos MIME" #: gnu/packages/perl.scm:5283 msgid "" "This module provides a list of known mime-types, combined\n" "from various sources. For instance, it contains all IANA types and the\n" "knowledge of Apache." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5305 msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5306 msgid "" "It's boring to deal with opening files for IO, converting\n" "strings to handle-like objects, and all that. With\n" "@code{Mixin::Linewise::Readers} and @code{Mixin::Linewise::Writers}, you can\n" "just write a method to handle handles, and methods for handling strings and\n" "file names are added for you." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5331 msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5332 msgid "" "@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n" "multiple, by now, standard libraries in a Perl program." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5360 msgid "Tiny replacement for Module::Build" msgstr "Pequeña sustitución para Module::Build" #: gnu/packages/perl.scm:5361 msgid "" "Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n" "Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n" "installation. Traditionally, Build.PL uses Module::Build as the underlying\n" "build system. This module provides a simple, lightweight, drop-in\n" "replacement. Whereas Module::Build has over 6,700 lines of code; this module\n" "has less than 120, yet supports the features needed by most distributions." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5393 msgid "The module provides an XS++ enhanced flavour of Module::Build" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5394 msgid "" "This subclass of Module::Build adds some tools and\n" "processes to make it easier to use for wrapping C++ using XS++\n" "(ExtUtils::XSpp)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5419 msgid "Module::Build class for building XS modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5421 msgid "" "@code{Module::Build::XSUtil} is subclass of @code{Module::Build}\n" "for support building XS modules.\n" "\n" "This is a list of a new parameters in the @code{Module::Build::new} method:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item @code{needs_compiler_c99}: This option checks C99 compiler availability.\n" "@item @code{needs_compiler_cpp}: This option checks C++ compiler availability.\n" "Can also pass @code{extra_compiler_flags} and @code{extra_linker_flags} for C++.\n" "@item @code{generate_ppport_h}: Generate @file{ppport.h} by @code{Devel::PPPort}.\n" "@item @code{generate_xshelper_h}: Generate @file{xshelper.h} which is a helper\n" "header file to include @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} and\n" "@file{ppport.h}, and defines some portability stuff which are not supported by\n" "@file{ppport.h}.\n" "\n" "It is ported from @code{Module::Install::XSUtil}.\n" "@item @code{cc_warnings}: Toggle compiler warnings. Enabled by default.\n" "@item @code{-g options}: Invoke @file{Build.PL} with @code{-g} to enable\n" "debug options.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5457 msgid "Find and use installed modules in a (sub)category" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5458 msgid "" "Module::Find lets you find and use modules in categories.\n" "This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules. You can\n" "differentiate between looking in the category itself or in all\n" "subcategories." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5484 msgid "Loads alternate underlying implementations for a module" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5485 msgid "" "This module abstracts out the process of choosing one of\n" "several underlying implementations for a module. This can be used to provide\n" "XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an\n" "implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple\n" "implementations." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5523 msgid "Standalone, extensible Perl module installer" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5524 msgid "" "Module::Install is a package for writing installers for\n" "CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n" "strictly correct manner with ExtUtils::MakeMaker, and will run on any Perl\n" "installation version 5.005 or newer." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5550 msgid "Parse and examine a Perl distribution @file{MANIFEST} file" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5552 msgid "" "@code{Module::Manifest} is a simple utility module created originally for\n" "use in @code{Module::Inspector}.\n" "\n" "It can load a @file{MANIFEST} file that comes in a Perl distribution tarball,\n" "examine the contents, and perform some simple tasks. It can also load the\n" "@file{MANIFEST.SKIP} file and check that." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5575 msgid "Give your Perl module the ability to have plugins" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5576 msgid "" "This module provides a simple but extensible way of having\n" "@code{plugins} for your Perl module." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5595 msgid "Perl runtime module handling" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5596 msgid "" "The functions exported by this module deal with runtime\n" "handling of Perl modules, which are normally handled at compile time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5619 msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5620 msgid "" "This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n" "which had a recent release that broke some versions of Moose. It is called\n" "from Moose::Conflicts and moose-outdated." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5641 msgid "Recursively scan Perl code for dependencies" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5642 msgid "" "Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n" "programs for dependencies." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5662 msgid "Module name tools and transformations" msgstr "Herramientas de nombre modular y transformaciones" #: gnu/packages/perl.scm:5663 msgid "" "This module provides a few useful functions for manipulating\n" "module names. Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n" "used by modules that manipulate other modules in some way, like converting\n" "module names to relative paths." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5693 msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5694 msgid "" "Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n" "It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n" "that avoids the details of Perl's object system. Moo contains a subset of\n" "Moose and is optimised for rapid startup." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5799 msgid "Postmodern object system for Perl 5" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5801 msgid "" "Moose is a complete object system for Perl 5. It provides keywords for\n" "attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more. With\n" "Moose, you define your class declaratively, without needing to know about\n" "blessed hashrefs, accessor methods, and so on. You can concentrate on the\n" "logical structure of your classes, focusing on \"what\" rather than \"how\".\n" "A class definition with Moose reads like a list of very concise English\n" "sentences." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5829 msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5830 msgid "" "This module attempts to emulate the behavior of\n" "Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n" "system. The public API of Class::Accessor::Fast is wholly supported, but the\n" "private methods are not." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5864 msgid "Moose role for processing command line options" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5865 msgid "" "This is a Moose role which provides an alternate constructor\n" "for creating objects using parameters passed in from the command line." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5886 msgid "Mark overload code symbols as methods" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5887 msgid "" "MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n" "functions as Moose methods. This will allow other packages such as\n" "namespace::autoclean to operate without blowing away your overloads. After\n" "using MooseX::MarkAsMethods your overloads will be recognized by Class::MOP as\n" "being methods, and class extension as well as composition from roles with\n" "overloads will \"just work\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5917 msgid "Code attribute introspection" msgstr "Interprospección código atributado" #: gnu/packages/perl.scm:5918 msgid "" "This module allows code attributes of methods to be\n" "introspected using Moose meta method objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5944 msgid "Subclassing of non-Moose classes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5945 msgid "" "MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n" "classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n" "as setting up proper inheritance from Moose::Object and installing (and\n" "inlining, at make_immutable time) a constructor that makes sure things like\n" "BUILD methods are called. It tries to be as non-intrusive as possible." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5973 msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5974 msgid "" "This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n" "validation to Moose." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:5995 msgid "Apply roles to a related Perl class" msgstr "Aplica oficios a una clase Perl relativa" #: gnu/packages/perl.scm:5996 msgid "" "This module applies roles to make a subclass instead of\n" "manually setting up a subclass." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6022 msgid "Moose roles with composition parameters" msgstr "Actores alce con composiciones paramétricas" #: gnu/packages/perl.scm:6023 msgid "" "Because Moose roles serve many different masters, they\n" "usually provide only the least common denominator of functionality. To\n" "empower roles further, more configurability than -alias and -excludes is\n" "required. Perhaps your role needs to know which method to call when it is\n" "done processing, or what default value to use for its url attribute.\n" "Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6049 msgid "Roles which support overloading" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6050 msgid "" "MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n" "Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n" "methods to be composed into the classes/roles/instances it's compiled to,\n" "where plain Moose::Roles would lose the overloading." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6072 msgid "Name your accessors foo() and set_foo()" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6073 msgid "" "This module does not provide any methods. Simply loading it\n" "changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n" "separated into get and set methods. The get methods have the same name as the\n" "accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6099 msgid "Strict object constructors for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6100 msgid "" "Simply loading this module makes your constructors\n" "\"strict\". If your constructor is called with an attribute init argument\n" "that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6128 msgid "Trait loading and resolution for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6129 msgid "" "Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n" "search for traits and some extra attributes." msgstr "" "Añade apoyo en máximo de MooseX::Traits para clases precedente\n" "busca tratados y algunos atributos adicionales." #: gnu/packages/perl.scm:6155 msgid "Organise your Moose types in libraries" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6156 msgid "" "This package lets you declare types using short names, but\n" "behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n" "prevent name clashes between packages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6187 msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6188 msgid "" "This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n" "with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6219 msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6220 msgid "" "This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n" "additional custom types and coercions. Since it builds on an existing type,\n" "all coercions and constraints are inherited." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6248 msgid "ClassName type constraints for Moose" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6249 msgid "" "MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n" "constraint with coercion to load the class." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6275 msgid "Using Moo and MooX:: packages the most lazy way" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6276 msgid "Contains the MooX and MooX::Role packages." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6302 msgid "Giving an easy Moo style way to make command organized CLI apps" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6303 msgid "" "This package eases the writing of command line utilities,\n" "accepting commands and subcommands and so on. These commands can form a tree,\n" "which is mirrored in the package structure. On invocation, each command along\n" "the path through the tree (starting from the top-level command through to the\n" "most specific one) is instantiated." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6336 msgid "Moo eXtension for initializing objects from config file" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6337 msgid "" "This module is intended to easily load initialization values\n" "for attributes on object construction from an appropriate config file. The\n" "building is done in @code{MooX::ConfigFromFile::Role}---using\n" "@code{MooX::ConfigFromFile} ensures that the role is applied." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6361 msgid "Moo eXtension for @code{File::ConfigDir}" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6362 msgid "" "This module is a helper for easily finding configuration\n" "file locations. This information can be used to find a suitable place for\n" "installing configuration files or for finding any piece of settings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6397 msgid "NativeTrait-like behavior for Moo" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6399 msgid "" "@code{MooX::HandlesVia} is an extension of Moo's @code{handles}\n" "attribute functionality. It provides a means of proxying functionality from\n" "an external class to the given attribute." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6427 msgid "Easily translate Moose code to Moo" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6429 msgid "" "MooX::late does the following:\n" "@enumerate\n" "@item Supports isa => $stringytype\n" "@item Supports does => $rolename\n" "@item Supports lazy_build => 1\n" "@item Exports blessed and confess functions to your namespace.\n" "@item Handles certain attribute traits\n" "Currently Hash, Array and Code are supported. This feature requires\n" "MooX::HandlesVia.\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6484 msgid "Explicit Options eXtension for Object Class" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6485 msgid "" "Create a command line tool with your Mo, Moo, Moose objects.\n" "You have an @code{option} keyword to replace the usual @code{has} to\n" "explicitly use your attribute on the command line. The @code{option} keyword\n" "takes additional parameters and uses @code{Getopt::Long::Descriptive} to\n" "generate a command line tool." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6514 msgid "Make Moo-based object constructors blow up on unknown attributes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6516 msgid "" "Loading @code{MooX::StrictConstructor} makes your constructors \"strict\".\n" "If your constructor is called with an attribute init argument that your class\n" "does not declare, then it dies." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6540 msgid "Moosish types and type builder" msgstr "Tipos de alce y tipo de constructor" #: gnu/packages/perl.scm:6541 msgid "" "MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n" "own set of Moose-like types. These custom types can then be used to describe\n" "fields in Moo-based classes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6570 msgid "Fast Moose-compatible object system for perl5" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6572 msgid "" "Mouse is a @code{Moose} compatible object system that implements a\n" "subset of the functionality for reduced startup time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6595 msgid "Extend attribute interfaces for Mouse" msgstr "Extiende atributo interfaz para Ratón" #: gnu/packages/perl.scm:6597 msgid "" "While @code{Mouse} attributes provide a way to name your accessors,\n" "readers, writers, clearers and predicates, @code{MouseX::NativeTraits}\n" "provides commonly used attribute helper methods for more specific types\n" "of data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6617 msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6618 msgid "" "@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n" "Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n" "and libraries based on OpenSSL." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6644 msgid "Disable multidimensional array emulation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6646 msgid "Multidimensional disables multidimensional array emulation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6663 msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6664 msgid "" "The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n" "with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n" "higher. This module provides those interfaces for earlier versions of\n" "Perl (back to 5.6.0)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6690 msgid "Keep imports out of your namespace" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6691 msgid "" "The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n" "symbols at the end of the current package's compile cycle. Functions called\n" "in the package itself will still be bound by their name, but they won't show\n" "up as methods on your class or instances. It is very similar to\n" "namespace::clean, except it will clean all imported functions, no matter if\n" "you imported them before or after you used the pragma. It will also not touch\n" "anything that looks like a method." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6717 msgid "Keep imports and functions out of your namespace" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6718 msgid "" "The namespace::clean pragma will remove all previously\n" "declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n" "cycle. Functions called in the package itself will still be bound by their\n" "name, but they won't show up as methods on your class or instances." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6736 msgid "Object-oriented API to the BGP protocol" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6738 msgid "" "This module is an implementation of the BGP-4 inter-domain routing protocol.\n" "It encapsulates all of the functionality needed to establish and maintain a\n" "BGP peering session and exchange routing update information with the peer.\n" "It aims to provide a simple API to the BGP protocol for the purposes of\n" "automation, logging, monitoring, testing, and similar tasks using the\n" "power and flexibility of perl. The module does not implement the\n" "functionality of a RIB (Routing Information Base) nor does it modify the\n" "kernel routing table of the host system. However, such operations could be\n" "implemented using the API provided by the module." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6763 msgid "Non-blocking system DNS resolver" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6765 msgid "" "This class provides several methods for host name resolution. It is\n" "designed to be used with event loops. Names are resolved by your system's\n" "native @code{getaddrinfo(3)} implementation, called in a separate thread to\n" "avoid blocking the entire application. Threading overhead is limited by using\n" "system threads instead of Perl threads." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6788 msgid "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6790 msgid "" "Internationalized Domain Names (IDNs) use characters drawn from a large\n" "repertoire (Unicode), but IDNA allows the non-ASCII characters to be\n" "represented using only the ASCII characters already allowed in so-called host\n" "names today (letter-digit-hyphen, /[A-Z0-9-]/i).\n" "\n" "Use this module if you just want to convert domain names (or email addresses),\n" "using whatever IDNA standard is the best choice at the moment." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6816 msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon" msgstr "Cliente Perl para estadísticas del demonio Etsys" #: gnu/packages/perl.scm:6817 msgid "" "This module implement a UDP client for the statsd statistics\n" "collector daemon in use at Etsy.com." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6835 msgid "Numeric comparisons" msgstr "Comparaciones numéricas" #: gnu/packages/perl.scm:6836 msgid "" "Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n" "subroutine, which you can call with a value to be tested against." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6854 msgid "Convert numbers to strings with pretty formatting" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6855 msgid "" "@code{Number::Format} is a library for formatting numbers.\n" "Functions are provided for converting numbers to strings in a variety of ways,\n" "and to convert strings that contain numbers back into numeric form. The\n" "output formats may include thousands separators - characters inserted between\n" "each group of three characters counting right to left from the decimal point.\n" "The characters used for the decimal point and the thousands separator come from\n" "the locale information or can be specified by the user." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6879 #, fuzzy #| msgid "Perl extension interface for libcurl" msgid "Perl extension defining ranges of numbers" msgstr "Extensión de interfaz Perl para libcurl" #: gnu/packages/perl.scm:6880 msgid "" "Number::Range is an object-oriented interface to test if a\n" "number exists in a given range, and to be able to manipulate the range." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6899 msgid "Generate cryptographic signatures for objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6900 msgid "" "Object::Signature is an abstract base class that you can\n" "inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n" "signatures." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6921 msgid "Read and write OLE storage files" msgstr "Fichero almacén de lectura y escritura OLE" #: gnu/packages/perl.scm:6922 msgid "" "This module allows you to read and write\n" "an OLE-Structured file. @dfn{OLE} (Object Linking and Embedding) is a\n" "technology to store hierarchical information such as links to other\n" "documents within a single file." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6945 msgid "Anonymous packages" msgstr "Paquetes anónimos" #: gnu/packages/perl.scm:6946 msgid "" "This module allows for anonymous packages that are\n" "independent of the main namespace and only available through an object\n" "instance, not by name." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6974 msgid "Manage deprecation warnings for your distribution" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:6975 msgid "" "This module allows you to manage a set of deprecations for\n" "one or more modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7001 msgid "Routines for manipulating stashes" msgstr "Rutinas para manipulación de alijos" #: gnu/packages/perl.scm:7002 msgid "" "Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n" "necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong. This module hides all\n" "of that behind a simple API." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7024 msgid "Faster implementation of the Package::Stash API" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7025 msgid "" "This is a backend for Package::Stash, which provides the\n" "functionality in a way that's less buggy and much faster. It will be used by\n" "default if it's installed, and should be preferred in all environments with a\n" "compiler." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7044 msgid "Play with other peoples' lexical variables" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7045 msgid "" "PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n" "change) lexical variables in any subroutine which called you. It will only\n" "show those variables which are in scope at the point of the call. PadWalker\n" "is particularly useful for debugging." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7069 msgid "Simple parallel processing fork manager" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7070 msgid "" "@code{Parallel::ForkManager} is intended for use in\n" "operations that can be done in parallel where the number of\n" "processes to be forked off should be limited." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7090 msgid "Simple, compact and correct param-checking functions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7092 msgid "" "Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n" "checking parameters easier." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7116 msgid "Validate method/function parameters" msgstr "Valida parámetros de métodos/función" #: gnu/packages/perl.scm:7117 msgid "" "The Params::Validate module allows you to validate method or\n" "function call parameters to an arbitrary level of specificity." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7144 msgid "Build an optimized subroutine parameter validator" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7145 msgid "" "This module creates a customized, highly efficient\n" "parameter checking subroutine. It can handle named or positional\n" "parameters, and can return the parameters as key/value pairs or a list\n" "of values. In addition to type checks, it also supports parameter\n" "defaults, optional parameters, and extra \"slurpy\" parameters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7166 msgid "Create and manipulate PAR distributions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7167 msgid "" "PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n" "distributions." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7189 msgid "Path specification manipulation" msgstr "Manipulación especificante de ruta" #: gnu/packages/perl.scm:7190 msgid "" "Path::Class is a module for manipulation of file and\n" "directory specifications in a cross-platform manner." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7220 #, fuzzy #| msgid "Tools to work with the PDF file format" msgid "Tools for working with directory and file names" msgstr "Herramientas para trabajar con el formato de fichero PDF" #: gnu/packages/perl.scm:7221 msgid "" "This package provides functions to work with directory and\n" "file names." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7245 msgid "File path utility" msgstr "Ruta de fichero de utilidad" #: gnu/packages/perl.scm:7246 msgid "" "This module provides a small, fast utility for working\n" "with file paths." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7267 msgid "Fast and correct UTF-8 IO" msgstr "Rápida y correcta E/S UTF-8" #: gnu/packages/perl.scm:7268 msgid "" "@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n" "PerlIO layer. Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n" "for correctness." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7291 msgid "Acmeist PEG Parser Framework" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7292 msgid "" "Pegex is an Acmeist parser framework. It allows you to easily\n" "create parsers that will work equivalently in lots of programming languages.\n" "The inspiration for Pegex comes from the parsing engine upon which the\n" "postmodern programming language Perl 6 is based on. Pegex brings this beauty\n" "to the other justmodern languages that have a normal regular expression engine\n" "available." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7316 msgid "Check for comprehensive documentation of a module" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7317 msgid "" "This module provides a mechanism for determining if the pod\n" "for a given module is comprehensive." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7334 msgid "Parsing library for text in Pod format" msgstr "Interpreta biblioteca para texto en formato Pod" #: gnu/packages/perl.scm:7335 msgid "" "@code{Pod::Simple} is a Perl library for parsing text in\n" "the @dfn{Pod} (plain old documentation) markup language that is typically\n" "used for writing documentation for Perl and for Perl modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7356 msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7357 msgid "" "POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n" "strftime(3). But this module is not affected by the system locale. This\n" "feature is useful when you want to write loggers, servers, and portable\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7375 msgid "Information about the currently running perl" msgstr "Información sobre la actualmente ejecución de perl" #: gnu/packages/perl.scm:7377 msgid "" "Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n" "currently running perl interpreter. It originally began life as code in the\n" "Module::Build project, but has been externalized here for general use." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7404 msgid "Interface to external editor from Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7405 msgid "" "This module provides the ability to supply some text to an\n" "external text editor, have it edited by the user, and retrieve the results." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7424 msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7425 msgid "" "This module provides a facility for creating non-modifiable\n" "variables in Perl. This is useful for configuration files, headers, etc. It\n" "can also be useful as a development and debugging tool for catching updates to\n" "variables that should not be changed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7445 msgid "XS implementation for Ref::Util" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7446 msgid "" "@code{Ref::Util::XS} is the XS implementation of\n" "@code{Ref::Util}, which provides several functions to help identify references\n" "in a more convenient way than the usual approach of examining the return value\n" "of @code{ref}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7464 msgid "Provide commonly requested regular expressions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7466 msgid "" "This module exports a single hash (@code{%RE}) that stores or generates\n" "commonly needed regular expressions. Patterns currently provided include:\n" "balanced parentheses and brackets, delimited text (with escapes), integers and\n" "floating-point numbers in any base (up to 36), comments in 44 languages,\n" "offensive language, lists of any pattern, IPv4 addresses, URIs, and Zip\n" "codes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7490 msgid "Selection of general-utility regexp subroutines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7491 msgid "" "This package provides a selection of regular expression\n" "subroutines including @code{is_regexp}, @code{regexp_seen_evals},\n" "@code{regexp_is_foreign}, @code{regexp_is_anchored}, @code{serialize_regexp},\n" "and @code{deserialize_regexp}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7516 msgid "Roles, as a slice of Moose" msgstr "Actores, como una rodaja de Moose" #: gnu/packages/perl.scm:7517 msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7547 msgid "Call isa, can, does, and DOES safely" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7548 msgid "" "This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n" "safely on things that may not be objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7566 msgid "Lexically-scoped resource management" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7567 msgid "" "This module provides a convenient way to perform cleanup or\n" "other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly\n" "useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a\n" "reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread\n" "of execution is aborted prematurely. This effectively allows lexically-scoped\n" "\"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage\n" "collector." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7590 msgid "Infinite sets" msgstr "Conjuntos infinitos" #: gnu/packages/perl.scm:7591 msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7608 msgid "Manage sets of integers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7609 msgid "" "@code{Set::IntSpan} manages sets of integers. It is\n" "optimized for sets that have long runs of consecutive integers." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7629 msgid "Unordered collections of Perl Objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7630 msgid "" "Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n" "of Perl objects without duplicates for scalars and references." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7648 msgid "Set operations for Perl" msgstr "Establece operaciones para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:7649 msgid "" "The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n" "interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars). While not\n" "designed to be slow or big, neither has it been designed to be fast or\n" "compact." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7669 msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7670 msgid "" "This Perl module provides various functions to quickly sort\n" "arrays by one or multiple calculated keys." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7688 msgid "Sort lexically, but sort numeral parts numerically" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7689 msgid "" "This module exports two functions, @code{nsort} and\n" "@code{ncmp}; they are used in implementing a \"natural sorting\" algorithm.\n" "Under natural sorting, numeric substrings are compared numerically, and other\n" "word-characters are compared lexically." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7717 msgid "Classes for representing type constraints and coercion" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7718 msgid "" "The Specio distribution provides classes for representing type\n" "constraints and coercion, along with syntax sugar for declaring them. Note that\n" "this is not a proper type system for Perl. Nothing in this distribution will\n" "magically make the Perl interpreter start checking a value's type on assignment\n" "to a variable. In fact, there's no built-in way to apply a type to a variable at\n" "all. Instead, you can explicitly check a value against a type, and optionally\n" "coerce values to that type." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7741 msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7742 msgid "" "Spiffy is a framework and methodology for doing object\n" "oriented (OO) programming in Perl. Spiffy combines the best parts of\n" "Exporter.pm, base.pm, mixin.pm and SUPER.pm into one magic foundation class.\n" "It attempts to fix all the nits and warts of traditional Perl OO, in a clean,\n" "straightforward and (perhaps someday) standard way. Spiffy borrows ideas from\n" "other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7766 msgid "Collection of very basic statistics modules" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7767 msgid "" "This package provides basic statistics functions like\n" "@code{median()}, @code{mean()}, @code{variance()} and @code{stddev()}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7785 msgid "Temporary buffer to save bytes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7786 msgid "" "Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n" "of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n" "buffered. It uses PerlIO and/or temporary file to save the buffer depending\n" "on the length of the size." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7806 msgid "Turn on strict and make all warnings fatal" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7807 msgid "" "Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n" "run from within a source-controlled directory." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7847 msgid "Camelcase and de-camelcase" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7848 msgid "" "This module may be used to convert from under_score text to\n" "CamelCase and back again." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7867 msgid "Backslash escapes, quoted phrase, word elision, etc." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7868 msgid "" "This module provides a flexible calling interface to some\n" "frequently-performed string conversion functions, including applying and\n" "expanding standard C/Unix-style backslash escapes like \n" " and \t, wrapping and\n" "removing double-quotes, and truncating to fit within a desired length." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7893 msgid "Build your own sprintf-like functions" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7895 msgid "" "@code{String::Formatter} is a tool for building sprintf-like formatting\n" "routines. It supports named or positional formatting, custom conversions,\n" "fixed string interpolation, and simple width-matching." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7916 msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7917 msgid "" "This module allows you to rewrite strings based on a set of\n" "known prefixes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7937 msgid "Quote strings for passing through a shell" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7939 msgid "" "@code{shell-quote} lets you pass arbitrary strings through the shell so\n" "that they won't be changed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7958 msgid "String printing alternatives to printf" msgstr "Escritura de cadenas alternativas para imprimir" #: gnu/packages/perl.scm:7960 msgid "" "This module inserts values into (translated) strings. It provides\n" "@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n" "a functional interface." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7983 msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:7985 msgid "" "Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n" "custom-built routines." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8004 msgid "Only use Sub::Exporter if you need it" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8005 msgid "" "Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n" "that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n" "This module is a \"Sub::Exporter\" wrapper that will let your users just use\n" "Exporter if all they are doing is picking exports, but use \"Sub::Exporter\"\n" "if your users try to use \"Sub::Exporter\"'s more advanced features, like\n" "renaming exports, if they try to use them." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8027 msgid "Retrieve names of code references" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8028 msgid "" "Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n" "references." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8048 msgid "Tool to inspect subroutines" msgstr "Herramienta para inspeccionar subrutinas" #: gnu/packages/perl.scm:8049 msgid "" "This package provides tools for inspecting subroutines\n" "in Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8068 msgid "Install subroutines into packages easily" msgstr "Instala subrutinas dentro de paquetes fácilmente" #: gnu/packages/perl.scm:8070 msgid "" "Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n" "the unsightly mess of C or typeglobs lying about where just anyone\n" "can see them." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8091 msgid "(Re)name a sub" msgstr "(Re)nombrar un sub" #: gnu/packages/perl.scm:8092 msgid "" "Assigns a new name to referenced sub. If package\n" "specification is omitted in the name, then the current package is used. The\n" "return value is the sub." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8115 msgid "Efficient generation of subroutines via string eval" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8116 msgid "" "Sub::Quote provides an efficient generation of subroutines\n" "via string eval." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8134 msgid "Apparently run a function in a higher stack frame" msgstr "Aparentemente ejecuta una función en un marco de pila más alto" #: gnu/packages/perl.scm:8135 msgid "" "Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n" "The idea is just to fool caller(). All the really naughty bits of Tcl's\n" "uplevel() are avoided." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8157 msgid "Control superclass method dispatching" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8159 msgid "" "When subclassing a class, you may occasionally want to dispatch control to\n" "the superclass---at least conditionally and temporarily. This module provides\n" "nicer equivalents to the native Perl syntax for calling superclasses, along with\n" "a universal @code{super} method to determine a class' own superclass, and better\n" "support for run-time mix-ins and roles." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8179 msgid "Perl extension for generating SVG documents" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8180 msgid "" "SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n" "containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n" "Using SVG, you can generate SVG objects, embed other SVG instances into it,\n" "access the DOM object, create and access Javascript, and generate SMIL\n" "animation content." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8201 msgid "Switch statement for Perl" msgstr "Declaración intercambio para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:8202 msgid "" "Switch is a Perl module which implements a generalized case\n" "mechanism. The module augments the standard Perl syntax with two new\n" "statements: @code{switch} and @code{case}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8249 msgid "Perl extension for getting CPU information" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8251 msgid "" "Sys::CPU is a module for counting the number of CPUs on a system, and\n" "determining their type and clock speed." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8271 msgid "Get full hostname in Perl" msgstr "Obtiene nombre de anfitrión completo en Perl" #: gnu/packages/perl.scm:8272 msgid "" "Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n" "of a system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8291 msgid "Access system calls that Perl doesn't normally provide access to" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8293 msgid "" "Sys::Syscall allows one to use epoll and sendfile system calls from\n" "Perl. Support is mostly Linux-only for now, but other syscalls/OSes are\n" "planned for the future." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8321 msgid "Ensure that a platform has weaken support" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8322 msgid "" "One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n" "weaken function is that it is not present in the pure-perl variant. If\n" "Scalar::Util is not available at all, it will issue a normal dependency on the\n" "module. However, if Scalar::Util is relatively new ( it is >= 1.19 ) and the\n" "module does not have weaken, the install will bail out altogether with a long\n" "error encouraging the user to seek support." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8347 msgid "Template processing system for Perl" msgstr "Sistema procesando plantilla para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:8348 msgid "" "The Template Toolkit is a collection of modules which\n" "implement an extensible template processing system. It was originally\n" "designed and remains primarily useful for generating dynamic web content, but\n" "it can be used equally well for processing any other kind of text based\n" "documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8371 msgid "Profiling for Template Toolkit" msgstr "Perfilando para Plantillas de Kit de Herramientas" #: gnu/packages/perl.scm:8372 msgid "" "Template::Timer provides inline profiling of the template\n" "processing in Perl code." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8392 msgid "Template Toolkit reimplemented in as little code as possible" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8394 msgid "" "@code{Template::Tiny} is a reimplementation of a subset of the\n" "functionality from Template Toolkit in as few lines of code as possible.\n" "\n" "It is intended for use in light-usage, low-memory, or low-cpu templating\n" "situations, where you may need to upgrade to the full feature set in the\n" "future, or if you want the retain the familiarity of TT-style templates." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8418 msgid "Detect encoding of the current terminal" msgstr "Detecta codificación del terminal actual" #: gnu/packages/perl.scm:8419 msgid "" "Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n" "the current terminal expects in various ways." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8443 msgid "Progress meter on a standard terminal" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8444 msgid "" "Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n" "terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n" "stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8467 msgid "Progress meter if run interactively" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8468 msgid "" "Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n" "bars on the terminal. This module acts very much like that module when it is\n" "run interactively. However, when it is not run interactively (for example, as\n" "a cron job) then it does not show the progress bar." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8490 #, fuzzy msgid "Simple progress bars" msgstr "# prohibe el registro" #: gnu/packages/perl.scm:8491 msgid "" "Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n" "done, how much is left to do, and estimate how long it will take." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8509 msgid "Simple terminal control" msgstr "Terminal controladora única" #: gnu/packages/perl.scm:8510 msgid "" "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n" "so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n" "at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several\n" "other terminal related features, including retrieval/modification of the\n" "screen size, and retrieval/modification of the control characters." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8548 #, fuzzy #| msgid "SQlite interface for Perl" msgid "GNU Readline/History Library interface for Perl" msgstr "Interfaz SQlite para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:8549 msgid "" "This module implements an interface to the GNU Readline\n" "library. It gives you input line editing facilities, input history management\n" "facilities, completion facilities, etc. Term::ReadLine::Gnu is upwards\n" "compatible with Term::ReadLine." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8573 msgid "Retrieve terminal size" msgstr "Obtener tamaño del terminal" #: gnu/packages/perl.scm:8574 msgid "" "This is a unified interface to retrieve terminal size. It\n" "loads one module of a list of known alternatives, each implementing some way\n" "to get the desired terminal information. This loaded module will actually do\n" "the job on behalf of @code{Term::Size::Any}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8593 msgid "Perl extension for retrieving terminal size (Perl version)" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8594 msgid "" "This is yet another implementation of @code{Term::Size}.\n" "Now in pure Perl, with the exception of a C probe run at build time." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8614 msgid "Format a header and rows into a table" msgstr "Formatear una cabecera y filas dentro de una tabla" #: gnu/packages/perl.scm:8615 msgid "" "This module is able to generically format rows of data\n" "into tables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8633 msgid "Align text" msgstr "Texto alineado" #: gnu/packages/perl.scm:8634 msgid "" "Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n" "used to justify strings to various alignment styles." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8652 msgid "Extract delimited text sequences from strings" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8653 msgid "" "The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n" "text sequences from strings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8670 msgid "Manipulate comma-separated values" msgstr "Manipula valorer separados por coma" #: gnu/packages/perl.scm:8671 msgid "" "Text::CSV provides facilities for the composition and\n" "decomposition of comma-separated values. An instance of the Text::CSV class\n" "can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8689 #, fuzzy #| msgid "Rountines for manipulating CSV files" msgid "Routines for manipulating CSV files" msgstr "Rutinas para manipulación de ficheros CSV" #: gnu/packages/perl.scm:8690 msgid "" "@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n" "and decomposition of comma-separated values. An instance of the\n" "@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n" "CSV string into fields. The module accepts either strings or files as input\n" "and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n" "and escapes." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8714 msgid "Perform diffs on files and record sets" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8715 msgid "" "Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n" "diff utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n" "is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often\n" "faster than shelling out to a system's diff executable for small files, and\n" "generally slower on larger files." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8740 msgid "Various subroutines to format text" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8741 msgid "" "This package provides functions to format text in various\n" "ways like centering, paragraphing, and converting tabs to spaces and spaces\n" "to tabs." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8761 msgid "Match globbing patterns against text" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8762 msgid "" "Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n" "used to match against text, rather than fetching names from a file system. If\n" "you want to do full file globbing use the File::Glob module instead." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8785 msgid "Fast, middleweight template engine" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8787 msgid "" "Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n" "template engine, for when you need speed rather than complex features,\n" "yet need more features than simple variable substitution." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8806 msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8807 msgid "" "This package provides functions to convert between Roman and\n" "Arabic algorisms. It supports both conventional Roman algorisms (which range\n" "from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n" "algorism to indicate multiplication by 1000." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8826 msgid "Simple ASCII tables" msgstr "Distribución simple ASCII" #: gnu/packages/perl.scm:8827 msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8848 msgid "Organize Data in Tables" msgstr "Organizar Datos en Tablas" #: gnu/packages/perl.scm:8849 msgid "Text::Table renders plaintext tables." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8873 msgid "Expand template text with embedded Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8875 msgid "" "This is a library for generating letters, building HTML pages, or\n" "filling in templates generally. A template is a piece of text that has little\n" "Perl programs embedded in it here and there. When you fill in a template, you\n" "evaluate the little programs and replace them with their values." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8894 msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8895 msgid "" "Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n" "takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n" "universally displayable characters between 0x00 and 0x7F). The representation\n" "is almost always an attempt at transliteration-- i.e., conveying, in Roman\n" "letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing\n" "system." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8916 #, fuzzy #| msgid "Perl interface to pseudo ttys" msgid "Perl interpreter-based threads" msgstr "Interfaz Perl para pseudo ttys" #: gnu/packages/perl.scm:8917 msgid "This module exposes interpreter threads to the Perl level." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8940 msgid "Role for classes that can be thrown" msgstr "Cargo para clases que puedan ser referenciada" #: gnu/packages/perl.scm:8941 msgid "" "Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n" "as exceptions to standard program flow." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8958 msgid "Perl script tidier" msgstr "Guiones Perl tipado" #: gnu/packages/perl.scm:8959 msgid "" "This package contains a Perl script which indents and\n" "reformats Perl scripts to make them easier to read. The formatting can be\n" "controlled with command line parameters. The default parameter settings\n" "approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8979 msgid "Cycle through a list of values" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8980 msgid "" "You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n" "again. Once you get to the end of the list, you go back to the beginning." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:8999 msgid "Ordered associative arrays for Perl" msgstr "Matrices asociadas ordenadas para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:9000 msgid "" "This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n" "order in which the hash elements were added. The order is not affected when\n" "values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements\n" "can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array\n" "operations can also be performed on the IxHash." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9023 msgid "Special file handle that hides the beginning of a file" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9025 msgid "" "This modules provides a file handle that hides the beginning of a file,\n" "by modifying the @code{seek()} and @code{tell()} calls." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9045 msgid "Tie to an existing Perl object" msgstr "Vínculo a un objeto existente para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:9046 msgid "" "This class provides a tie constructor that returns the\n" "object it was given as it's first argument. This way side effects of calling\n" "$object->TIEHASH are avoided." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9068 msgid "English expression of durations" msgstr "Expresión inglesa de duraciones" #: gnu/packages/perl.scm:9069 msgid "" "This module provides functions for expressing durations in\n" "rounded or exact terms." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9090 msgid "Parse time duration strings" msgstr "Interpreta cadenas textuales de duración temporal" #: gnu/packages/perl.scm:9091 msgid "" "Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n" "duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9109 msgid "High resolution alarm, sleep, gettimeofday, interval timers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9110 msgid "" "This package implements @code{usleep}, @code{ualarm}, and\n" "@code{gettimeofday} for Perl, as well as wrappers to implement @code{time},\n" "@code{sleep}, and @code{alarm} that know about non-integral seconds." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9129 msgid "Efficiently compute time from local and GMT time" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9130 msgid "" "This module provides functions that are the inverse of\n" "built-in perl functions localtime() and gmtime(). They accept a date as a\n" "six-element array, and return the corresponding time(2) value in seconds since\n" "the system epoch." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9150 msgid "Object-Oriented time objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9152 msgid "" "This module replaces the standard @code{localtime} and @code{gmtime}\n" "functions with implementations that return objects. It does so in a\n" "backwards-compatible manner, so that using these functions as documented will\n" "still work as expected." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9172 msgid "Date parsing/formatting subroutines" msgstr "Interpretando/formando datos de subrutinas" #: gnu/packages/perl.scm:9173 msgid "" "This module provides routines for parsing date string into\n" "time values and formatting dates into ASCII strings." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9195 msgid "Shift and scale time" msgstr "Mayúsculas y escala temporal" #: gnu/packages/perl.scm:9196 msgid "" "This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n" "and time() calls." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9218 msgid "Simple tree object" msgstr "Objeto arbóreo único" #: gnu/packages/perl.scm:9219 msgid "" "This module in a fully object-oriented implementation of a\n" "simple n-ary tree." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9241 msgid "Factory object for dispensing Visitor objects" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9242 msgid "" "This module is a factory for dispensing\n" "Tree::Simple::Visitor::* objects." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9260 msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@@" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9261 msgid "" "This module provides bare bones try/catch/finally statements\n" "that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n" "else." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9285 msgid "Tie a variable to a type constraint" msgstr "Vincula una variable a un tipo constante" #: gnu/packages/perl.scm:9286 msgid "" "This module exports a single function: @code{ttie}. It ties\n" "a variable to a type constraint, ensuring that whatever values stored in the\n" "variable will conform to the type constraint. If the type constraint has\n" "coercions, these will be used if necessary to ensure values assigned to the\n" "variable conform." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9318 msgid "Tiny, yet Moo(se)-compatible type constraint" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9319 msgid "" "@code{Type::Tiny} is a small class for writing type\n" "constraints, inspired by Moose's type constraint API. It has only one\n" "non-core dependency (and even that is simply a module that was previously\n" "distributed as part of @code{Type::Tiny} but has since been spun off), and can\n" "be used with Moose, Mouse and Moo (or none of the above)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9339 msgid "Provides an XS boost for some of Type::Tiny's built-in type constraints" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9340 msgid "" "This module is optionally used by @code{Type::Tiny} to\n" "provide faster, C-based implementations of some type constraints. This\n" "package has only core dependencies, and does not depend on @code{Type::Tiny},\n" "so other data validation frameworks might also consider using it." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9364 msgid "Types and coercions for Moose and Moo" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9365 msgid "" "This module provides @code{Path::Tiny} types for Moose, Moo,\n" "etc. It handles two important types of coercion: coercing objects with\n" "overloaded stringification, and coercing to absolute paths. It also can check\n" "to ensure that files or directories exist." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9387 msgid "Data types for common serialisation formats" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9388 msgid "" "This module provides some extra datatypes that are used by\n" "common serialisation formats such as JSON or CBOR." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9415 msgid "Unicode normalization forms" msgstr "Formato de normalización Unicode" #: gnu/packages/perl.scm:9416 msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9444 msgid "Unicode collation algorithm" msgstr "Algoritmo adoptado Unicode" #: gnu/packages/perl.scm:9445 msgid "" "This package provides tools for sorting and comparing\n" "Unicode data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9466 msgid "Unicode line breaking algorithm" msgstr "Línea Unicode dividiendo algoritmo" #: gnu/packages/perl.scm:9468 msgid "" "@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n" "described in Unicode Standard Annex #14. The @code{East_Asian_Width} property\n" "defined by Annex #11 is used to determine breaking positions." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9494 msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form" msgstr "Codificación y decodificación de relleno en UTF-8" #: gnu/packages/perl.scm:9496 msgid "" "This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n" "as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9514 msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation" msgstr "UNIVERSAL::can() reimplementación" #: gnu/packages/perl.scm:9515 msgid "" "This module attempts to work around people calling\n" "UNIVERSAL::can() as a function, which it is not." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9535 msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation" msgstr "UNIVERSAL::isa() reimplementación" #: gnu/packages/perl.scm:9536 msgid "" "This module attempts to recover from people calling\n" "UNIVERSAL::isa as a function." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9555 msgid "Require modules from a variable" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9556 msgid "" "This module lets you require other modules where the module\n" "name is in a variable, something you can't do with the @code{require}\n" "built-in." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9575 msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9576 msgid "" "Magic is Perl's way of enhancing variables. This mechanism\n" "lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n" "operations (such as access, assignment or destruction) that can be applied to\n" "it. With this module, you can add your own magic to any variable without\n" "having to write a single line of XS." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9599 msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9600 msgid "" "@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n" "documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n" "By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n" "on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n" "that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n" "attribute names." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9627 msgid "Opaque, extensible XS pointer backed objects using sv_magic" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9629 msgid "" "This way of associating structs with Perl space objects is designed to\n" "supersede Perl's builtin @code{T_PTROBJ} with something that is extensible\n" "(structs can be associated with any data type) and opaque (the C pointer is\n" "neither visible nor modifiable from Perl space)." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9650 msgid "YAML for Perl" msgstr "YAML para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:9651 msgid "" "The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n" "on the YAML 1.0 specification." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9669 msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9671 msgid "" "@code{YAML::XS} is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the\n" "best YAML support to date." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9694 msgid "Read/Write YAML files" msgstr "Ficheros Lectura/Escritura YAML" #: gnu/packages/perl.scm:9695 msgid "" "YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n" "YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n" "and memory overhead." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9719 msgid "Generate recursive-descent parsers" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9721 msgid "" "@code{Parse::RecDescent} can incrementally generate top-down\n" "recursive-descent text parsers from simple yacc-like grammar specifications." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9741 msgid "Generate and use LALR parsers" msgstr "Genera y utiliza intérpretes LALR" #: gnu/packages/perl.scm:9742 msgid "" "This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n" "grammars to generate Perl object oriented parser modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9768 msgid "Distribution metadata for a CPAN dist" msgstr "Distribuir matadatos para un dist CPAN" #: gnu/packages/perl.scm:9769 msgid "" "Software distributions released to the CPAN include a\n" "META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n" "distribution, its contents, and the requirements for building and installing\n" "the distribution. The data structure stored in the META.json file is\n" "described in CPAN::Meta::Spec. CPAN::Meta provides a simple class to\n" "represent this distribution metadata (or distmeta), along with some helpful\n" "methods for interrogating that data." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9792 msgid "Set of version requirements for a CPAN dist" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9793 msgid "" "A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n" "constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n" "distributions, and as defined by CPAN::Meta::Spec. It can be built up by\n" "adding more and more constraints, and will reduce them to the simplest\n" "representation." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9816 msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9817 msgid "" "This module implements a subset of the YAML specification\n" "for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n" "MYMETA.yml." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9838 msgid "Build and install Perl modules" msgstr "Compila e instala módulos Perl" #: gnu/packages/perl.scm:9839 msgid "" "@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n" "installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n" "which dropped it. It is meant to be an alternative to\n" "@code{ExtUtils::MakeMaker}. Developers may alter the behavior of the module\n" "through subclassing in a much more straightforward way than with\n" "@code{MakeMaker}. It also does not require a @command{make} on your\n" "system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9865 msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9866 msgid "" "Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n" "files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9883 msgid "Common Scalar and List utility subroutines" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9884 msgid "" "This package contains a selection of subroutines that people\n" "have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n" "really be high enough to warrant the use of a keyword, and the size so small\n" "such that being individual extensions would be wasteful." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9908 msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9910 msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9937 msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9938 msgid "" "File::Find::Object is an object-oriented\n" "File::Find replacement in Perl." msgstr "" "File::Find::Object es un objecto-orientado\n" "File::Find sustitución en Perl." #: gnu/packages/perl.scm:9966 msgid "Alternative interface to File::Find::Object" msgstr "Interfaz alternativo para Fichero::Encontrar::Objeto" #: gnu/packages/perl.scm:9967 msgid "" "File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n" "interface to File::Find::Object." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9988 msgid "Wrapper for @code{File::Find} ala @code{find(1)}" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:9990 msgid "" "@code{File::Find} is great, but constructing the wanted routine can\n" "sometimes be a pain. @code{File::Finder} provides a wanted-writer, using\n" "syntax that is directly mappable to the @code{find(1)} command's syntax.\n" "\n" "A @code{File::Finder} object contains a hash of @code{File::Find} options, and\n" "a series of steps that mimic find's predicates. Initially, a\n" "@code{File::Finder} object has no steps. Each step method clones the previous\n" "object's options and steps, and then adds the new step, returning the new\n" "object. In this manner, an object can be grown, step by step, by chaining\n" "method calls. Furthermore, a partial sequence can be created and held, and\n" "used as the head of many different sequences." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10019 #, fuzzy #| msgid "Boolean support for Perl" msgid "TTF font support for Perl" msgstr "Apoyo booleano para Perl" #: gnu/packages/perl.scm:10020 msgid "" "This package provides a Perl module for TrueType/OpenType\n" "font hacking. It supports reading, processing and writing of the following\n" "tables: GDEF, GPOS, GSUB, LTSH, OS/2, PCLT, bsln, cmap, cvt, fdsc, feat,\n" "fpgm, glyf, hdmx, head, hhea, hmtx, kern, loca, maxp, mort, name, post, prep,\n" "prop, vhea, vmtx and the reading and writing of all other table types." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10058 msgid "Collection of Perl modules for time/date manipulation" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10059 msgid "" "Provides several perl modules for date/time manipulation:\n" "@code{Time::CTime.pm}, @code{Time::JulianDay.pm}, @code{Time::ParseDate.pm},\n" "@code{Time::Timezone.pm}, and @code{Time::DaysInMonth.pm}." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10088 msgid "Perl library for testing if a time() is in a specific period" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10089 msgid "" "This Perl library provides a function which tells whether a\n" "specific time falls within a specified time period. Its syntax for specifying\n" "time periods allows you to test for conditions like \"Monday to Friday, 9am\n" "till 5pm\" and \"on the second Tuesday of the month\" and \"between 4pm and\n" "4:15pm\" and \"in the first half of each minute\" and \"in January of\n" "1998\"." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10120 msgid "Iterative, recursive file finder" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10121 msgid "" "Path::Iterator::Rule iterates over files and directories to\n" "identify ones matching a user-defined set of rules. The API is based heavily\n" "on File::Find::Rule, but with more explicit distinction between matching rules\n" "and options that influence how directories are searched. A\n" "Path::Iterator::Rule object is a collection of rules (match criteria) with\n" "methods to add additional criteria. Options that control directory traversal\n" "are given as arguments to the method that generates an iterator.\n" "\n" "A summary of features for comparison to other file finding modules:\n" "\n" "@itemize\n" "@item provides many helper methods for specifying rules\n" "@item offers (lazy) iterator and flattened list interfaces\n" "@item custom rules implemented with callbacks\n" "@item breadth-first (default) or pre- or post-order depth-first searching\n" "@item follows symlinks (by default, but can be disabled)\n" "@item directories visited only once (no infinite loop; can be disabled)\n" "@item doesn't chdir during operation\n" "@item provides an API for extensions\n" "@end itemize\n" "\n" "As a convenience, the PIR module is an empty subclass of this one that is less\n" "arduous to type for one-liners." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10161 msgid "Include constants from POD" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10162 msgid "" "This module allows you to specify those constants that\n" "should be documented in your POD, and pull them out a run time in a fairly\n" "arbitrary fashion.\n" "\n" "Pod::Constants uses Pod::Parser to do the parsing of the source file. It has\n" "to open the source file it is called from, and does so directly either by\n" "lookup in %INC or by assuming it is $0 if the caller is @code{main}\n" "(or it can't find %INC{caller()})." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10188 msgid "Collection of regexp patterns" msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10189 msgid "" "Regexp::Pattern is a convention for organizing reusable\n" "regexp patterns in modules." msgstr "" #: gnu/packages/perl.scm:10213 #, fuzzy #| msgid "Pretty printing of data structures" msgid "Parse Lisp S-Expressions into Perl data structures" msgstr "Impresión bonita de estructura de datos" #: gnu/packages/perl.scm:10214 msgid "" "Data::SExpression parses Lisp S-Expressions into Perl data\n" "structures." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:89 msgid "Raw image decoder" msgstr "Decodificador de imagen cruda" #: gnu/packages/photo.scm:91 msgid "" "LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo\n" "cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others)." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:127 msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:129 msgid "" "The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n" "data as produced by digital cameras." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:155 msgid "Accessing digital cameras" msgstr "Accediendo cámaras digitales" #: gnu/packages/photo.scm:157 msgid "" "This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n" "MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n" "from digital cameras." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:199 msgid "Command-line tools to access digital cameras" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:201 msgid "" "Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n" "number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n" "MTP, and much more." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:241 msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:242 msgid "" "This package provides the @code{exiftool} command and the\n" "@code{Image::ExifTool} Perl library to manipulate EXIF tags of digital images\n" "and a wide variety of other metadata." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:266 msgid "Library for panoramic images" msgstr "Biblioteca para imágenes panorámicas" #: gnu/packages/photo.scm:268 msgid "" "The libpano13 package contains the backend library written by the\n" "Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n" "overlapping images, as well as some command line tools." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:312 msgid "Tools for combining and blending images" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:314 msgid "" "Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n" "multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n" "scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:345 msgid "Library to correct optical lens defects with a lens database" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:346 msgid "" "Digital photographs are not ideal. Of course, the better is\n" "your camera, the better the results will be, but in any case if you look\n" "carefully at shots taken even by the most expensive cameras equipped with the\n" "most expensive lenses you will see various artifacts. It is very hard to make\n" "ideal cameras, because there are a lot of factors that affect the final image\n" "quality, and at some point camera and lens designers have to trade one factor\n" "for another to achieve the optimal image quality, within the given design\n" "restrictions and budget. But we all want ideal shots, don't we? So that's\n" "what's Lensfun is all about: rectifying the defects introduced by your\n" "photographic equipment." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:419 msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:420 msgid "" "Darktable is a photography workflow application and RAW\n" "developer. It manages your digital negatives in a database, lets you view\n" "them through a zoomable lighttable and enables you to develop raw images\n" "and enhance them." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:491 msgid "Panorama photo stitcher" msgstr "Grapadora de foto panorámica" #: gnu/packages/photo.scm:493 msgid "" "Hugin is an easy to use panoramic imaging toolchain with a graphical\n" "user interface. It can be used to assemble a mosaic of photographs into\n" "a complete panorama and stitch any series of overlapping pictures." msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:545 msgid "Raw image developing and processing" msgstr "" #: gnu/packages/photo.scm:546 msgid "" "RawTherapee is a raw image processing suite. It comprises a\n" "subset of image editing operations specifically aimed at non-destructive raw\n" "photo post-production and is primarily focused on improving a photographer's\n" "workflow by facilitating the handling of large numbers of images. Most raw\n" "formats are supported, including Pentax Pixel Shift, Canon Dual-Pixel, and those\n" "from Foveon and X-Trans sensors." msgstr "" #: gnu/packages/ratpoison.scm:85 msgid "Simple mouse-free tiling window manager" msgstr "" #: gnu/packages/ratpoison.scm:87 msgid "" "Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n" "dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n" "rodent dependence. It is largely modelled after GNU Screen which\n" "has done wonders in the virtual terminal market.\n" "\n" "The screen can be split into non-overlapping frames. All windows\n" "are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n" "your precious screen real estate.\n" "\n" "All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n" "Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n" "cripples Emacs and other quality pieces of software." msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:91 msgid "Edit command lines while typing, with history support" msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:93 msgid "" "The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n" "are typed in. It can maintain a searchable history of previously entered\n" "commands, letting you easily recall, edit and re-enter past commands. It\n" "features both Emacs-like and vi-like keybindings, making its usage\n" "comfortable for anyone." msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:149 msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands" msgstr "" #: gnu/packages/readline.scm:151 msgid "" "Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n" "readline library to allow the editing of keyboard input for any command. You\n" "should consider rlwrap especially when you need user-defined completion (by way\n" "of completion word lists) and persistent history, or if you want to program\n" "'special effects' using the filter mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:110 msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support" msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:111 msgid "" "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n" "package contains the library, but no drivers." msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:151 msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support" msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:152 msgid "" "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n" "package contains the library and drivers." msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:229 msgid "Featureful graphical interface for document and image scanners" msgstr "" #: gnu/packages/scanner.scm:231 msgid "" "XSane is a graphical interface for controlling a scanner and acquiring\n" "images from it. You can photocopy multi-page documents and save, fax, print,\n" "or e-mail your scanned images. It is highly configurable and exposes all\n" "device settings, letting you fine-tune the final result. It can also be used\n" "as a GIMP plugin to acquire images directly from a scanner.\n" "\n" "XSane talks to scanners through the @acronym{SANE, Scanner Access Now Easy}\n" "back-end library, which supports almost all existing scanners." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:216 msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger" msgstr "Una implementación Scheme con editor integrado y depurador" #: gnu/packages/scheme.scm:218 msgid "" "GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n" "language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n" "features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:309 msgid "Efficient Scheme compiler" msgstr "Compilador eficiente Scheme" #: gnu/packages/scheme.scm:311 msgid "" "Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling Scheme\n" "based programming style where C(++) is usually required. Bigloo attempts to\n" "make Scheme practical by offering features usually presented by traditional\n" "programming languages but not offered by Scheme and functional programming.\n" "Bigloo compiles Scheme modules. It delivers small and fast stand alone binary\n" "executables. Bigloo enables full connections between Scheme and C programs\n" "and between Scheme and Java programs." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:362 msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:364 msgid "" "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n" "so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n" "applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n" "...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n" "mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:385 msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:387 msgid "" "Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n" "interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n" "implementation techniques and as an expository tool." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:506 msgid "Implementation of Scheme and related languages" msgstr "Implementación de Scheme y lenguajes relacionados" #: gnu/packages/scheme.scm:508 msgid "" "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n" "R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n" "a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n" "of libraries." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:535 msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler" msgstr "Interpretador y compilador Scheme eficiente" #: gnu/packages/scheme.scm:537 msgid "" "Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n" "interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler. The interpreter contains\n" "the complete execution and debugging environment. The compiler is the\n" "interpreter extended with the capability of generating executable files. The\n" "compiler can produce standalone executables or compiled modules which can be\n" "loaded at run time. Interpreted code and compiled code can be freely\n" "mixed." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:571 msgid "Small embeddable Scheme implementation" msgstr "Pequeña implementación Scheme embebible" #: gnu/packages/scheme.scm:573 msgid "" "Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n" "intended for use as an extension and scripting language in C programs. In\n" "addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs in\n" "an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different OS\n" "threads." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:620 msgid "Structure and Interpretation of Computer Programs" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:621 msgid "" "Structure and Interpretation of Computer Programs (SICP) is\n" "a textbook aiming to teach the principles of computer programming.\n" "\n" "Using Scheme, a dialect of the Lisp programming language, the book explains\n" "core computer science concepts such as abstraction in programming,\n" "metalinguistic abstraction, recursion, interpreters, and modular programming." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:663 msgid "SRE String pattern-matching library for scheme48" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:665 msgid "" "String pattern-matching library for scheme48 based on the SRE\n" "regular-expression notation." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:698 msgid "Compatibility and utility library for Scheme" msgstr "Compatibilizar y utilidad bibliotecaria para Scheme" #: gnu/packages/scheme.scm:699 msgid "" "SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and\n" "utility functions for all standard Scheme implementations." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:755 msgid "Scheme implementation conforming to R5RS and IEEE P1178" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:756 msgid "" "GNU SCM is an implementation of Scheme. This\n" "implementation includes Hobbit, a Scheme-to-C compiler, which can\n" "generate C files whose binaries can be dynamically or statically\n" "linked with a SCM executable." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:813 #, fuzzy #| msgid "Implementation of the Perl programming language" msgid "Light-weight interpreter for the Scheme programming language" msgstr "Implementación del lenguaje de programación Perl" #: gnu/packages/scheme.scm:815 msgid "" "TinyScheme is a light-weight Scheme interpreter that implements as large a\n" "subset of R5RS as was possible without getting very large and complicated.\n" "\n" "It's meant to be used as an embedded scripting interpreter for other programs.\n" "As such, it does not offer an Integrated Development Environment (@dfn{IDE}) or\n" "extensive toolkits, although it does sport a small (and optional) top-level\n" "loop.\n" "\n" "As an embedded interpreter, it allows multiple interpreter states to coexist in\n" "the same program, without any interference between them. Foreign functions in C\n" "can be added and values can be defined in the Scheme environment. Being quite a\n" "small program, it is easy to comprehend, get to grips with, and use." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:894 msgid "Brutally efficient Scheme compiler" msgstr "Compilador Scheme brutalmente eficiente" #: gnu/packages/scheme.scm:896 msgid "" "Stalin is an aggressively optimizing whole-program compiler\n" "for Scheme that does polyvariant interprocedural flow analysis,\n" "flow-directed interprocedural escape analysis, flow-directed\n" "lightweight CPS conversion, flow-directed lightweight closure\n" "conversion, flow-directed interprocedural lifetime analysis, automatic\n" "in-lining, unboxing, and flow-directed program-specific and\n" "program-point-specific low-level representation selection and code\n" "generation." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:949 msgid "Scheme-like lisp implementation" msgstr "Implementación de lisp de tipo Scheme" #: gnu/packages/scheme.scm:951 msgid "" "@code{femtolisp} is a scheme-like lisp implementation with a\n" "simple, elegant Scheme dialect. It is a lisp-1 with lexical scope.\n" "The core is 12 builtin special forms and 33 builtin functions." msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:1021 msgid "Scheme scripting engine" msgstr "" #: gnu/packages/scheme.scm:1022 msgid "" "Gauche is a R7RS Scheme scripting engine aiming at being a\n" "handy tool that helps programmers and system administrators to write small to\n" "large scripts quickly. Quick startup, built-in system interface, native\n" "multilingual support are some of the goals. Gauche comes with a package\n" "manager/installer @code{gauche-package} which can download, compile, install\n" "and list gauche extension packages." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:78 msgid "Search Engine Library" msgstr "Biblioteca de Motor de Búsqueda" #: gnu/packages/search.scm:80 msgid "" "Xapian is a highly adaptable toolkit which allows developers to easily\n" "add advanced indexing and search facilities to their own applications. It\n" "supports the Probabilistic Information Retrieval model and also supports a\n" "rich set of boolean query operators." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:113 msgid "Python bindings for the Xapian search engine library" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:134 msgid "Perl XS frontend to the Xapian C++ search library" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:136 msgid "" "Search::Xapian wraps most methods of most Xapian classes. The missing\n" "classes and methods should be added in the future. It also provides a\n" "simplified, more 'perlish' interface to some common operations." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:177 msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:179 msgid "" "libtocc is the engine of the Tocc project, a tag-based file management\n" "system. The goal of Tocc is to provide a better system for classifying files\n" "that is more flexible than classic file systems that are based on a tree of\n" "files and directories." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:201 msgid "Command-line interface to libtocc" msgstr "Interfaz de mandato lineal para libtocc" #: gnu/packages/search.scm:203 msgid "" "Tocc is a tag-based file management system. This package contains the\n" "command line tool for interacting with libtocc." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:221 msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions" msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:223 msgid "" "GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean\n" "expressions. For example, a search for \"hello AND world\" would return a\n" "file containing the phrase \"Hello, world!\". It supports both AND and OR\n" "statements, as well as the NEAR statement to search for the occurrence of\n" "words in close proximity to each other. It handles context gracefully,\n" "accounting for new lines and paragraph changes. It also has robust support\n" "for parsing HTML files." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:253 msgid "Full-text search system" msgstr "Sistema de búsqueda de texto completo" #: gnu/packages/search.scm:254 msgid "" "Hyper Estraier can be used to integrate full-text\n" "search into applications, using either the provided command line and CGI\n" "interfaces, or a C API." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:272 msgid "Locate files on the file system" msgstr "Localiza ficheros en el sistema del fichero" #: gnu/packages/search.scm:274 msgid "" "mlocate is a locate/updatedb implementation. The @code{m} stands for\n" "\"merging\": @code{updatedb} reuses the existing database to avoid rereading\n" "most of the file system, which makes it faster and does not trash the system\n" "caches as much. The locate(1) utility is intended to be completely compatible\n" "with slocate, and attempts to be compatible to GNU locate when it does not\n" "conflict with slocate compatibility." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:339 msgid "Web indexing system" msgstr "Sistema indizado web" #: gnu/packages/search.scm:341 msgid "" "Swish-e is Simple Web Indexing System for Humans - Enhanced. Swish-e\n" "can quickly and easily index directories of files or remote web sites and\n" "search the generated indexes." msgstr "" #: gnu/packages/search.scm:408 msgid "Personal document indexing system" msgstr "Sistema personal de indexado de documentos" #: gnu/packages/search.scm:410 msgid "" "Xapers is a personal document indexing system,\n" "geared towards academic journal articles build on the Xapian search engine.\n" "Think of it as your own personal document search engine, or a local cache of\n" "online libraries. It provides fast search of document text and\n" "bibliographic data and simple document and bibtex retrieval." msgstr "" #: gnu/packages/serveez.scm:52 msgid "Framework for implementing IP-based servers" msgstr "" #: gnu/packages/serveez.scm:54 msgid "" "GNU Serveez is a server framework providing the routines necessary to\n" "easily implement IP-based servers in your application. It\n" "demonstrates aspects of network programming in a portable manner,\n" "making it convenient for both simplifying the process of adding a\n" "server to your application or for learning about how network services\n" "work. Several example servers are provided already, such as an HTTP\n" "server and an IRC server." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:86 msgid "POSIX-compliant shell optimised for size" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:88 msgid "" "dash is a POSIX-compliant @command{/bin/sh} implementation that aims to be\n" "as small as possible, often without sacrificing speed. It is faster than the\n" "GNU Bourne-Again Shell (@command{bash}) at most scripted tasks. dash is a\n" "direct descendant of NetBSD's Almquist Shell (@command{ash})." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:198 msgid "The friendly interactive shell" msgstr "El shell interactivo amigable" #: gnu/packages/shells.scm:200 msgid "" "Fish (friendly interactive shell) is a shell focused on interactive use,\n" "discoverability, and friendliness. Fish has very user-friendly and powerful\n" "tab-completion, including descriptions of every completion, completion of\n" "strings with wildcards, and many completions for specific commands. It also\n" "has extensive and discoverable help. A special @command{help} command gives\n" "access to all the fish documentation in your web browser. Other features\n" "include smart terminal handling based on terminfo, an easy to search history,\n" "and syntax highlighting." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:253 msgid "Foreign environment interface for fish shell" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:254 msgid "" "@code{fish-foreign-env} wraps bash script execution in a way\n" "that environment variables that are exported or modified get imported back\n" "into fish." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:292 msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis" msgstr "Implementación alternativa de los rc shell por Byron Rakitzis" #: gnu/packages/shells.scm:294 msgid "" "This is a reimplementation by Byron Rakitzis of the Plan 9 shell. It\n" "has a small feature set similar to a traditional Bourne shell." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:325 msgid "Extensible shell with higher-order functions" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:327 msgid "" "Es is an extensible shell. The language was derived from the Plan 9\n" "shell, rc, and was influenced by functional programming languages, such as\n" "Scheme, and the Tcl embeddable programming language. This implementation is\n" "derived from Byron Rakitzis's public domain implementation of rc, and was\n" "written by Paul Haahr and Byron Rakitzis." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:387 msgid "Unix shell based on csh" msgstr "Unix shell basada en csh" #: gnu/packages/shells.scm:389 msgid "" "Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley\n" "UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an\n" "interactive login shell and a shell script command processor. It includes a\n" "command-line editor, programmable word completion, spelling correction, a\n" "history mechanism, job control and a C-like syntax." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:449 msgid "Powerful shell for interactive use and scripting" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:450 msgid "" "The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n" "as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n" "for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n" "with a large number of improvements, including some features of bash,\n" "ksh, and tcsh." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:489 msgid "Python-ish shell" msgstr "Shell Pytoniso" #: gnu/packages/shells.scm:491 msgid "" "Xonsh is a Python-ish, BASHwards-looking shell language and command\n" "prompt. The language is a superset of Python 3.4+ with additional shell\n" "primitives that you are used to from Bash and IPython. It works on all major\n" "systems including Linux, Mac OSX, and Windows. Xonsh is meant for the daily\n" "use of experts and novices alike." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:535 msgid "Unix shell embedded in Scheme" msgstr "Unix shell embebido en Scheme" #: gnu/packages/shells.scm:537 msgid "" "Scsh is a Unix shell embedded in Scheme. Scsh has two main\n" "components: a process notation for running programs and setting up pipelines\n" "and redirections, and a complete syscall library for low-level access to the\n" "operating system." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:576 msgid "Minimal zero-config readline replacement" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:578 msgid "" "Linenoise is a minimal, zero-config, readline replacement.\n" "Its features include:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item Single and multi line editing mode with the usual key bindings\n" "@item History handling\n" "@item Completion\n" "@item Hints (suggestions at the right of the prompt as you type)\n" "@item A subset of VT100 escapes, ANSI.SYS compatible\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:640 msgid "Extremely minimal shell with the simplest syntax possible" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:642 msgid "" "S is a new shell that aims to be extremely simple.\n" "S does not implemnt the POSIX shell standard.\n" "There are no globs or \"splatting\" where a variable $FOO turns into multiple\n" "command line arguments. One token stays one token forever.\n" "This is a \"no surprises\" straightforward approach.\n" "\n" "There are no redirection operators > in the shell language, they are added as\n" "extra programs. > is just another unix command, < is essentially cat(1).\n" "A @code{andglob} program is also provided along with s." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:670 msgid "Port of OpenBSD Korn Shell" msgstr "Puerto de Shell Korn OpenBSD" #: gnu/packages/shells.scm:672 msgid "" "Oksh is a port of the OpenBSD Korn Shell.\n" "The OpenBSD Korn Shell is a cleaned up and enhanced ksh." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:704 msgid "Korn Shell from OpenBSD" msgstr "Shell Korn desde OpenBSD" #: gnu/packages/shells.scm:706 msgid "" "loksh is a Linux port of OpenBSD's @command{ksh}. It is a small,\n" "interactive POSIX shell targeted at resource-constrained systems." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:744 msgid "Korn Shell from MirBSD" msgstr "Shell Korn de MirBSD" #: gnu/packages/shells.scm:745 msgid "" "mksh is an actively developed free implementation of the\n" "Korn Shell programming language and a successor to the Public Domain Korn\n" "Shell (pdksh)." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:787 msgid "Bash-compatible Unix shell" msgstr "Shell de Unix compatible con Bash" #: gnu/packages/shells.scm:788 msgid "" "Oil is a Unix / POSIX shell, compatible with Bash. It\n" "implements the Oil language, which is a new shell language to which Bash can be\n" "automatically translated. The Oil language is a superset of Bash. It also\n" "implements the OSH language, a statically-parseable language based on Bash as it\n" "is commonly written." msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:817 msgid "POSIX-compatible shell written in Guile Scheme" msgstr "" #: gnu/packages/shells.scm:818 msgid "" "Gash is a POSIX-compatible shell written in Guile\n" "Scheme. It provides both the shell interface, as well as a Guile\n" "library for parsing shell scripts. Gash is designed to bootstrap Bash\n" "as part of the Guix bootstrap process." msgstr "" # FUZZY #: gnu/packages/telephony.scm:105 msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications" msgstr "Biblioteca (u)Common C++ para aplicaciones multihilo" #: gnu/packages/telephony.scm:106 msgid "" "GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n" "threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n" "communications via sockets, and various methods for data handling, such as\n" "serialization and XML parsing. It includes the uCommon C++ library, a smaller\n" "reimplementation." msgstr "" # FUZZY #: gnu/packages/telephony.scm:126 msgid "Common C++ framework for threaded applications" msgstr "Biblioteca Common C++ para aplicaciones multihilo" #: gnu/packages/telephony.scm:127 msgid "" "GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n" "to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n" "applications, such as for systems using uclibc along with posix threading\n" "support." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:149 msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)" msgstr "Implementación de RTP (protocolo de transporte en tiempo real)" #: gnu/packages/telephony.scm:150 msgid "" "GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n" "protocol from the IETF. It is suitable both for high capacity servers and\n" "personal client applications. It is flexible in its design, allowing it to\n" "function as a framework for the framework, rather than just being a\n" "packet-manipulation library." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:172 msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)" msgstr "Biblioteca implementando SIP (RFC-3261)" #: gnu/packages/telephony.scm:173 msgid "" "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is\n" "used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n" "to initiate and control SIP sessions." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:192 msgid "Sip abstraction library" msgstr "Biblioteca de abstracción de Sip" #: gnu/packages/telephony.scm:193 msgid "" "EXosip is a library that hides the complexity of using the\n" "SIP protocol for multimedia session establishment. This protocol is mainly to\n" "be used by VoIP telephony applications (endpoints or conference server) but\n" "might be also useful for any application that wish to establish sessions like\n" "multiplayer games." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:236 msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:237 msgid "" "GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n" "uses the SIP protocol. Calls can be made from behind NAT firewalls and\n" "without the need for a service provider. Its peer-to-peer design ensures that\n" "there is no central point for media intercept or capture and thus it can be\n" "used to construct a secure telephone system that operates over the public\n" "internet." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:277 msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:279 msgid "" "This package provides an implementation of the Secure Real-time Transport\n" "Protocol (@dfn{SRTP}), the Universal Security Transform (@dfn{UST}), and a\n" "supporting cryptographic kernel." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:303 msgid "Utilities library for linphone software" msgstr "Biblioteca de utilidades para el software linphone" #: gnu/packages/telephony.scm:304 msgid "" "BCtoolbox is a utilities library used by Belledonne\n" "Communications software like linphone." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:326 msgid "Implementation of the Real-time transport protocol" msgstr "Implementación del protocolo de transporte en tiempo real" #: gnu/packages/telephony.scm:327 msgid "" "oRTP is a library implementing the Real-time transport\n" "protocol (RFC 3550)." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:353 msgid "Inter-Asterisk-Protocol library" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:354 msgid "" "LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n" "Voice-over-IP (VoIP) communications." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:385 msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:387 msgid "" "Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n" "to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n" "without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n" "lists. All you need to join an existing conference is the host name or IP\n" "address of one of the participants." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:517 msgid "Low-latency, high quality voice chat software" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:519 msgid "" "Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n" "software primarily intended for use while gaming.\n" "Mumble consists of two applications for separate usage:\n" "@code{mumble} for the client, and @code{murmur} for the server." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:580 msgid "Softphone for voice over IP and instant messaging" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:581 msgid "" "Twinkle is a softphone for your voice over IP and instant\n" "messaging communcations using the SIP protocol. You can use it for direct IP\n" "phone to IP phone communication or in a network using a SIP proxy to route your\n" "calls and messages" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:668 msgid "Session Initiation Protocol (SIP) stack" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:669 msgid "" "PJProject provides an implementation of the Session\n" "Initiation Protocol (SIP) and a multimedia framework." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:854 gnu/packages/telephony.scm:891 #, fuzzy #| msgid "Distributed peer-to-peer communication" msgid "Distributed multimedia communications platform" msgstr "Comunicación distribuida peer-to-peer" #: gnu/packages/telephony.scm:855 msgid "" "Jami (formerly GNU Ring) is a secure and distributed voice,\n" "video and chat communication platform that requires no centralized server and\n" "leaves the power of privacy in the hands of the user. It supports the SIP and\n" "IAX protocols, as well as decentralized calling using P2P-DHT.\n" "\n" "This package provides a library and daemon implementing the Jami core\n" "functionality." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:892 msgid "" "Jami (formerly GNU Ring) is a secure and distributed voice,\n" "video and chat communication platform that requires no centralized server and\n" "leaves the power of privacy in the hands of the user. It supports the SIP and\n" "IAX protocols, as well as decentralized calling using P2P-DHT.\n" "\n" "This package provides a library common to all Jami clients." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:951 #, fuzzy #| msgid "Distributed peer-to-peer communication" msgid "Distributed, privacy-respecting communication program" msgstr "Comunicación distribuida peer-to-peer" #: gnu/packages/telephony.scm:952 msgid "" "Jami (formerly GNU Ring) is a secure and distributed voice,\n" "video and chat communication platform that requires no centralized server and\n" "leaves the power of privacy in the hands of the user. It supports the SIP and\n" "IAX protocols, as well as decentralized calling using P2P-DHT.\n" "\n" "This package provides the Jami client for the GNOME desktop." msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:990 msgid "VoIP library for Telegram clients" msgstr "" #: gnu/packages/telephony.scm:991 msgid "" "A collection of libraries and header files for implementing\n" "telephony functionality into custom Telegram clients." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:435 gnu/packages/tex.scm:5919 #: gnu/packages/tex.scm:5982 msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:437 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" "that are free software, including support for many languages around the\n" "world.\n" "\n" "This package contains the binaries." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:456 #, fuzzy #| msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files" msgid "Utility to strip documentation from TeX files." msgstr "Utilidad para crear ficheros metainfo de BitTorrent" #: gnu/packages/tex.scm:457 msgid "" "This package provides the docstrip utility to strip\n" "documentation from TeX files. It is part of the LaTeX base." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:471 msgid "Unicode data and loaders for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:472 msgid "" "This bundle provides generic access to Unicode Consortium\n" "data for TeX use. It contains a set of text files provided by the Unicode\n" "Consortium which are currently all from Unicode 8.0.0, with the exception of\n" "@code{MathClass.txt} which is not currently part of the Unicode Character\n" "Database. Accompanying these source data are generic TeX loader files\n" "allowing this data to be used as part of TeX runs, in particular in building\n" "format files. Currently there are two loader files: one for general character\n" "set up and one for initializing XeTeX character classes as has been carried\n" "out to date by @code{unicode-letters.tex}. " msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:504 msgid "Core hyphenation support files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:505 msgid "" "This package includes Knuth's original @file{hyphen.tex},\n" "@file{zerohyph.tex} to disable hyphenation, @file{language.us} which starts\n" "the autogenerated files @file{language.dat} and @file{language.def} (and\n" "default versions of those), etc." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:525 msgid "DVI to PostScript drivers" msgstr "Controladores DVI a PostScript" #: gnu/packages/tex.scm:526 msgid "" "This package provides files needed for converting DVI files\n" "to PostScript." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:539 msgid "Files for creating TeX formats" msgstr "Ficheros para creación de formatos TeX" #: gnu/packages/tex.scm:540 msgid "" "This bundle provides a collection of model \".ini\" files\n" "for creating TeX formats. These files are commonly used to introduced\n" "distribution-dependent variations in formats. They are also used to\n" "allow existing format source files to be used with newer engines, for example\n" "to adapt the plain e-TeX source file to work with XeTeX and LuaTeX." msgstr "" "Este manojo proporciona una colección de modelo de fichero \".ini\"\n" "para creación de formatos TeX. Estos ficheros son normalmente utilizados\n" "para variaciones introducidas dependientes de distribuciones en formatos.\n" "También son utilizados para permitir ficheros origen existentes formateados\n" "para ser utilizados con motores más nuevos, por ejemplo para adaptar los\n" "ficheros fuente e-Text simple para trabajar con XeTeX y LueaTeX." #: gnu/packages/tex.scm:597 msgid "Metafont base files" msgstr "Ficheros Metafont básicos" #: gnu/packages/tex.scm:598 msgid "" "This package provides the Metafont base files needed to\n" "build fonts using the Metafont system." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:683 msgid "Tools for converting and installing fonts for TeX and LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:684 msgid "" "This package provides TeX macros for converting Adobe Font\n" "Metric files to TeX metric and virtual font format. Fontinst helps mainly\n" "with the number crunching and shovelling parts of font installation. This\n" "means in practice that it creates a number of files which give the TeX\n" "metrics (and related information) for a font family that TeX needs to do any\n" "typesetting in these fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:705 msgid "Scheme for naming fonts in TeX" msgstr "Esquema para el nombrado de tipografías en TeX" #: gnu/packages/tex.scm:706 msgid "" "This is Fontname, a naming scheme for (the base part of)\n" "external TeX font filenames. This makes at most eight-character names\n" "from (almost) arbitrarily complex font names, thus helping portability of TeX\n" "documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:779 msgid "Computer Modern fonts for TeX" msgstr "Tipografías de Computer Modern para TeX" #: gnu/packages/tex.scm:780 msgid "" "This package provides the Computer Modern fonts by Donald\n" "Knuth. The Computer Modern font family is a large collection of text,\n" "display, and mathematical fonts in a range of styles, based on Monotype Modern\n" "8A." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:811 msgid "Computer Modern Super family of fonts" msgstr "Familia de tipografías Computer Modern Super" #: gnu/packages/tex.scm:812 msgid "" "The CM-Super family provides Adobe Type 1 fonts that replace\n" "the T1/TS1-encoded Computer Modern (EC/TC), T1/TS1-encoded Concrete,\n" "T1/TS1-encoded CM bright and LH Cyrillic fonts (thus supporting all European\n" "languages except Greek), and bringing many ameliorations in typesetting\n" "quality. The fonts exhibit the same metrics as the METAFONT-encoded\n" "originals." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:841 msgid "Latin Modern family of fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:842 msgid "" "The Latin Modern fonts are derived from the famous Computer\n" "Modern fonts designed by Donald E. Knuth and described in Volume E of his\n" "Computers & Typesetting series." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:915 msgid "Small library of METAFONT sources" msgstr "Pequeña biblioteca de fuentes de METAFONT" #: gnu/packages/tex.scm:916 msgid "" "This is a collection of core TeX and METAFONT macro files\n" "from Donald Knuth, including the plain format, plain base, and the MF logo\n" "fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:990 msgid "Collection of fonts used in LaTeX distributions" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:991 msgid "" "This is a collection of fonts for use with standard LaTeX\n" "packages and classes. It includes invisible fonts (for use with the slides\n" "class), line and circle fonts (for use in the picture environment) and LaTeX\n" "symbol fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1012 msgid "LaTeX support for Metafont logo fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1014 msgid "" "This package provides LaTeX and font definition files to access the\n" "Knuthian mflogo fonts described in The Metafontbook and to typeset Metafont\n" "logos in LaTeX documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1031 msgid "Metafont logo font" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1033 msgid "" "These fonts were created in METAFONT by Knuth, for his own publications.\n" "At some stage, the letters P and S were added, so that the METAPOST logo could\n" "also be expressed. The fonts were originally issued (of course) as METAFONT\n" "source; they have since been autotraced and reissued in Adobe Type 1 format by\n" "Taco Hoekwater." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1175 msgid "TeX fonts from the American Mathematical Society" msgstr "Tipografías TeX desde la Sociedad Americana de Matemáticas" #: gnu/packages/tex.scm:1177 msgid "" "This package provides an extended set of fonts for use in mathematics,\n" "including: extra mathematical symbols; blackboard bold letters (uppercase\n" "only); fraktur letters; subscript sizes of bold math italic and bold Greek\n" "letters; subscript sizes of large symbols such as sum and product; added sizes\n" "of the Computer Modern small caps font; cyrillic fonts (from the University of\n" "Washington); Euler mathematical fonts. All fonts are provided as Adobe Type 1\n" "files, and all except the Euler fonts are provided as Metafont source. The\n" "distribution also includes the canonical Type 1 versions of the Computer\n" "Modern family of fonts. The Euler fonts are supported by separate packages;\n" "details can be found in the documentation." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1208 msgid "Utility for making hyphenation patterns" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1209 msgid "" "Mkpattern is a general purpose program for the generation of\n" "hyphenation patterns, with definition of letter sets and template-like\n" "constructions. It also provides an easy way to handle different input and\n" "output encodings, and features generation of clean UTF-8 patterns." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1266 #, fuzzy #| msgid "GNOME version of Tetris" msgid "Extended version of TeX" msgstr "Versión de Tetris de GNOME" #: gnu/packages/tex.scm:1268 msgid "" "This package provides an extended version of TeX (which is capable of\n" "running as if it were TeX unmodified). E-TeX has been specified by the LaTeX\n" "team as the engine for the development of LaTeX2e; as a result, LaTeX\n" "programmers may assume e-TeX functionality. The pdftex engine directly\n" "incorporates the e-TeX extensions." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1284 msgid "Plain TeX format and supporting files" msgstr "Formato Tex simple y soportando ficheros" #: gnu/packages/tex.scm:1286 msgid "" "This package contains files used to build the Plain TeX format, as\n" "described in the TeXbook, together with various supporting files (some also\n" "discussed in the book)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1298 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Afrikaans" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1299 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for the Afrikaans\n" "language." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1312 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for ancient Greek" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1313 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for ancient\n" "Greek." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1347 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Armenian" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1348 #, fuzzy #| msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker." msgid "" "The package provides hyphenation patterns for the Armenian\n" "language." msgstr "Este paquete proporciona un diccionario para el comprobador ortográfico GNU Aspell." #: gnu/packages/tex.scm:1383 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Basque" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1384 #, fuzzy #| msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker." msgid "" "The package provides hyphenation patterns for the Basque\n" "language." msgstr "Este paquete proporciona un diccionario para el comprobador ortográfico GNU Aspell." #: gnu/packages/tex.scm:1397 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Belarusian" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1398 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package provides a dictionary for the Hunspell spell-checking\n" #| "library." msgid "" "The package provides hyphenation patterns for the Belarusian\n" "language." msgstr "" "Este paquete proporciona un diccionario para la biblioteca de\n" "comprobación ortográfica Hunspell." #: gnu/packages/tex.scm:1411 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Bulgarian" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1412 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for the Bulgarian\n" "language in T2A and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1425 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Catalan" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1426 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Catalan in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1437 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for unaccented Chinese pinyin" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1438 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for unaccented\n" "Chinese pinyin T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1449 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Church Slavonic" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1450 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Church\n" "Slavonic in UTF-8 encoding." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1462 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Coptic" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1463 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Coptic in\n" "UTF-8 encoding as well as in ASCII-based encoding for 8-bit engines." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1475 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Croatian" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1476 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Croatian in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1487 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Czech" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1488 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Czech in T1/EC\n" "and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1499 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Danish" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1500 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Danish in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1512 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Dutch" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1513 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Dutch in T1/EC\n" "and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1525 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for American and British English" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1526 msgid "" "The package provides additional hyphenation patterns for\n" "American and British English in ASCII encoding." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1539 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Esperanto" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1540 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Esperanto ISO\n" "Latin 3 and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1551 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Estonian" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1552 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Estonian in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1601 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Ethiopic scripts" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1602 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for languages\n" "written using the Ethiopic script for Unicode engines. They are not supposed\n" "to be linguistically relevant in all cases and should, for proper typography,\n" "be replaced by files tailored to individual languages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1615 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Finnish" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1616 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Finnish in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1627 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for French" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1628 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for French in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1639 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Friulan" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1640 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Friulan in\n" "ASCII encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1686 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Galician" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1687 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Galician in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1699 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Georgian" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1700 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Georgian in\n" "T8M, T8K, and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1717 gnu/packages/tex.scm:2396 msgid "Hyphenation patterns for German" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1718 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for German in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings, for traditional and reformed spelling, including\n" "Swiss German." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1736 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Greek" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1737 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Modern Greek\n" "in monotonic and polytonic spelling in LGR and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1750 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Hungarian" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1751 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Hungarian in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1763 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Icelandic" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1764 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Icelandic in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1786 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Indic hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1787 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Assamese,\n" "Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Panjabi, Tamil\n" "and Telugu for Unicode engines." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1799 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Indonesian hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1800 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for\n" "Indonesian (Bahasa Indonesia) in ASCII encoding. They are probably also\n" "usable for Malay (Bahasa Melayu)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1812 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Interlingua hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1813 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Interlingua\n" "in ASCII encoding." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1824 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Irish hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1825 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for\n" "Irish (Gaeilge) in T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1837 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Italian hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1838 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Italian in\n" "ASCII encoding. Compliant with the Recommendation UNI 6461 on hyphenation\n" "issued by the Italian Standards Institution (Ente Nazionale di Unificazione\n" "UNI)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1851 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Kurmanji hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1852 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for\n" "Kurmanji (Northern Kurdish) as spoken in Turkey and by the Kurdish diaspora in\n" "Europe, in T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1866 msgid "Liturgical Latin hyphenation patterns" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1867 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Latin in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings, mainly in modern spelling (u when u is needed and v\n" "when v is needed), medieval spelling with the ligatures @code{\\ae} and\n" "@code{\\oe} and the (uncial) lowercase 'v' written as a 'u' is also supported.\n" "Apparently there is no conflict between the patterns of modern Latin and those\n" "of medieval Latin. It also includes hyphenation patterns for the Classical\n" "Latin in T1/EC and UTF-8 encodings. Classical Latin hyphenation patterns are\n" "different from those of 'plain' Latin, the latter being more adapted to modern\n" "Latin. It also provides hyphenation patterns for the Liturgical Latin in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1887 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Latvian hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1888 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Latvian in\n" "L7X and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1900 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Lithuanian hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1901 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Lithuanian in\n" "L7X and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1915 msgid "Mongolian hyphenation patterns in Cyrillic script" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1916 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Mongolian in\n" "T2A, LMC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1930 msgid "Norwegian Bokmal and Nynorsk hyphenation patterns" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1931 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Norwegian\n" "Bokmal and Nynorsk in T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1944 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Occitan hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1945 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Occitan in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings. They are supposed to be valid for all the Occitan\n" "variants spoken and written in the wide area called 'Occitanie' by the French.\n" "It ranges from the Val d'Aran within Catalunya, to the South Western Italian\n" "Alps encompassing the southern half of the French pentagon." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1959 #, fuzzy #| msgid "Print lines matching a pattern" msgid "Piedmontese hyphenation patterns" msgstr "Escribe líneas coincidiendo un patrón" #: gnu/packages/tex.scm:1960 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Piedmontese\n" "in ASCII encoding. Compliant with 'Gramatica dla lengua piemonteisa' by\n" "Camillo Brero." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1972 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Polish hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1973 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Polish in QX\n" "and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1985 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Portuguese hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1986 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Portuguese in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:1997 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Romanian hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:1998 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Romanian in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2010 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Romansh hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2011 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Romansh in\n" "ASCII encodings. They are supposed to comply with the rules indicated by the\n" "Lia Rumantscha (Romansh language society)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2023 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Russian hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2024 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Russian in\n" "T2A and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2036 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Sanskrit hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2037 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Sanskrit and\n" "Prakrit in longdesc transliteration, and in Devanagari, Bengali, Kannada,\n" "Malayalam longdesc and Telugu scripts for Unicode engines." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2053 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Serbian hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2054 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Serbian in\n" "T1/EC, T2A and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2066 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Slovak hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2067 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Slovak in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2078 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Slovenian hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2079 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Slovenian in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2094 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Spanish" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2095 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Spanish in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2106 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Swedish hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2107 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Swedish in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2118 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Thai hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2119 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Thai in LTH\n" "and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2153 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Turkish" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2154 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Turkish in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings. The patterns for Turkish were first produced for\n" "the Ottoman Texts Project in 1987 and were suitable for both Modern Turkish\n" "and Ottoman Turkish in Latin script, however the required character set didn't\n" "fit into EC encoding, so support for Ottoman Turkish had to be dropped to keep\n" "compatibility with 8-bit engines." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2192 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Turkmen" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2193 msgid "" "The package provides hyphenation patterns for Turkmen in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2204 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Ukrainian hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2205 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Ukrainian in\n" "T2A and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2217 msgid "Upper Sorbian hyphenation patterns" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2218 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Upper Sorbian\n" "in T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2229 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Welsh hyphenation patterns" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2230 msgid "" "This package provides hyphenation patterns for Welsh in\n" "T1/EC and UTF-8 encodings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2350 msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8" msgstr "Patrones hipernacionales expresados en UTF-8" #: gnu/packages/tex.scm:2351 msgid "" "Modern native UTF-8 engines such as XeTeX and LuaTeX need\n" "hyphenation patterns in UTF-8 format, whereas older systems require\n" "hyphenation patterns in the 8-bit encoding of the font in use (such encodings\n" "are codified in the LaTeX scheme with names like OT1, T2A, TS1, OML, LY1,\n" "etc). The present package offers a collection of conversions of existing\n" "patterns to UTF-8 format, together with converters for use with 8-bit fonts in\n" "older systems. Since hyphenation patterns for Knuthian-style TeX systems are\n" "only read at iniTeX time, it is hoped that the UTF-8 patterns, with their\n" "converters, will completely supplant the older patterns." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2397 msgid "" "The package provides experimental hyphenation patterns for\n" "the German language, covering both traditional and reformed orthography. The\n" "patterns can be used with packages Babel and hyphsubst from the Oberdiek\n" "bundle." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2418 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Ukrainian" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2419 msgid "" "The package provides a range of hyphenation patterns for\n" "Ukrainian, depending on the encoding of the output font including the standard\n" "T2A." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2457 #, fuzzy #| msgid "Hyphenation patterns for German" msgid "Hyphenation patterns for Russian" msgstr "Patrones hipernacionales para Alemán" #: gnu/packages/tex.scm:2458 msgid "" "The package provides a collection of Russian hyphenation\n" "patterns supporting a number of Cyrillic font encodings, including T2,\n" "UCY (Omega Unicode Cyrillic), LCY, LWN (OT2), and koi8-r." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2500 msgid "Files related to the path searching library for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2501 msgid "" "Kpathsea is a library and utility programs which provide\n" "path searching facilities for TeX file types, including the self-locating\n" "feature required for movable installations, layered on top of a general search\n" "mechanism. This package provides supporting files." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2516 #, fuzzy #| msgid "Configuration file parser library" msgid "Configuration files for LaTeX-related formats" msgstr "Biblioteca interpreta fichero de configuración" #: gnu/packages/tex.scm:2517 msgid "" "The package provides configuration files for LaTeX-related\n" "formats." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2722 msgid "Base sources of LaTeX" msgstr "Orígenes base de LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:2724 msgid "" "This bundle comprises the source of LaTeX itself, together with several\n" "packages which are considered \"part of the kernel\". This bundle, together\n" "with the required packages, constitutes what every LaTeX distribution should\n" "contain." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2744 msgid "Extended filecontents and filecontents* environments" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2746 msgid "" "LaTeX2e's @code{filecontents} and @code{filecontents*} environments\n" "enable a LaTeX source file to generate external files as it runs through\n" "LaTeX. However, there are two limitations of these environments: they refuse\n" "to overwrite existing files, and they can only be used in the preamble of a\n" "document. The filecontents package removes these limitations, letting you\n" "overwrite existing files and letting you use @code{filecontents} /\n" "@code{filecontents*} anywhere." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2773 msgid "Am I running under XeTeX?" msgstr "¿Estoy ejecutando bajo XeTeX?" #: gnu/packages/tex.scm:2775 msgid "" "This is a simple package which provides an @code{\\ifxetex} conditional,\n" "so that other code can determine that it is running under XeTeX. The package\n" "requires the e-TeX extensions to the TeX primitive set." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2790 msgid "Simple macros for EPS inclusion" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2792 msgid "" "This package provides the original (and now obsolescent) graphics\n" "inclusion macros for use with dvips, still widely used by Plain TeX users (in\n" "particular). For LaTeX users, the package is nowadays (rather strongly)\n" "deprecated in favour of the more sophisticated standard LaTeX latex-graphics\n" "bundle of packages. (The latex-graphics bundle is also available to Plain TeX\n" "users, via its Plain TeX version.)" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2819 msgid "Sophisticated verbatim text" msgstr "Texto verborreo sofisticado" #: gnu/packages/tex.scm:2821 msgid "" "This package provides tools for the flexible handling of verbatim text\n" "including: verbatim commands in footnotes; a variety of verbatim environments\n" "with many parameters; ability to define new customized verbatim environments;\n" "save and restore verbatim text and environments; write and read files in\n" "verbatim mode; build \"example\" environments (showing both result and\n" "verbatim source)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2839 msgid "Color and graphics option files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2841 msgid "" "This bundle is a combined distribution consisting of @file{dvips.def},\n" "@file{pdftex.def}, @file{luatex.def}, @file{xetex.def}, @file{dvipdfmx.def},\n" "and @file{dvisvgm.def} driver option files for the LaTeX graphics and color\n" "packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2857 msgid "Sample configuration files for LaTeX color and graphics" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2859 msgid "" "This bundle includes @file{color.cfg} and @file{graphics.cfg} files that\n" "set default \"driver\" options for the color and graphics packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2880 msgid "LaTeX standard graphics bundle" msgstr "Manojo de gráficos comunes en LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:2882 msgid "" "This is a collection of LaTeX packages for producing color, including\n" "graphics (e.g. PostScript) files, and rotation and scaling of text in LaTeX\n" "documents. It comprises the packages color, graphics, graphicx, trig, epsfig,\n" "keyval, and lscape." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2914 msgid "Driver-independent color extensions for LaTeX and pdfLaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2916 msgid "" "The package starts from the basic facilities of the colorcolor package,\n" "and provides easy driver-independent access to several kinds of color tints,\n" "shades, tones, and mixes of arbitrary colors. It allows a user to select a\n" "document-wide target color model and offers complete tools for conversion\n" "between eight color models. Additionally, there is a command for alternating\n" "row colors plus repeated non-aligned material (like horizontal lines) in\n" "tables." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2948 msgid "Extensive support for hypertext in LaTeX" msgstr "Apoyo extensivo para hipertexto en LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:2950 msgid "" "The @code{hyperref} package is used to handle cross-referencing commands\n" "in LaTeX to produce hypertext links in the document. The package provides\n" "backends for the @code{\\special} set defined for HyperTeX DVI processors; for\n" "embedded @code{pdfmark} commands for processing by Acrobat\n" "Distiller (@code{dvips} and Y&Y's @code{dvipsone}); for Y&Y's @code{dviwindo};\n" "for PDF control within pdfTeX and @code{dvipdfm}; for TeX4ht; and for VTeX's\n" "pdf and HTML backends. The package is distributed with the @code{backref} and\n" "@code{nameref} packages, which make use of the facilities of @code{hyperref}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2986 msgid "Bundle of packages submitted by Heiko Oberdiek" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:2988 msgid "" "The bundle comprises various LaTeX packages, providing among others:\n" "better accessibility support for PDF files; extensible chemists reaction\n" "arrows; record information about document class(es) used; and many more." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3009 gnu/packages/tex.scm:7211 msgid "LaTeX standard tools bundle" msgstr "Manojo de herramientas LaTeX común" #: gnu/packages/tex.scm:3011 msgid "" "This package is a collection of (variously) simple tools provided as\n" "part of the LaTeX required tools distribution, comprising the following\n" "packages: afterpage, array, bm, calc, dcolumn, delarray, enumerate, fileerr,\n" "fontsmpl, ftnright, hhline, indentfirst, layout, longtable, multicol,\n" "rawfonts, showkeys, somedefs, tabularx, theorem, trace, varioref, verbatim,\n" "xr, and xspace." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3029 msgid "Verbatim with URL-sensitive line breaks" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3030 msgid "" "The command @code{\\url} is a form of verbatim command that\n" "allows linebreaks at certain characters or combinations of characters, accepts\n" "reconfiguration, and can usually be used in the argument to another command.\n" "The command is intended for email addresses, hypertext links,\n" "directories/paths, etc., which normally have no spaces, so by default the\n" "package ignores spaces in its argument. However, a package option allows\n" "spaces, which is useful for operating systems where spaces are a common part\n" "of file names." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3056 msgid "Font maps originally from teTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3057 msgid "" "This package provides font maps that were originally part of\n" "the now obsolete teTeX distributions but are still used at the core of the TeX\n" "Live distribution." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3077 msgid "LaTeX3 programmers’ interface" msgstr "Interfaz de programadores LaTeX3" #: gnu/packages/tex.scm:3079 msgid "" "The l3kernel bundle provides an implementation of the LaTeX3\n" "programmers’ interface, as a set of packages that run under LaTeX 2e. The\n" "interface provides the foundation on which the LaTeX3 kernel and other future\n" "code are built: it is an API for TeX programmers. The packages are set up so\n" "that the LaTeX3 conventions can be used with regular LaTeX 2e packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3124 msgid "High-level LaTeX3 concepts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3126 msgid "" "This bundle holds prototype implementations of concepts for a LaTeX\n" "designer interface, to be used with the experimental LaTeX kernel as\n" "programming tools and kernel sup­port. Packages provided in this release are:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item l3keys2e, which makes the facilities of the kernel module l3keys\n" " available for use by LaTeX 2e packages;\n" "@item xfrac, which provides flexible splitlevel fractions;\n" "@item xparse, which provides a high-level interface for declaring document\n" " commands; and\n" "@item xtemplate, which provides a means of defining generic functions using a\n" " key-value syntax.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3186 msgid "Advanced font selection in XeLaTeX and LuaLaTeX" msgstr "Selección tipográfica avanzada en XeLaTeX y LuaLaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:3188 msgid "" "Fontspec is a package for XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides an\n" "automatic and unified interface to feature-rich AAT and OpenType fonts through\n" "the NFSS in LaTeX running on XeTeX or LuaTeX engines. The package requires\n" "the l3kernel and xparse bundles from the LaTeX 3 development team." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3224 msgid "Lua modules for general programming (in the (La)TeX world)" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3226 msgid "" "Lualibs is a collection of Lua modules useful for general programming.\n" "The bundle is based on Lua modules shipped with ConTeXt, and made available in\n" "this bundle for use independent of ConTeXt." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3314 #, fuzzy #| msgid "e-TeX tools for LaTeX" msgid "OpenType font loader for LuaTeX" msgstr "Herramientas e-TeX para LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:3316 msgid "" "Luaotfload is an adaptation of the ConTeXt font loading system for the\n" "Plain and LaTeX formats. It allows OpenType fonts to be loaded with font\n" "features accessible using an extended font request syntax while providing\n" "compatibilitywith XeTeX. By indexing metadata in a database it facilitates\n" "loading fonts by their proper names instead of file names." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3338 msgid "AMS mathematical facilities for LaTeX" msgstr "Capacidad matemática AMS para LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:3340 msgid "" "This is the principal package in the AMS-LaTeX distribution. It adapts\n" "for use in LaTeX most of the mathematical features found in AMS-TeX; it is\n" "highly recommended as an adjunct to serious mathematical typesetting in LaTeX.\n" "When amsmath is loaded, AMS-LaTeX packages @code{amsbsyamsbsy} (for bold\n" "symbols), @code{amsopnamsopn} (for operator names) and\n" "@code{amstextamstext} (for text embedded in mathematics) are also loaded.\n" "This package is part of the LaTeX required distribution; however, several\n" "contributed packages add still further to its appeal; examples are\n" "@code{empheqempheq}, which provides functions for decorating and highlighting\n" "mathematics, and @code{ntheoremntheorem}, for specifying theorem (and similar)\n" "definitions." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3368 msgid "AMS document classes for LaTeX" msgstr "Clases documentales AMS para LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:3370 msgid "" "This bundle contains three AMS classes: @code{amsartamsart} (for writing\n" "articles for the AMS), @code{amsbookamsbook} (for books) and\n" "@code{amsprocamsproc} (for proceedings), together with some supporting\n" "material. The material is made available as part of the AMS-LaTeX\n" "distribution." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3401 msgid "Multilingual support for Plain TeX or LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3403 msgid "" "The package manages culturally-determined typographical (and other)\n" "rules, and hyphenation patterns for a wide range of languages. A document may\n" "select a single language to be supported, or it may select several, in which\n" "case the document may switch from one language to another in a variety of\n" "ways. Babel uses contributed configuration files that provide the detail of\n" "what has to be done for each language. Users of XeTeX are advised to use the\n" "polyglossia package rather than Babel." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3426 msgid "Babel support for English" msgstr "Capacidad Babel para inglés" #: gnu/packages/tex.scm:3428 msgid "" "This package provides the language definition file for support of\n" "English in @code{babel}. Care is taken to select British hyphenation patterns\n" "for British English and Australian text, and default (\"american\") patterns\n" "for Canadian and USA text." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3448 #, fuzzy #| msgid "Babel support for English" msgid "Babel support for German" msgstr "Capacidad Babel para inglés" #: gnu/packages/tex.scm:3450 msgid "" "This package provides the language definition file for support of German\n" "in @code{babel}. It provides all the necessary macros, definitions and\n" "settings to typeset German documents. The bundle includes support for the\n" "traditional and reformed German orthography as well as for the Austrian and\n" "Swiss varieties of German." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3472 msgid "Support for Cyrillic fonts in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3474 msgid "" "This bundle of macros files provides macro support (including font\n" "encoding macros) for the use of Cyrillic characters in fonts encoded under the\n" "T2* and X2 encodings. These encodings cover (between them) pretty much every\n" "language that is written in a Cyrillic alphabet." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3494 msgid "Font support for common PostScript fonts" msgstr "Capacidad de tipografía para tipos PostScript comunes" #: gnu/packages/tex.scm:3496 msgid "" "The PSNFSS collection includes a set of files that provide a complete\n" "working setup of the LaTeX font selection scheme (NFSS2) for use with common\n" "PostScript fonts. It covers the so-called \"Base\" fonts (which are built\n" "into any Level 2 PostScript printing device and the Ghostscript interpreter)\n" "and a number of free fonts. It provides font definition files, macros and\n" "font metrics. The bundle as a whole is part of the LaTeX required set of\n" "packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3538 msgid "TeX Live base packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3539 gnu/packages/tex.scm:3677 msgid "" "This is a very limited subset of the TeX Live distribution.\n" "It includes little more than the required set of LaTeX packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3660 msgid "Union of TeX Live packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3661 msgid "" "This package provides a subset of the TeX Live\n" "distribution." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3694 msgid "LaTeX-based replacement for BibTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3696 msgid "" "Amsrefs is a LaTeX package for bibliographies that provides an archival\n" "data format similar to the format of BibTeX database files, but adapted to\n" "make direct processing by LaTeX easier. The package can be used either in\n" "conjunction with BibTeX or as a replacement for BibTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3723 msgid "Footnotes for critical editions" msgstr "Anotaciones pie para ediciones críticas" #: gnu/packages/tex.scm:3725 msgid "" "This package aims to provide a one-stop solution to requirements for\n" "footnotes. It offers: Multiple footnote apparatus superior to that of\n" "@code{manyfoot}. Footnotes can be formatted in separate paragraphs, or be run\n" "into a single paragraph (this choice may be selected per footnote series);\n" "Things you might have expected (such as @code{\\verb}-like material in\n" "footnotes, and color selections over page breaks) now work. Note that the\n" "majority of the bigfoot package's interface is identical to that of\n" "@code{manyfoot}; users should seek information from that package's\n" "documentation. The bigfoot bundle also provides the @code{perpage} and\n" "@code{suffix} packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3751 msgid "Producing 'blind' text for testing" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3753 msgid "" "The package provides the commands @code{\\blindtext} and\n" "@code{\\Blindtext} for creating \"blind\" text useful in testing new classes\n" "and packages, and @code{\\blinddocument}, @code{\\Blinddocument} for creating\n" "an entire random document with sections, lists, mathematics, etc. The package\n" "supports three languages, @code{english}, @code{(n)german} and @code{latin};\n" "the @code{latin} option provides a short \"lorem ipsum\" (for a fuller \"lorem\n" "ipsum\" text, see the @code{lipsum} package)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3790 msgid "German letter DIN style" msgstr "Estilo DIN de letra alemana" #: gnu/packages/tex.scm:3792 msgid "" "This package implements a document layout for writing letters according\n" "to the rules of DIN (Deutsches Institut für Normung, German standardisation\n" "institute). A style file for LaTeX 2.09 (with limited support of the\n" "features) is part of the package. Since the letter layout is based on a\n" "German standard, the user guide is written in German, but most macros have\n" "English names from which the user can recognize what they are used for. In\n" "addition there are example files showing how letters may be created with the\n" "package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3816 msgid "Put a grey textual watermark on document pages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3818 msgid "" "This package provides a means to add a textual, light grey watermark on\n" "every page or on the first page of a document. Typical usage may consist in\n" "writing words such as DRAFT or CONFIDENTIAL across document pages. The\n" "package performs a similar function to that of @code{draftcopy}, but its\n" "implementation is output device independent, and made very simple by relying\n" "on everypage." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3840 msgid "New interface for environments in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3842 msgid "" "This package provides the @code{\\collect@@body} command (as in\n" "@code{amsmath}), as well as a @code{\\long} version @code{\\Collect@@Body},\n" "for collecting the body text of an environment. These commands are used to\n" "define a new author interface to creating new environments." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3862 msgid "Create equal-widthed parboxes" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3864 msgid "" "LaTeX users sometimes need to ensure that two or more blocks of text\n" "occupy the same amount of horizontal space on the page. To that end, the\n" "@code{eqparbox} package defines a new command, @code{\\eqparbox}, which works\n" "just like @code{\\parbox}, except that instead of specifying a width, one\n" "specifies a tag. All @code{eqparbox}es with the same tag---regardless of\n" "where they are in the document---will stretch to fit the widest\n" "@code{eqparbox} with that tag. This simple, equal-width mechanism can be used\n" "for a variety of alignment purposes, as is evidenced by the examples in\n" "@code{eqparbox}'s documentation. Various derivatives of @code{\\eqparbox} are\n" "also provided." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3898 msgid "Expanded description environments" msgstr "Entorno descripción expandido" #: gnu/packages/tex.scm:3900 msgid "" "The package provides additional features for the LaTeX\n" "@code{description} environment, including adjustable left margin. The package\n" "also allows the user to \"break\" a list (for example, to interpose a comment)\n" "without affecting the structure of the list (this works for @code{itemize} and\n" "@code{enumerate} lists, and numbered lists remain in sequence)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3918 msgid "Provide file modification times, and compare them" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3920 msgid "" "This package provides macros to read and compare the modification dates\n" "of files. The files may be @code{.tex} files, images or other files (as long\n" "as they can be found by LaTeX). It uses the @code{\\pdffilemoddate} primitive\n" "of pdfLaTeX to find the file modification date as PDF date string, parses the\n" "string and returns the value to the user. The package will also work for DVI\n" "output with recent versions of the LaTeX compiler which uses pdfLaTeX in DVI\n" "mode. The functionality is provided by purely expandable macros or by faster\n" "but non-expandable ones." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3947 msgid "Conditionals to test which platform is being used" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3949 msgid "" "This package uses the (La)TeX extension @code{-shell-escape} to\n" "establish whether the document is being processed on a Windows or on a\n" "Unix-like system, or on Cygwin (Unix environment over a Windows system).\n" "Booleans provided are: @code{\\ifwindows}, @code{\\iflinux}, @code{\\ifmacosx}\n" "and @code{\\ifcygwin}. The package also preserves the output of @code{uname}\n" "on a Unix-like system, which may be used to distinguish between various\n" "classes of systems." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3972 msgid "Flexible bibliography support" msgstr "Compatibilidad bibliográfica flexible" #: gnu/packages/tex.scm:3974 msgid "" "This bundle provides a package that implements both author-year and\n" "numbered references, as well as much detailed of support for other\n" "bibliography use. Also provided are versions of the standard BibTeX styles\n" "that are compatible with @code{natbib}: @code{plainnat}, @code{unsrtnat},\n" "@code{abbrnat}. The bibliography styles produced by @code{custom-bib} are\n" "designed from the start to be compatible with @code{natbib}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3996 msgid "Replace strings in encapsulated PostScript figures" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:3998 msgid "" "This package allows LaTeX constructions (equations, picture\n" "environments, etc.) to be precisely superimposed over Encapsulated PostScript\n" "figures, using your own favorite drawing tool to create an EPS figure and\n" "placing simple text \"tags\" where each replacement is to be placed, with\n" "PSfrag automatically removing these tags from the figure and replacing them\n" "with a user specified LaTeX construction, properly aligned, scaled, and/or\n" "rotated." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4028 msgid "Process PostScript graphics within pdfLaTeX documents" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4030 msgid "" "This is a package for processing PostScript graphics with @code{psfrag}\n" "labels within pdfLaTeX documents. Every graphic is compiled individually,\n" "drastically speeding up compilation time when only a single figure needs\n" "re-processing." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4049 msgid "Make overhead slides" msgstr "Crear ranuras suspendidas" #: gnu/packages/tex.scm:4052 msgid "" "This package provides a class that produces overhead\n" "slides (transparencies), with many facilities. Seminar is not nowadays\n" "reckoned a good basis for a presentation — users are advised to use more\n" "recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned to\n" "21st-century presentation styles." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4088 msgid "Trim spaces around an argument or within a macro" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4090 msgid "" "This very short package allows you to expandably remove spaces around a\n" "token list (commands are provided to remove spaces before, spaces after, or\n" "both); or to remove surrounding spaces within a macro definition, or to define\n" "space-stripped macros." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4123 #, fuzzy msgid "Captions on more than floats" msgstr "Se ha especificado más de una fecha tope" #: gnu/packages/tex.scm:4125 msgid "" "This package defines a command @code{\\captionof} for putting a caption\n" "to something that's not a float." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4139 msgid "Create correct hyperlinks for DOI numbers" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4141 msgid "" "You can hyperlink DOI numbers to doi.org. However, some publishers have\n" "elected to use nasty characters in their DOI numbering scheme (@code{<},\n" "@code{>}, @code{_} and @code{;} have all been spotted). This will either\n" "upset LaTeX, or your PDF reader. This package contains a single user-level\n" "command @code{\\doi{}}, which takes a DOI number, and creates a correct\n" "hyperlink to the target of the DOI." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4163 msgid "e-TeX tools for LaTeX" msgstr "Herramientas e-TeX para LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:4165 msgid "" "This package is a toolbox of programming facilities geared primarily\n" "towards LaTeX class and package authors. It provides LaTeX frontends to some\n" "of the new primitives provided by e-TeX as well as some generic tools which\n" "are not strictly related to e-TeX but match the profile of this package. The\n" "package provides functions that seem to offer alternative ways of implementing\n" "some LaTeX kernel commands; nevertheless, the package will not modify any part\n" "of the LaTeX kernel." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4204 msgid "Seven predefined chapter heading styles" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4206 msgid "" "This package provides seven predefined chapter heading styles. Each\n" "style can be modified using a set of simple commands. Optionally one can\n" "modify the formatting routines in order to create additional chapter\n" "headings." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4239 msgid "Framed or shaded regions that can break across pages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4241 msgid "" "The package creates three environments: @code{framed}, which puts an\n" "ordinary frame box around the region, @code{shaded}, which shades the region,\n" "and @code{leftbar}, which places a line at the left side. The environments\n" "allow a break at their start (the @code{\\FrameCommand} enables creation of a\n" "title that is “attached” to the environment); breaks are also allowed in the\n" "course of the framed/shaded matter. There is also a command\n" "@code{\\MakeFramed} to make your own framed-style environments." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4273 msgid "Letter document class" msgstr "Clase de documentos de carta" #: gnu/packages/tex.scm:4275 msgid "" "This package is designed for formatting formless letters in German; it\n" "can also be used for English (by those who can read the documentation). There\n" "are LaTeX 2.09 @code{documentstyle} and LaTeX 2e class files for both an\n" "\"old\" and a \"new\" version of g-brief." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4295 msgid "Typeset Galois connections" msgstr "Conexiones Typeset Galois" #: gnu/packages/tex.scm:4297 msgid "" "The package deals with connections in two-dimensional style, optionally\n" "in colour." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4315 msgid "Citations in a reader-friendly style" msgstr "Citaciones dentro de un estilo lector-amistoso" #: gnu/packages/tex.scm:4317 msgid "" "The package allows citations in the German style, which is considered by\n" "many to be particularly reader-friendly. The citation provides a small amount\n" "of bibliographic information in a footnote on the page where each citation is\n" "made. It combines a desire to eliminate unnecessary page-turning with the\n" "look-up efficiency afforded by numeric citations. The package makes use of\n" "BibLaTeX, and is considered experimental." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4341 msgid "Flexible and complete interface to document dimensions" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4343 msgid "" "This package provides an easy and flexible user interface to customize\n" "page layout, implementing auto-centering and auto-balancing mechanisms so that\n" "the users have only to give the least description for the page layout. The\n" "package knows about all the standard paper sizes, so that the user need not\n" "know what the nominal \"real\" dimensions of the paper are, just its standard\n" "name (such as a4, letter, etc.). An important feature is the package's\n" "ability to communicate the paper size it's set up to the output." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4366 msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding" msgstr "Varias herramientas por Mark Wooding" #: gnu/packages/tex.scm:4368 msgid "" "This collection of tools includes: @code{atsupport} for short commands\n" "starting with @code{@@}, macros to sanitize the OT1 encoding of the\n" "@code{cmtt} fonts; a @code{doafter} command; improved @code{footnote} support;\n" "@code{mathenv} for various alignment in maths; list handling; @code{mdwmath}\n" "which adds some minor changes to LaTeX maths; a rewrite of LaTeX's tabular and\n" "array environments; verbatim handling; and syntax diagrams." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4390 msgid "Alternative to babel for XeLaTeX and LuaLaTeX" msgstr "Alternativo a babel para XeLaTeX y LuaLaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:4392 msgid "" "This package provides a complete Babel replacement for users of LuaLaTeX\n" "and XeLaTeX; it relies on the @code{fontspec} package, version 2.0 at least." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4410 msgid "Multi-page tables package" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4412 msgid "" "This package was a predecessor of @code{longtable}; the newer\n" "package (designed on quite different principles) is easier to use and more\n" "flexible, in many cases, but supertabular retains its usefulness in a few\n" "situations where longtable has problems." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4445 msgid "TeX macros to handle Texinfo files" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4447 msgid "" "Texinfo is the preferred format for documentation in the GNU project;\n" "the format may be used to produce online or printed output from a single\n" "source. The Texinfo macros may be used to produce printable output using TeX;\n" "other programs in the distribution offer online interactive use (with\n" "hypertext linkages in some cases)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4468 msgid "Show \"realistic\" quotes in verbatim" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4470 msgid "" "Typewriter-style fonts are best for program listings, but Computer\n" "Modern Typewriter prints @code{`} and @code{'} as bent opening and closing\n" "single quotes. Other fonts, and most programming languages, print @code{`} as\n" "a grave accent and @code{'} upright; @code{'} is used both to open and to\n" "close quoted strings. The package switches the typewriter font to Computer\n" "Modern Typewriter in OT1 encoding, and modifies the behaviour of\n" "@code{verbatim}, @code{verbatim*}, @code{\\verb}, and @code{\\verb*} to print\n" "in the expected way. It does this regardless of other fonts or encodings in\n" "use, so long as the package is loaded after the other fonts were. The package\n" "does not affect @code{\\tt}, @code{\\texttt}, etc." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4509 msgid "Simple package to set up document margins" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4511 msgid "" "This is a simple package to set up document margins. This package is\n" "considered obsolete; alternatives are the @code{typearea} package from the\n" "@code{koma-script} bundle, or the @code{geometry} package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4530 msgid "Extra control of appendices" msgstr "Control adicional de apéndices" #: gnu/packages/tex.scm:4532 msgid "" "The appendix package provides various ways of formatting the titles of\n" "appendices. Also (sub)appendices environments are provided that can be used,\n" "for example, for per chapter/section appendices. An @code{appendices}\n" "environment is provided which can be used instead of the @code{\\appendix}\n" "command." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4553 msgid "Generate changebars in LaTeX documents" msgstr "Genera modificaciones de barras en documentos LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:4555 msgid "" "Identify areas of text to be marked with changebars with the\n" "@code{\\cbstart} and @code{\\cbend} commands; the bars may be coloured. The\n" "package uses @code{drivers} to place the bars; the available drivers can work\n" "with @code{dvitoln03}, @code{dvitops}, @code{dvips}, the emTeX and TeXtures DVI\n" "drivers, and VTeX and pdfTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4590 msgid "CMap support for PDF files" msgstr "Compatibilidad CMap para ficheros PDF" #: gnu/packages/tex.scm:4592 msgid "" "This package embeds CMap tables into PDF files to make search and\n" "copy-and-paste functions work properly." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4610 msgid "Add colour to LaTeX tables" msgstr "Añade color a tablas LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:4612 msgid "" "This package allows rows, columns, and even individual cells in LaTeX\n" "tables to be coloured." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4643 msgid "Variants of \\fbox and other games with boxes" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4645 msgid "" "This package provides variants of @code{\\fbox}: @code{\\shadowbox},\n" "@code{\\doublebox}, @code{\\ovalbox}, @code{\\Ovalbox}, with helpful tools for\n" "using box macros and flexible verbatim macros. You can box mathematics,\n" "floats, center, flushleft, and flushright, lists, and pages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4678 msgid "Extensive control of page headers and footers in LaTeX2e" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4680 msgid "" "The package provides extensive facilities, both for constructing headers\n" "and footers, and for controlling their use (for example, at times when LaTeX\n" "would automatically change the heading style in use)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4699 msgid "Improved interface for floating objects" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4701 msgid "" "This package improves the interface for defining floating objects such\n" "as figures and tables. It introduces the boxed float, the ruled float and the\n" "plaintop float. You can define your own floats and improve the behaviour of\n" "the old ones. The package also provides the @code{H} float modifier option of\n" "the obsolete @code{here} package. You can select this as automatic default\n" "with @code{\\floatplacement{figure}{H}}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4723 msgid "Range of footnote options" msgstr "Ancho de opciones de anotaciones" #: gnu/packages/tex.scm:4725 msgid "" "This is a collection of ways to change the typesetting of footnotes.\n" "The package provides means of changing the layout of the footnotes themselves,\n" "a way to number footnotes per page, to make footnotes disappear in a\n" "\"moving\" argument, and to deal with multiple references to footnotes from\n" "the same place. The package also has a range of techniques for labelling\n" "footnotes with symbols rather than numbers." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4749 msgid "Typeset source code listings using LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4751 msgid "" "The package enables the user to typeset programs (programming code)\n" "within LaTeX; the source code is read directly by TeX---no front-end processor\n" "is needed. Keywords, comments and strings can be typeset using different\n" "styles. Support for @code{hyperref} is provided." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4784 msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen" msgstr "Varios paquetes por Joerg Knappen" #: gnu/packages/tex.scm:4786 msgid "" "This package provides miscellaneous macros by Joerg Knappen, including:\n" "represent counters in greek; Maxwell's non-commutative division;\n" "@code{latin1jk}, @code{latin2jk} and @code{latin3jk}, which are\n" "@code{inputenc} definition files that allow verbatim input in the respective\n" "ISO Latin codes; blackboard bold fonts in maths; use of RSFS fonts in maths;\n" "extra alignments for @code{\\parboxes}; swap Roman and Sans fonts;\n" "transliterate semitic languages; patches to make (La)TeX formulae embeddable\n" "in SGML; use maths minus in text as appropriate; simple Young tableaux." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4861 msgid "Computer modern fonts in T1 and TS1 encodings" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4863 msgid "" "The EC fonts are European Computer Modern Fonts, supporting the complete\n" "LaTeX T1 encoding defined at the 1990 TUG conference hold at Cork/Ireland.\n" "These fonts are intended to be stable with no changes being made to the tfm\n" "files. The set also contains a Text Companion Symbol font, called @code{tc},\n" "featuring many useful characters needed in text typesetting, for example\n" "oldstyle digits, currency symbols (including the newly created Euro symbol),\n" "the permille sign, copyright, trade mark and servicemark as well as a copyleft\n" "sign, and many others. Recent releases of LaTeX2e support the EC fonts. The\n" "EC fonts supersede the preliminary version released as the DC fonts. The\n" "fonts are available in (traced) Adobe Type 1 format, as part of the\n" "@code{cm-super} bundle. The other Computer Modern-style T1-encoded Type 1\n" "set, Latin Modern, is not actually a direct development of the EC set, and\n" "differs from the EC in a number of particulars." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4894 msgid "Virtual fonts for T1 encoded CMR-fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4896 msgid "" "This package provides a set of virtual fonts which emulates T1 coded\n" "fonts using the standard CM fonts. The package name, AE fonts, supposedly\n" "stands for \"Almost European\". The main use of the package was to produce\n" "PDF files using Adobe Type 1 versions of the CM fonts instead of bitmapped EC\n" "fonts. Note that direct substitutes for the bitmapped EC fonts are available,\n" "via the CM-super, Latin Modern and (in a restricted way) CM-LGC font sets." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4922 gnu/packages/tex.scm:4951 #: gnu/packages/tex.scm:4977 msgid "URW Base 35 font pack for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4924 msgid "" "This package provides a drop-in replacements for the Times font from\n" "Adobe's basic set." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4953 msgid "" "This package provides a drop-in replacements for the Palatino font from\n" "Adobe's basic set." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:4979 msgid "" "This package provides a drop-in replacements for the Zapfding font from\n" "Adobe's basic set." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5052 msgid "Ralph Smith's Formal Script font" msgstr "Tipografía de Guión Formal de Ralph Smith" #: gnu/packages/tex.scm:5054 msgid "" "The fonts provide uppercase formal script letters for use as symbols in\n" "scientific and mathematical typesetting (in contrast to the informal script\n" "fonts such as that used for the calligraphic symbols in the TeX maths symbol\n" "font). The fonts are provided as Metafont source, and as derived Adobe Type 1\n" "format. LaTeX support, for using these fonts in mathematics, is available via\n" "one of the packages @code{calrsfs} and @code{mathrsfs}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5076 msgid "Add picture commands (or backgrounds) to every page" msgstr "Añade mandatos pictóricos (o fondos) a cada página" #: gnu/packages/tex.scm:5078 msgid "" "The package adds one or more user commands to LaTeX's @code{shipout}\n" "routine, which may be used to place the output at fixed positions. The\n" "@code{grid} option may be used to find the correct places." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5110 msgid "Extensions to epic and the LaTeX drawing tools" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5112 msgid "" "Extensions to @code{epic} and the LaTeX picture drawing environment,\n" "include the drawing of lines at any slope, the drawing of circles in any\n" "radii, and the drawing of dotted and dashed lines much faster with much less\n" "TeX memory, and providing several new commands for drawing ellipses, arcs,\n" "splines, and filled circles and ellipses. The package uses @code{tpic}\n" "@code{\\special} commands." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5147 msgid "Customize basic list environments" msgstr "Adaptar lista básica de entornos" #: gnu/packages/tex.scm:5149 msgid "" "This package is intended to ease customizing the three basic list\n" "environments: @code{enumerate}, @code{itemize} and @code{description}. It\n" "extends their syntax to allow an optional argument where a set of parameters\n" "in the form @code{key=value} are available, for example:\n" "@code{\\begin{itemize}[itemsep=1ex,leftmargin=1cm]}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5170 msgid "Create tabular cells spanning multiple rows" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5172 msgid "" "The package provides tools for creating tabular cells spanning multiple\n" "rows. It has a lot of flexibility, including an option for specifying an\n" "entry at the \"natural\" width of its text." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5204 msgid "Combine LaTeX commands over included graphics" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5206 msgid "" "The @code{overpic} environment is a cross between the LaTeX\n" "@code{picture} environment and the @code{\\includegraphics} command of\n" "@code{graphicx}. The resulting picture environment has the same dimensions as\n" "the included graphic. LaTeX commands can be placed on the graphic at defined\n" "positions; a grid for orientation is available." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5240 msgid "Layout with zero \\parindent, non-zero \\parskip" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5242 msgid "" "Simply changing @code{\\parskip} and @code{\\parindent} leaves a layout\n" "that is untidy; this package (though it is no substitute for a properly\n" "designed class) helps alleviate this untidiness." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5261 msgid "Include PDF documents in LaTeX" msgstr "Incluye documentos PDF en LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:5263 msgid "" "This package simplifies the inclusion of external multi-page PDF\n" "documents in LaTeX documents. Pages may be freely selected and it is possible\n" "to put several logical pages onto each sheet of paper. Furthermore a lot of\n" "hypertext features like hyperlinks and article threads are provided. The\n" "package supports pdfTeX (pdfLaTeX) and VTeX. With VTeX it is even possible to\n" "use this package to insert PostScript files, in addition to PDF files." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5295 msgid "St Mary Road symbols for theoretical computer science" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5297 msgid "" "The fonts were originally distributed as Metafont sources only, but\n" "Adobe Type 1 versions are also now available. Macro support is provided for\n" "use under LaTeX; the package supports the @code{only} option (provided by the\n" "@code{somedefs} package) to restrict what is loaded, for those who don't need\n" "the whole font." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5318 msgid "Figures divided into subfigures" msgstr "Figuras divididas dentro de subfiguras" #: gnu/packages/tex.scm:5320 msgid "" "This (deprecated) package provides support for the manipulation and\n" "reference of small or \"sub\" figures and tables within a single figure or\n" "table environment. It is convenient to use this package when your subfigures\n" "are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the\n" "List-of-Figures. A new @code{\\subfigure} command is introduced which can be\n" "used inside a figure environment for each subfigure. An optional first\n" "argument is used as the caption for that subfigure. The package is now\n" "considered obsolete: it was superseded by @code{subfig}, but users may find\n" "the more recent @code{subcaption} package more satisfactory." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5345 msgid "Tabular with variable width columns balanced" msgstr "Tabulado con ancho de columna variable equilibrado" #: gnu/packages/tex.scm:5347 msgid "" "The package defines a @code{tabular*}-like environment, @code{tabulary},\n" "taking a \"total width\" argument as well as the column specifications. The\n" "environment uses column types @code{L}, @code{C}, @code{R} and @code{J} for\n" "variable width columns (@code{\\raggedright}, @code{\\centering},\n" "@code{\\raggedleft}, and normally justified). In contrast to\n" "@code{tabularx}'s @code{X} columns, the width of each column is weighted\n" "according to the natural width of the widest cell in the column." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5383 msgid "Tables with captions and notes all the same width" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5385 msgid "" "This package facilitates tables with titles (captions) and notes. The\n" "title and notes are given a width equal to the body of the table (a\n" "@code{tabular} environment). By itself, a @code{threeparttable} does not\n" "float, but you can put it in a @code{table} or a @code{table*} or some other\n" "environment." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5410 msgid "Times-like fonts in support of mathematics" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5412 msgid "" "Txfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW\n" "NimbusRomNo9L) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1,\n" "and TS1 encodings; maths alphabets using Times/URW Nimbus; maths fonts\n" "providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all\n" "the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various\n" "other symbols.\n" "\n" "The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on\n" "Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set.\n" "\n" "All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by\n" "TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5462 msgid "Sans-serif typeface for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5463 msgid "" "Iwona is a two-element sans-serif typeface. It was created\n" "as an alternative version of the Kurier typeface, which was designed in 1975\n" "for a diploma in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the\n" "supervision of Roman Tomaszewski. Kurier was designed for linotype\n" "typesetting of newspapers and similar periodicals. The Iwona fonts are an\n" "alternative version of the Kurier fonts. The difference lies in the absence\n" "of ink traps which typify the Kurier font." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5499 msgid "Select alternative section titles" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5501 msgid "" "This package provides an interface to sectioning commands for selection\n" "from various title styles, e.g. for marginal titles and to change the font of\n" "all headings with a single command, also providing simple one-step page\n" "styles. It also includes a package to change the page styles when there are\n" "floats in a page. You may assign headers/footers to individual floats, too." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5522 msgid "Arbitrary size font selection in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5524 msgid "" "LaTeX, by default, restricts the sizes at which you can use its default\n" "computer modern fonts, to a fixed set of discrete sizes (effectively, a set\n" "specified by Knuth). The @code{type1cm} package removes this restriction;\n" "this is particularly useful when using scalable versions of the CM\n" "fonts (Bakoma, or the versions from BSR/Y&Y, or True Type versions from Kinch,\n" "PCTeX, etc.). In fact, since modern distributions will automatically generate\n" "any bitmap font you might need, @code{type1cm} has wider application than just\n" "those using scalable versions of the fonts. Note that the LaTeX distribution\n" "now contains a package @code{fix-cm},f which performs the task of\n" "@code{type1cm}, as well as doing the same job for T1- and TS1-encoded\n" "@code{ec} fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5551 msgid "Cyrillic fonts that support LaTeX standard encodings" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5553 msgid "" "The LH fonts address the problem of the wide variety of alphabets that\n" "are written with Cyrillic-style characters. The fonts are the original basis\n" "of the set of T2* and X2 encodings that are now used when LaTeX users need to\n" "write in Cyrillic languages. Macro support in standard LaTeX encodings is\n" "offered through the latex-cyrillic and t2 bundles, and the package itself\n" "offers support for other (more traditional) encodings. The fonts, in the\n" "standard T2* and X2 encodings are available in Adobe Type 1 format, in the\n" "CM-Super family of fonts. The package also offers its own LaTeX support for\n" "OT2 encoded fonts, CM bright shaped fonts and Concrete shaped fonts." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5591 msgid "Create scalable illustrations" msgstr "Crea ilustraciones escalables" #: gnu/packages/tex.scm:5593 msgid "" "MetaPost uses a language based on that of Metafont to produce precise\n" "technical illustrations. Its output is scalable PostScript or SVG, rather\n" "than the bitmaps Metafont creates." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5612 msgid "Class for typesetting publications of ACM" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5614 msgid "" "This package provides a class for typesetting publications of the\n" "Association for Computing Machinery (ACM)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5645 msgid "Variable-width minipage" msgstr "Minipaginado de anchura variable" #: gnu/packages/tex.scm:5647 msgid "" "The @code{varwidth} environment is superficially similar to\n" "@code{minipage}, but the specified width is just a maximum value — the box may\n" "get a narrower “natural” width." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5666 msgid "LaTeX support file to use the WASY2 fonts" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5668 msgid "" "The wasy2WASY2 (Waldi Symbol) font by Roland Waldi provides many glyphs\n" "like male and female symbols and astronomical symbols, as well as the complete\n" "lasy font set and other odds and ends. The wasysym package implements an easy\n" "to use interface for these symbols." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5701 msgid "Produces figures which text can flow around" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5703 msgid "" "This package allows figures or tables to have text wrapped around them.\n" "It does not work in combination with list environments, but can be used in a\n" "@code{parbox} or @code{minipage}, and in two-column format." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5735 msgid "Extended UTF-8 input encoding support for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5737 msgid "" "The bundle provides the @code{ucs} package, and @code{utf8x.def},\n" "together with a large number of support files. The @code{utf8x.def}\n" "definition file for use with @code{inputenc} covers a wider range of Unicode\n" "characters than does @code{utf8.def} in the LaTeX distribution. The package\n" "provides facilities for efficient use of its large sets of Unicode characters.\n" "Glyph production may be controlled by various options, which permits use of\n" "non-ASCII characters when coding mathematical formulae. Note that the bundle\n" "previously had an alias “unicode”; that alias has now been withdrawn, and no\n" "package of that name now exists." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5769 msgid "Extract bits of a LaTeX source for output" msgstr "Extrae varios bit de una fuente LaTeX para salida" #: gnu/packages/tex.scm:5771 msgid "" "The main purpose of the preview package is the extraction of selected\n" "elements from a LaTeX source, like formulas or graphics, into separate\n" "pages of a DVI file. A flexible and convenient interface allows it to\n" "specify what commands and constructs should be extracted. This works\n" "with DVI files postprocessed by either Dvips and Ghostscript or\n" "dvipng, but it also works when you are using PDFTeX for generating PDF\n" "files." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5794 msgid "Expand acronyms at least once" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5796 msgid "" "This package ensures that all acronyms used in the text are spelled out\n" "in full at least once. It also provides an environment to build a list of\n" "acronyms used. The package is compatible with PDF bookmarks. The package\n" "requires the suffix package, which in turn requires that it runs under\n" "e-TeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5847 msgid "TeX extension for direct creation of PDF" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5849 msgid "" "This package provides an extension of TeX which can be configured to\n" "directly generate PDF documents instead of DVI." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5921 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" "that are free software, including support for many languages around the\n" "world.\n" "\n" "This package contains the complete tree of texmf-dist data." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:5984 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" "that are free software, including support for many languages around the\n" "world.\n" "\n" "This package contains the complete TeX Live distribution." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6027 msgid "Interface to read and parse BibTeX files" msgstr "Interfaz para leer e interpretar ficheros BibTeX" #: gnu/packages/tex.scm:6028 msgid "" "@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n" "and processing BibTeX files. @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n" "at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n" "string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n" "values (strings, macros, or numbers) pasted together." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6114 msgid "Backend for the BibLaTeX citation management tool" msgstr "Backend para herramienta de gestión de citados BiblaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:6115 msgid "" "Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Among\n" "other things it comes with full Unicode support." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6139 msgid "Wrapper for LaTeX and friends" msgstr "Recubridor para LaTeX y similares" #: gnu/packages/tex.scm:6141 msgid "" "Rubber is a program whose purpose is to handle all tasks related to the\n" "compilation of LaTeX documents. This includes compiling the document itself,\n" "of course, enough times so that all references are defined, and running BibTeX\n" "to manage bibliographic references. Automatic execution of dvips to produce\n" "PostScript documents is also included, as well as usage of pdfLaTeX to produce\n" "PDF documents." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6183 msgid "LaTeX editor" msgstr "Editor LaTeX" #: gnu/packages/tex.scm:6184 msgid "" "Texmaker is a program that integrates many tools needed to\n" "develop documents with LaTeX, in a single application." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6224 msgid "Book on TeX, plain TeX and Eplain" msgstr "Libro en TeX, TeX simple y Eplain" #: gnu/packages/tex.scm:6225 msgid "" "@i{TeX for the Impatient} is a ~350 page book on TeX,\n" "plain TeX, and Eplain, originally written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves,\n" "and Karl Berry." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6317 #, fuzzy #| msgid "Document layout system" msgid "Document preparation system with GUI" msgstr "Sistema de diseño documental" #: gnu/packages/tex.scm:6318 msgid "" "LyX is a document preparation system. It excels at letting\n" "you create complex technical and scientific articles with mathematics,\n" "cross-references, bibliographies, indexes, etc. It is very good for working\n" "with documents of any length in which the usual processing abilities are\n" "required: automatic sectioning and pagination, spell checking and so forth." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6352 msgid "Multimedia inclusion package with Adobe Reader-9/X compatibility" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6354 msgid "" "The package provides an interface to embed interactive Flash (SWF) and 3D\n" "objects (Adobe U3D & PRC), as well as video and sound files or streams in the\n" "popular MP4, FLV and MP3 formats into PDF documents with Acrobat-9/X\n" "compatibility. Playback of multimedia files uses the built-in Flash Player of\n" "Adobe Reader and does, therefore, not depend on external plug-ins. Flash Player\n" "supports the efficient H.264 codec for video compression.\n" "\n" "The package is based on the RichMedia Annotation, an Adobe addition to the PDF\n" "specification. It replaces the now obsolete @code{movie15} package." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6392 msgid "Provide OCG (Optional Content Groups) support within a PDF document" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6394 msgid "" "This package provides OCG (Optional Content Groups) support within a PDF\n" "document.\n" "\n" "It re-implements the functionality of the @code{ocg}, @code{ocgx}, and\n" "@code{ocg-p} packages and adds support for all known engines and back-ends\n" "including:\n" "\n" "@itemize\n" "@item LaTeX → dvips → @code{ps2pdf}/Distiller\n" "@item (Xe)LaTeX(x) → @code{dvipdfmx}\n" "@item pdfLaTeX and LuaLaTeX .\n" "@end itemize\n" "\n" "It also ensures compatibility with the @code{media9} and @code{animate} packages." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6426 msgid "Various LATEX packages by Martin Schröder" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6428 msgid "" "A bundle of LATEX packages by Martin Schröder; the collection comprises:\n" "\n" "@itemize\n" "@item @command{count1to}, make use of fixed TEX counters;\n" "@item @command{everysel}, set commands to execute every time a font is selected;\n" "@item @command{everyshi}, set commands to execute whenever a page is shipped out;\n" "@item @command{multitoc}, typeset the table of contents in multiple columns;\n" "@item @command{prelim2e}, mark typeset pages as preliminary; and\n" "@item @command{ragged2e}, typeset ragged text and allow hyphenation.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6458 msgid "Insert pagebreak if not enough space" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6460 msgid "" "Provides commands to disable pagebreaking within a given vertical\n" "space. If there is not enough space between the command and the bottom of the\n" "page, a new page will be started." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6484 msgid "Margin adjustment and detection of odd/even pages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6486 msgid "" "The package provides commands to change the page layout in the middle of\n" "a document, and to robustly check for typesetting on odd or even pages.\n" "Instructions for use are at the end of the file. The package is an extraction\n" "of code from the @code{memoir} class, whose user interface it shares." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6520 msgid "UK format dates, with weekday" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6522 msgid "" "The package is used to change the format of @code{\\today}’s date,\n" "including the weekday, e.g., \"Saturday, 26 June 2008\", the 'UK format', which\n" "is preferred in many parts of the world, as distinct from that which is used in\n" "@code{\\maketitle} of the article class, \"June 26, 2008\", the 'US format'." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6556 msgid "Underline text in TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6558 msgid "" "The package provides an @code{\\ul} (underline) command which will break\n" "over line ends; this technique may be used to replace @code{\\em} (both in that\n" "form and as the @code{\\emph} command), so as to make output look as if it comes\n" "from a typewriter. The package also offers double and wavy underlining, and\n" "striking out (line through words) and crossing out (/// over words)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6612 msgid "Create PostScript and PDF graphics in TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6614 msgid "" "PGF is a macro package for creating graphics. It is platform- and\n" "format-independent and works together with the most important TeX backend\n" "drivers, including pdfTeX and dvips. It comes with a user-friendly syntax layer\n" "called TikZ.\n" "\n" "Its usage is similar to pstricks and the standard picture environment. PGF\n" "works with plain (pdf-)TeX, (pdf-)LaTeX, and ConTeXt. Unlike pstricks, it can\n" "produce either PostScript or PDF output." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6659 msgid "Bundle of versatile classes and packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6661 msgid "" "The KOMA-Script bundle provides replacements for the article, report, and\n" "book classes with emphasis on typography and versatility. There is also a\n" "letter class.\n" "\n" "The bundle also offers:\n" "\n" "@itemize\n" "@item a package for calculating type areas in the way laid down by the\n" "typographer Jan Tschichold,\n" "@item packages for easily changing and defining page styles,\n" "@item a package scrdate for getting not only the current date but also the name\n" "of the day, and\n" "@item a package scrtime for getting the current time.\n" "@end itemize\n" "\n" "All these packages may be used not only with KOMA-Script classes but also with\n" "the standard classes.\n" "\n" "Since every package has its own version number, the version number quoted only\n" "refers to the version of scrbook, scrreprt, scrartcl, scrlttr2 and\n" "typearea (which are the main parts of the bundle)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6711 msgid "Grab items in lists using user-specified separation character" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6713 msgid "" "This package allows one to capture all the items of a list, for which\n" "the parsing character has been selected by the user, and to access any of\n" "these items with a simple syntax." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6747 msgid "Read, store and recall array-formatted data" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6749 msgid "" "This package allows the user to input formatted data into elements of a\n" "2-D or 3-D array and to recall that data at will by individual cell number.\n" "The data can be but need not be numerical in nature. It can be, for example,\n" "formatted text." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6784 #, fuzzy #| msgid "Sophisticated verbatim text" msgid "Deposit verbatim text in a box" msgstr "Texto verborreo sofisticado" #: gnu/packages/tex.scm:6786 msgid "" "The package provides a @code{verbbox} environment to place its contents\n" "into a globally available box, or into a box specified by the user. The\n" "global box may then be used in a variety of situations (for example, providing\n" "a replica of the @code{boxedverbatim} environment itself). A valuable use is\n" "in places where the standard @code{verbatim} environment (which is based on a\n" "@code{trivlist}) may not appear." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6821 msgid "Verbatim phrases and listings in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6823 msgid "" "Examplep provides sophisticated features for typesetting verbatim source\n" "code listings, including the display of the source code and its compiled LaTeX\n" "or METAPOST output side-by-side, with automatic width detection and enabled\n" "page breaks (in the source), without the need for specifying the source twice.\n" "Special care is taken that section, page and footnote numbers do not interfere\n" "with the main document. For typesetting short verbatim phrases, a replacement\n" "for the @code{\\verb} command is also provided in the package, which can be\n" "used inside tables and moving arguments such as footnotes and section\n" "titles." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6859 msgid "Flexible diagramming macros" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6860 msgid "" "This is a package for typesetting a variety of graphs and\n" "diagrams with TeX. Xy-pic works with most formats (including LaTeX,\n" "AMS-LaTeX, AMS-TeX, and plain TeX). The distribution includes Michael Barr's\n" "@code{diag} package, which was previously distributed stand-alone." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6900 msgid "Process bibliographies for LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6902 msgid "" "BibTeX allows the user to store his citation data in generic form, while\n" "printing citations in a document in the form specified by a BibTeX style, to\n" "be specified in the document itself (one often needs a LaTeX citation-style\n" "package, such as @command{natbib} as well)." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6921 msgid "Charter fonts for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6922 msgid "" "This package provides a copy of the Charter Type-1 fonts\n" "which Bitstream contributed to the X consortium, renamed for use with TeX.\n" "Support for use with LaTeX is available in @code{freenfss}, part of\n" "@command{psnfss}. " msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6959 msgid "Full featured, parameter driven macro package for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6960 msgid "" "A full featured, parameter driven macro package, which fully\n" "supports advanced interactive documents. See the ConTeXt garden for a wealth\n" "of support information." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6980 msgid "LaTeX class for producing presentations and slides" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:6981 msgid "" "The beamer LaTeX class can be used for producing slides.\n" "The class works in both PostScript and direct PDF output modes, using the\n" "@code{pgf} graphics system for visual effects. Content is created in the\n" "@code{frame} environment, and each frame can be made up of a number of slides\n" "using a simple notation for specifying material to appear on each slide within\n" "a frame. Short versions of title, authors, institute can also be specified as\n" "optional parameters. Whole frame graphics are supported by plain frames. The\n" "class supports @code{figure} and @code{table} environments, transparency\n" "effects, varying slide transitions and animations." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7012 msgid "Include eXtensible Metadata Platform data in pdfLaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7014 msgid "" "The XMP (eXtensible Metadata platform) is a framework to add metadata to\n" "digital material to enhance the workflow in publication. The essence is that\n" "the metadata is stored in an XML file, and this XML stream is then embedded in\n" "the file to which it applies." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7067 msgid "PDF/X and PDF/A support for pdfTeX, LuaTeX and XeTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7069 msgid "" "This package helps LaTeX users to create PDF/X, PFD/A and other\n" "standards-compliant PDF documents with pdfTeX, LuaTeX and XeTeX." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7111 msgid "Macros for documentation of LaTeX classes and packages" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7112 msgid "" "The package provides macros and environments to document\n" "LaTeX packages and classes. It is an (as yet unfinished) alternative to the\n" "@code{ltxdoc} class and the @code{doc} or @code{xdoc} packages. The aim is to\n" "provide a different layout and more modern styles (using the @code{xcolor},\n" "@code{hyperref} packages, etc.) This is an alpha release, and should probably\n" "not (yet) be used with other packages, since the implementation might\n" "change." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7139 msgid "PostScript macros for TeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7140 msgid "" "PSTricks offers an extensive collection of macros for\n" "generating PostScript that is usable with most TeX macro formats, including\n" "Plain TeX, LaTeX, AMS-TeX, and AMS-LaTeX. Included are macros for colour,\n" "graphics, pie charts, rotation, trees and overlays. It has many special\n" "features, including a wide variety of graphics (picture drawing) macros, with\n" "a flexible interface and with colour support. There are macros for colouring\n" "or shading the cells of tables." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7165 msgid "Text and character manipulation in PSTricks" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7166 msgid "" "Pst-text is a PSTricks based package for plotting text along\n" "a different path and manipulating characters. It includes the functionality\n" "of the old package @code{pst-char}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7182 msgid "Determine the currently used TeX engine" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7183 msgid "" "This package, which works both for Plain TeX and for\n" "LaTeX, defines the @code{\\ifPDFTeX}, @code{\\ifXeTeX}, and @code{\\ifLuaTeX}\n" "conditionals for testing which engine is being used for typesetting. The\n" "package also provides the @code{\\RequirePDFTeX}, @code{\\RequireXeTeX}, and\n" "@code{\\RequireLuaTeX} commands which throw an error if pdfTeX, XeTeX or\n" "LuaTeX (respectively) is not the engine in use." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7212 msgid "" "This package provides a collection of simple tools that\n" "are part of the LaTeX required tools distribution, comprising the packages:\n" "@code{afterpage}, @code{array}, @code{bm}, @code{calc}, @code{dcolumn},\n" "@code{delarray}, @code{enumerate}, @code{fileerr}, @code{fontsmpl},\n" "@code{ftnright}, @code{hhline}, @code{indentfirst}, @code{layout},\n" "@code{longtable}, @code{multicol}, @code{rawfonts}, @code{showkeys},\n" "@code{somedefs}, @code{tabularx}, @code{theorem}, @code{trace},\n" "@code{varioref}, @code{verbatim}, @code{xr}, and @code{xspace}." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7291 msgid "Extension of the keyval package" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7293 msgid "" "This package is an extension of the keyval package and offers additional\n" "macros for setting keys and declaring and setting class or package options.\n" "The package allows the programmer to specify a prefix to the name of the\n" "macros it defines for keys, and to define families of key definitions; these\n" "all help use in documents where several packages define their own sets of\n" "keys." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7320 msgid "Compile TeX pictures stand-alone or as part of a document" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7321 msgid "" "A class and package is provided which allows TeX pictures or\n" "other TeX code to be compiled standalone or as part of a main document.\n" "Special support for pictures with beamer overlays is also provided. The\n" "package is used in the main document and skips extra preambles in sub-files.\n" "The class may be used to simplify the preamble in sub-files. By default the\n" "@code{preview} package is used to display the typeset code without margins.\n" "The behaviour in standalone mode may adjusted using a configuration file\n" "@code{standalone.cfg} to redefine the standalone environment." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7353 msgid "Comprehensive SI units package" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7355 msgid "" "Typesetting values with units requires care to ensure that the combined\n" "mathematical meaning of the value plus unit combination is clear. In\n" "particular, the SI units system lays down a consistent set of units with rules\n" "on how they are to be used. However, different countries and publishers have\n" "differing conventions on the exact appearance of numbers (and units). A\n" "number of LaTeX packages have been developed to provide consistent application\n" "of the various rules. The @code{siunitx} package takes the best from the\n" "existing packages, and adds new features and a consistent interface. A number\n" "of new ideas have been incorporated, to fill gaps in the existing provision.\n" "The package also provides backward-compatibility with @code{SIunits},\n" "@code{sistyle}, @code{unitsdef} and @code{units}. The aim is to have one\n" "package to handle all of the possible unit-related needs of LaTeX users." msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7384 msgid "Publication quality tables in LaTeX" msgstr "" #: gnu/packages/tex.scm:7386 msgid "" "This package enhances the quality of tables in LaTeX, providing extra\n" "commands as well as behind-the-scenes optimisation. Guidelines are given as\n" "to what constitutes a good table in this context. The package offers\n" "@code{longtable} compatibility." msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:60 msgid "The GNU documentation format" msgstr "El formato de documentación GNU" #: gnu/packages/texinfo.scm:62 msgid "" "Texinfo is the official documentation format of the GNU project. It\n" "uses a single source file using explicit commands to produce a final document\n" "in any of several supported output formats, such as HTML or PDF. This\n" "package includes both the tools necessary to produce Info documents from\n" "their source and the command-line Info reader. The emphasis of the language\n" "is on expressing the content semantically, avoiding physical markup commands." msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:143 msgid "Standalone Info documentation reader" msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:175 msgid "Convert Texinfo to HTML" msgstr "Convierte Texinfo a HTML" #: gnu/packages/texinfo.scm:177 msgid "" "Texi2HTML is a Perl script which converts Texinfo source files to HTML\n" "output. It now supports many advanced features, such as internationalization\n" "and extremely configurable output formats.\n" "\n" "Development of Texi2HTML moved to the GNU Texinfo repository in 2010, since it\n" "was meant to replace the makeinfo implementation in GNU Texinfo. The route\n" "forward for authors is, in most cases, to alter manuals and build processes as\n" "necessary to use the new features of the makeinfo/texi2any implementation of\n" "GNU Texinfo. The Texi2HTML maintainers (one of whom is the principal author\n" "of the GNU Texinfo implementation) do not intend to make further releases of\n" "Texi2HTML." msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:231 msgid "Lynx-style Info file and man page reader" msgstr "" #: gnu/packages/texinfo.scm:233 msgid "" "Pinfo is an Info file viewer. Pinfo is similar in use to the Lynx web\n" "browser. You just move across info nodes, and select links, follow them, etc.\n" "It supports many colors. Pinfo also supports viewing of manual pages -- they\n" "are colorized like in the midnight commander's viewer, and additionally they\n" "are hypertextualized." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:85 msgid "DOS/Mac to Unix and vice versa text file format converter" msgstr "Conversor de ficheros de texto de formato DOS/Mac a Unix y viceversa" #: gnu/packages/textutils.scm:87 msgid "" "dos2unix is a tool to convert line breaks in a text file from Unix format\n" "to DOS format and vice versa." msgstr "" "dos2unix es una herramienta para convertir línea de ruptura en un fichero\n" "de texto desde formato Unix a formato DOS y viceversa." #: gnu/packages/textutils.scm:107 msgid "Text encoding converter" msgstr "Texto codificando conversor" #: gnu/packages/textutils.scm:108 msgid "" "The Recode library converts files between character sets and\n" "usages. It recognises or produces over 200 different character sets (or about\n" "300 if combined with an iconv library) and transliterates files between almost\n" "any pair. When exact transliteration are not possible, it gets rid of\n" "offending characters or falls back on approximations. The recode program is a\n" "handy front-end to the library." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:133 msgid "Text encoding detection tool" msgstr "Herramienta de detección de codificación del texto" #: gnu/packages/textutils.scm:134 msgid "" "Enca (Extremely Naive Charset Analyser) consists of libenca,\n" "an encoding detection library, and enca, a command line frontend, integrating\n" "libenca and several charset conversion libraries and tools." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:188 msgid "C library for processing UTF-8 Unicode data" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:189 msgid "" "utf8proc is a small C library that provides Unicode\n" "normalization, case-folding, and other operations for data in the UTF-8\n" "encoding, supporting Unicode version 9.0.0." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:208 gnu/packages/textutils.scm:713 msgid "Configuration file parser library" msgstr "Biblioteca interpreta fichero de configuración" #: gnu/packages/textutils.scm:209 msgid "" "libconfuse is a configuration file parser library. It\n" "supports sections and (lists of) values (strings, integers, floats, booleans\n" "or other sections), as well as some other features (such as\n" "single/double-quoted strings, environment variable expansion, functions and\n" "nested include statements)." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:240 msgid "Gordon's text utils library" msgstr "Biblioteca de utilidades textuales de Gordon" #: gnu/packages/textutils.scm:242 msgid "" "libgtextutils is a text utilities library used by the fastx toolkit from\n" "the Hannon Lab." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:274 msgid "C++ hash functions for strings" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:276 msgid "" "CityHash provides hash functions for strings. The functions mix the\n" "input bits thoroughly but are not suitable for cryptography." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:314 msgid "String library with very low memory overhead" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:316 msgid "Ustr is a string library for C with very low memory overhead." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:339 msgid "Convert between ASCII, hexadecimal and binary representations" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:340 msgid "" "The two programs are useful for generating test data, for\n" "inspecting binary files, and for interfacing programs that generate textual\n" "output to programs that require binary input and conversely. They can also be\n" "useful when it is desired to reformat numbers.\n" "\n" "@itemize\n" "\n" "@item @command{ascii2binary} reads input consisting of ascii or hexadecimal\n" " representation numbers separated by whitespace and produces as output\n" " the binary equivalents. The type and precision of the binary output\n" " is selected using command line flags.\n" "\n" "@item @command{binary2ascii} reads input consisting of binary numbers\n" " and converts them to their ascii or hexadecimal representation.\n" " Command line flags specify the type and size of the binary numbers\n" " and provide control over the format of the output.\n" " Unsigned integers may be written out in binary, octal, decimal,\n" " or hexadecimal.\n" "\n" " Signed integers may be written out only in binary or decimal. Floating\n" " point numbers may be written out only decimal, either in standard or\n" " scientific notation. (If you want to examine the binary representation\n" " of floating point numbers, just treat the input as a sequence of unsigned\n" " characters.)\n" "\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:398 msgid "Find out what is in a Unicode file" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:399 msgid "" "Useful tools when working with Unicode files when one\n" "doesn't know the writing system, doesn't have the necessary font, needs to\n" "inspect invisible characters, needs to find out whether characters have been\n" "combined or in what order they occur, or needs statistics on which characters\n" "occur.\n" "\n" "@itemize\n" "\n" "@item @command{uniname} defaults to printing the character offset of each\n" "character, its byte offset, its hex code value, its encoding, the glyph\n" "itself, and its name. It may also be used to validate UTF-8 input.\n" "\n" "@item @command{unidesc} reports the character ranges to which different\n" "portions of the text belong. It can also be used to identify Unicode encodings\n" "(e.g. UTF-16be) flagged by magic numbers.\n" "\n" "@item @command{unihist} generates a histogram of the characters in its input.\n" "\n" "@item @command{ExplicateUTF8} is intended for debugging or for learning about\n" "Unicode. It determines and explains the validity of a sequence of bytes as a\n" "UTF8 encoding.\n" "\n" "@item @command{utf8lookup} provides a handy way to look up Unicode characters\n" "from the command line.\n" "\n" "@item @command{unireverse} reverse each line of UTF-8 input\n" "character-by-character.\n" "\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:443 msgid "C/C++ configuration file library" msgstr "Biblioteca de fichero de configuración C/C++" #: gnu/packages/textutils.scm:445 msgid "" "Libconfig is a simple library for manipulating structured configuration\n" "files. This file format is more compact and more readable than XML. And\n" "unlike XML, it is type-aware, so it is not necessary to do string parsing in\n" "application code." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:466 msgid "Probabilistic fast file fingerprinting tool" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:468 msgid "" "pfff is a tool for calculating a compact digital fingerprint of a file\n" "by sampling randomly from the file instead of reading it in full.\n" "Consequently, the computation has a flat performance characteristic,\n" "correlated with data variation rather than file size. pfff can be as reliable\n" "as existing hashing techniques, with provably negligible risk of collisions." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:489 msgid "Regular expression library" msgstr "Biblioteca de expresión regular" #: gnu/packages/textutils.scm:490 msgid "" "Oniguruma is a regular expressions library. The special\n" "characteristic of this library is that different character encoding for every\n" "regular expression object can be specified." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:530 msgid "Microsoft Word document reader" msgstr "Lector de documento Word Microsoft" #: gnu/packages/textutils.scm:531 msgid "" "Antiword is an application for displaying Microsoft Word\n" "documents. It can also convert the document to PostScript or XML. Only\n" "documents made by MS Word version 2 and version 6 or later are supported. The\n" "name comes from: \"The antidote against people who send Microsoft Word files\n" "to everybody, because they believe that everybody runs Windows and therefore\n" "runs Word\"." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:564 msgid "MS-Word to TeX or plain text converter" msgstr "Conversor de MS-Word a TeX o texto simple" #: gnu/packages/textutils.scm:565 msgid "" "@command{catdoc} extracts text from MS-Word files, trying to\n" "preserve as many special printable characters as possible. It supports\n" "everything up to Word-97. Also supported are MS Write documents and RTF files.\n" "\n" "@command{catdoc} does not preserve complex word formatting, but it can\n" "translate some non-ASCII characters into TeX escape codes. It's goal is to\n" "extract plain text and allow you to read it and, probably, reformat with TeX,\n" "according to TeXnical rules.\n" "\n" "This package also provides @command{xls2csv}, which extracts data from Excel\n" "spreadsheets and outputs it in comma-separated-value format, and\n" "@command{catppt}, which extracts data from PowerPoint presentations." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:606 msgid "Portable C++ library for handling UTF-8" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:607 msgid "" "UTF8-CPP is a C++ library for handling UTF-8 encoded text\n" "in a portable way." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:675 msgid "Bayesian text and email classifier" msgstr "Texto baesiano y clasificador de correo-e" #: gnu/packages/textutils.scm:677 msgid "" "dbacl is a fast Bayesian text and email classifier. It builds a variety\n" "of language models using maximum entropy (minimum divergence) principles, and\n" "these can then be used to categorize input data automatically among multiple\n" "categories." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:715 msgid "C library for creating and parsing configuration files." msgstr "Biblioteca C para crear e interpretar ficheros de configuración." #: gnu/packages/textutils.scm:743 msgid "Syntax highlighting text component for Java Swing" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:744 msgid "" "RSyntaxTextArea is a syntax highlighting, code folding text\n" "component for Java Swing. It extends @code{JTextComponent} so it integrates\n" "completely with the standard @code{javax.swing.text} package. It is fast and\n" "efficient, and can be used in any application that needs to edit or view\n" "source code." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:782 msgid "Fast implementation of the edit distance (Levenshtein distance)" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:784 msgid "" "This library simply implements Levenshtein distance algorithm with C++\n" "and Cython." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:808 msgid "@code{runewidth} provides Go functions to work with string widths" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:810 msgid "" "The @code{runewidth} library provides Go functions for padding,\n" "measuring and checking the width of strings, with support for East Asian\n" "text." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:862 msgid "Recover text from @file{.docx} files, with good formatting" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:864 msgid "" "@command{docx2txt} is a Perl based command line utility to convert\n" "Microsoft Office @file{.docx} documents to equivalent text documents. Latest\n" "version supports following features during text extraction.\n" "\n" "@itemize\n" "@item Character conversions; currency characters are converted to respective\n" "names like Euro.\n" "@item Capitalisation of text blocks.\n" "@item Center and right justification of text fitting in a line of\n" "(configurable) 80 columns.\n" "@item Horizontal ruler, line breaks, paragraphs separation, tabs.\n" "@item Indicating hyperlinked text along with the hyperlink (configurable).\n" "@item Handling (bullet, decimal, letter, roman) lists along with (attempt at)\n" "indentation.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:908 msgid "Converter from OpenDocument Text to plain text" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:909 msgid "" "odt2txt is a command-line tool which extracts the text out\n" "of OpenDocument Texts, as produced by OpenOffice.org, KOffice, StarOffice and\n" "others.\n" "\n" "odt2txt can also extract text from some file formats similar to OpenDocument\n" "Text, such as OpenOffice.org XML (*.sxw), which was used by OpenOffice.org\n" "version 1.x and older StarOffice versions. To a lesser extent, odt2txt may be\n" "useful to extract content from OpenDocument spreadsheets (*.ods) and\n" "OpenDocument presentations (*.odp)." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:954 msgid "Convert between Traditional Chinese and Simplified Chinese" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:955 msgid "" "Open Chinese Convert (OpenCC) converts between Traditional\n" "Chinese and Simplified Chinese, supporting character-level conversion,\n" "phrase-level conversion, variant conversion, and regional idioms among\n" "Mainland China, Taiwan, and Hong-Kong." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:989 #, fuzzy #| msgid "Network traffic analyzer" msgid "Network Kanji Filter" msgstr "Análisis del tráfico de red" #: gnu/packages/textutils.scm:990 msgid "" "Nkf is yet another kanji code converter among networks,\n" "hosts and terminals. It converts input kanji code to designated kanji code\n" "such as ISO-2022-JP, Shift_JIS, EUC-JP, UTF-8, UTF-16 or UTF-32." msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1008 msgid "Python module for writing Pandoc filters" msgstr "" #: gnu/packages/textutils.scm:1009 msgid "" "Pandoc is a powerful utility to transform various\n" "input formats into a wide range of output formats. To alter the\n" "exported output document, Pandoc allows the usage of filters, which\n" "are pipes that read a JSON serialization of the Pandoc AST from stdin,\n" "transform it in some way, and write it to stdout. It allows therefore\n" "to alter the processing of Pandoc's supported input formats, for\n" "instance one can add new syntax elements to markdown, etc.\n" "\n" "This package provides Python bindings." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:140 msgid "Version control system supporting both distributed and centralized workflows" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:142 msgid "" "GNU Bazaar is a version control system that allows you to record\n" "changes to project files over time. It supports both a distributed workflow\n" "as well as the classic centralized workflow." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:461 msgid "Distributed version control system" msgstr "Sistema de control de versión distribuída" #: gnu/packages/version-control.scm:463 msgid "" "Git is a free distributed version control system designed to handle\n" "everything from small to very large projects with speed and efficiency." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:587 msgid "Library providing Git core methods" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:589 msgid "" "Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n" "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n" "write native speed custom Git applications in any language with bindings." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:639 msgid "Transparent encryption of files in a git repository" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:640 msgid "" "git-crypt enables transparent encryption and decryption of\n" "files in a git repository. Files which you choose to protect are encrypted when\n" "committed, and decrypted when checked out. git-crypt lets you freely share a\n" "repository containing a mix of public and private content. git-crypt gracefully\n" "degrades, so developers without the secret key can still clone and commit to a\n" "repository with encrypted files. This lets you store your secret material (such\n" "as keys or passwords) in the same repository as your code, without requiring you\n" "to lock down your entire repository." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:675 msgid "Whole remote repository encryption" msgstr "Cifrado de repositorio remoto completo" #: gnu/packages/version-control.scm:676 msgid "" "git-remote-gcrypt is a Git remote helper to push and pull from\n" "repositories encrypted with GnuPG. It works with the standard Git transports,\n" "including repository hosting services like GitLab.\n" "\n" "Remote helper programs are invoked by Git to handle network transport. This\n" "helper handles @code{gcrypt:} URLs that access a remote repository encrypted\n" "with GPG, using our custom format.\n" "\n" "Supported locations are local, @code{rsync://} and @code{sftp://}, where the\n" "repository is stored as a set of files, or instead any Git URL where gcrypt\n" "will store the same representation in a Git repository, bridged over arbitrary\n" "Git transport.\n" "\n" "The aim is to provide confidential, authenticated Git storage and\n" "collaboration using typical untrusted file hosts or services." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:796 msgid "Web frontend for git repositories" msgstr "Web frontal para repositorios git" #: gnu/packages/version-control.scm:798 msgid "" "CGit is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using\n" "a built-in cache to decrease server I/O pressure." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:832 msgid "Send notification emails for Git pushes" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:834 msgid "" "This hook sends emails describing changes introduced by pushes to a Git\n" "repository. For each reference that was changed, it emits one ReferenceChange\n" "email summarizing how the reference was changed, followed by one Revision\n" "email for each new commit that was introduced by the reference change.\n" "\n" "This script is designed to be used as a post-receive hook in a Git\n" "repository" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:867 msgid "Copy directory to the gh-pages branch" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:868 msgid "" "Script that copies a directory to the gh-pages branch (by\n" "default) of the repository." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:926 msgid "Python implementation of the Git object database" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:928 msgid "" "GitDB allows you to access @dfn{bare} Git repositories for reading and\n" "writing. It aims at allowing full access to loose objects as well as packs\n" "with performance and scalability in mind. It operates exclusively on streams,\n" "allowing to handle large objects with a small memory footprint." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:967 msgid "Python library for interacting with Git repositories" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:969 msgid "" "GitPython is a python library used to interact with Git repositories,\n" "high-level like git-porcelain, or low-level like git-plumbing.\n" "\n" "It provides abstractions of Git objects for easy access of repository data,\n" "and additionally allows you to access the Git repository more directly using\n" "either a pure Python implementation, or the faster, but more resource intensive\n" "@command{git} command implementation." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1008 msgid "Command-line flags library for shell scripts" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1010 msgid "" "Shell Flags (shFlags) is a library written to greatly simplify the\n" "handling of command-line flags in Bourne based Unix shell scripts (bash, dash,\n" "ksh, sh, zsh). Most shell scripts use getopt for flags processing, but the\n" "different versions of getopt on various OSes make writing portable shell\n" "scripts difficult. shFlags instead provides an API that doesn't change across\n" "shell and OS versions so the script writer can be confident that the script\n" "will work." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1054 msgid "Git extensions for Vincent Driessen's branching model" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1056 msgid "" "Vincent Driessen's branching model is a git branching and release\n" "management strategy that helps developers keep track of features, hotfixes,\n" "and releases in bigger software projects. The git-flow library of git\n" "subcommands helps automate some parts of the flow to make working with it a\n" "lot easier." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1106 msgid "Stacked Git" msgstr "Apilados Git" #: gnu/packages/version-control.scm:1108 msgid "" "StGit is a command-line application that provides functionality similar\n" "to Quilt (i.e., pushing/popping patches to/from a stack), but using Git\n" "instead of @command{diff} and @command{patch}. StGit stores its patches in a\n" "Git repository as normal Git commits, and provides a number of commands to\n" "manipulate them in various ways." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1145 msgid "Version control system for @code{$HOME}" msgstr "Sistema de control de versión para @code{$HOME}" #: gnu/packages/version-control.scm:1147 msgid "" "vcsh version-controls configuration files in several Git repositories,\n" "all in one single directory. They all maintain their working trees without\n" "clobbering each other or interfering otherwise. By default, all Git\n" "repositories maintained via vcsh store the actual files in @code{$HOME},\n" "though this can be overridden." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1183 msgid "Run a command over a sequence of commits" msgstr "Ejecuta una orden sobre una secuencia de revisiones" #: gnu/packages/version-control.scm:1185 msgid "" "git-test-sequence is similar to an automated git bisect except it’s\n" "linear. It will test every change between two points in the DAG. It will\n" "also walk each side of a merge and test those changes individually." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1298 msgid "Git access control layer" msgstr "Placa de control de acceso Git" #: gnu/packages/version-control.scm:1300 msgid "" "Gitolite is an access control layer on top of Git, providing fine access\n" "control to Git repositories." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1358 msgid "Decentralized version control system" msgstr "Sistema de control de versión descentralizado" #: gnu/packages/version-control.scm:1360 msgid "" "Mercurial is a free, distributed source control management tool.\n" "It efficiently handles projects of any size\n" "and offers an easy and intuitive interface." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1394 msgid "HTTP and WebDAV client library" msgstr "Biblioteca de cliente HTTP y WebDAV" #: gnu/packages/version-control.scm:1396 msgid "" "Neon is an HTTP and WebDAV client library, with a C interface and the\n" "following features:\n" "@enumerate\n" "@item High-level wrappers for common HTTP and WebDAV operations (GET, MOVE,\n" " DELETE, etc.);\n" "@item low-level interface to the HTTP request/response engine, allowing the use\n" " of arbitrary HTTP methods, headers, etc.;\n" "@item authentication support including Basic and Digest support, along with\n" " GSSAPI-based Negotiate on Unix, and SSPI-based Negotiate/NTLM on Win32;\n" "@item SSL/TLS support using OpenSSL or GnuTLS, exposing an abstraction layer for\n" " verifying server certificates, handling client certificates, and examining\n" " certificate properties, smartcard-based client certificates are also\n" " supported via a PKCS#11 wrapper interface;\n" "@item abstract interface to parsing XML using libxml2 or expat, and wrappers for\n" " simplifying handling XML HTTP response bodies;\n" "@item WebDAV metadata support, wrappers for PROPFIND and PROPPATCH to simplify\n" " property manipulation.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1489 msgid "Revision control system" msgstr "Sistema de control de revisiones" #: gnu/packages/version-control.scm:1491 msgid "" "@dfn{Subversion} (svn) exists to be recognized and adopted as a\n" "centralized version control system characterized by its\n" "reliability as a safe haven for valuable data; the simplicity of its model and\n" "usage; and its ability to support the needs of a wide variety of users and\n" "projects, from individuals to large-scale enterprise operations." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1522 msgid "Per-file local revision control system" msgstr "Sistema de control local de revisiones por fichero" #: gnu/packages/version-control.scm:1524 msgid "" "RCS is the original Revision Control System. It works on a\n" "file-by-file basis, in contrast to subsequent version control systems such as\n" "CVS, Subversion, and Git. This can make it suitable for system\n" "administration files, for example, which are often inherently local to one\n" "machine." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1552 msgid "Historical centralized version control system" msgstr "Sistema histórico de control de versiones centralizado" #: gnu/packages/version-control.scm:1554 msgid "" "CVS is a version control system, an important component of Source\n" "Configuration Management (SCM). Using it, you can record the history of\n" "sources files, and documents. It fills a similar role to the free software\n" "RCS, PRCS, and Aegis packages." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1592 msgid "Export an RCS or CVS history as a fast-import stream" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1593 msgid "" "This program analyzes a collection of RCS files in a CVS\n" "repository (or outside of one) and, when possible, emits an equivalent history\n" "in the form of a fast-import stream. Not all possible histories can be\n" "rendered this way; the program tries to emit useful warnings when it can't.\n" "\n" "The program can also produce a visualization of the resulting commit directed\n" "acyclic graph (DAG) in the input format of @uref{http://www.graphviz.org,\n" "Graphviz}. The package also includes @command{cvssync}, a tool for mirroring\n" "masters from remote CVS hosts." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1621 msgid "Version-control-agnostic ChangeLog diff and commit tool" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1623 msgid "" "The vc-dwim package contains two tools, \"vc-dwim\" and \"vc-chlog\".\n" "vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a ChangeLog and\n" "using version control at the same time, for example by printing a reminder\n" "when a file change has been described in the ChangeLog but the file has not\n" "been added to the VC. vc-chlog scans changed files and generates\n" "standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1648 msgid "Make histograms from the output of @command{diff}" msgstr "Genera histogramas de la salida de @command{diff}" #: gnu/packages/version-control.scm:1650 msgid "" "Diffstat reads the output of @command{diff} and displays a histogram of\n" "the insertions, deletions, and modifications per file. It is useful for\n" "reviewing large, complex patch files." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1689 msgid "File-based version control like SCCS" msgstr "Control de versión basado en ficheros como SCCS" #: gnu/packages/version-control.scm:1690 msgid "" "GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source\n" "code control system SCCS. This allows old code still under that system to be\n" "accessed and migrated on modern systems." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1778 msgid "Project change supervisor" msgstr "Supervisor de cambios en el proyecto" #: gnu/packages/version-control.scm:1779 msgid "" "Aegis is a project change supervisor, and performs some of\n" "the Software Configuration Management needed in a CASE environment. Aegis\n" "provides a framework within which a team of developers may work on many\n" "changes to a program independently, and Aegis coordinates integrating these\n" "changes back into the master source of the program, with as little disruption\n" "as possible. Resolution of contention for source files, a major headache for\n" "any project with more than one developer, is one of Aegis's major functions." msgstr "" "Aegis es un supervisor de cambios en el proyecto, y realiza parte de\n" "la gestión de configuración del software necesaria para un entorno\n" "CASE. Aegis proporciona un marco de trabajo dentro del que un equipo\n" "de desarrolladoras puede trabajar en muchos cambios en un programa de\n" "manera independiente, y Aegis coordina la integración de dichos\n" "cambios de vuelta a las fuentes principales del programa, con la menor\n" "disrupción posible. La resolución de contención por ficheros de\n" "fuentes, un quebradero de cabeza para cualquier proyecto con más de un\n" "desarrollador, es una de las mayores funciones de Aegis." #: gnu/packages/version-control.scm:1853 msgid "Edit version-control repository history" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1854 msgid "" "Reposurgeon enables risky operations that version-control\n" "systems don't want to let you do, such as editing past comments and metadata\n" "and removing commits. It works with any version control system that can\n" "export and import Git fast-import streams, including Git, Mercurial, Fossil,\n" "Bazaar, CVS, RCS, and Src. It can also read Subversion dump files directly\n" "and can thus be used to script production of very high-quality conversions\n" "from Subversion to any supported Distributed Version Control System (DVCS)." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1893 msgid "Ncurses-based text user interface for Git" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1895 msgid "" "Tig is an ncurses text user interface for Git, primarily intended as\n" "a history browser. It can also stage hunks for commit, or colorize the\n" "output of the @code{git} command." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1917 msgid "Print the modification time of the latest file" msgstr "Escribe las horas de modificación del último fichero" #: gnu/packages/version-control.scm:1919 msgid "" "Recursively find the newest file in a file tree and print its\n" "modification time." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1964 msgid "Multiple repository management tool" msgstr "Herramienta gestora de múltiples repositorios" #: gnu/packages/version-control.scm:1966 msgid "" "Myrepos provides the @code{mr} command, which maps an operation (e.g.,\n" "fetching updates) over a collection of version control repositories. It\n" "supports a large number of version control systems: Git, Subversion,\n" "Mercurial, Bazaar, Darcs, CVS, Fossil, and Veracity." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1996 msgid "Use hubic as a git-annex remote" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:1998 msgid "" "This package allows you to use your hubic account as a \"special\n" "repository\" with git-annex." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2039 msgid "Use rclone-supported cloud storage providers with git-annex" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2040 msgid "" "This wrapper around rclone makes any destination supported\n" "by rclone usable with git-annex." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2102 msgid "Software configuration management system" msgstr "Sistema de gestión de configuración de software" #: gnu/packages/version-control.scm:2104 msgid "" "Fossil is a distributed source control management system which supports\n" "access and administration over HTTP CGI or via a built-in HTTP server. It has\n" "a built-in wiki, built-in file browsing, built-in tickets system, etc." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2132 msgid "Static git page generator" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2133 msgid "" "Stagit creates static pages for git repositories, the results can\n" "be served with a HTTP file server of your choice." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2168 msgid "3D visualisation tool for source control repositories" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2169 msgid "" "@code{gource} provides a software version control\n" "visualization. The repository is displayed as a tree where the root of the\n" "repository is the centre, directories are branches and files are leaves.\n" "Contributors to the source code appear and disappear as they contribute to\n" "specific files and directories." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2215 #, fuzzy #| msgid "Simple terminal control" msgid "Simple revision control" msgstr "Terminal controladora única" #: gnu/packages/version-control.scm:2218 #, scheme-format msgid "" "SRC (or src) is simple revision control, a version-control system for\n" "single-file projects by solo developers and authors. It modernizes the\n" "venerable RCS, hence the anagrammatic acronym. The design is tuned for use\n" "cases like all those little scripts in your @file{~/bin} directory, or a\n" "directory full of HOWTOs." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2270 msgid "Determine when a commit was merged into a Git branch" msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2271 msgid "" "This Git extension defines a subcommand,\n" "@code{when-merged}, whose core operation is to find the merge that brought a\n" "given commit into the specified ref(s). It has various options that control\n" "how information about the merge is displayed." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2315 #, fuzzy #| msgid "Incremental journaling archiver" msgid "Incremental merge for Git" msgstr "Archivador diario incremental" #: gnu/packages/version-control.scm:2316 msgid "" "This Git extension defines a subcommand, @code{imerge},\n" "which performs an incremental merge between two branches. Its two primary\n" "design goals are to reduce the pain of resolving merge conflicts by finding\n" "the smallest possible conflicts and to allow a merge to be saved, tested,\n" "interrupted, published, and collaborated on while in progress." msgstr "" #: gnu/packages/version-control.scm:2340 #, fuzzy #| msgid "Perl date conversion routines" msgid "Git extension for versioning large files" msgstr "Rutinas de conversión de fecha Perl" #: gnu/packages/version-control.scm:2342 msgid "" "Git Large File Storage (LFS) replaces large files such as audio samples,\n" "videos, datasets, and graphics with text pointers inside Git, while storing the\n" "file contents on a remote server." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:244 msgid "Machine emulator and virtualizer" msgstr "Máquina emuladora y virtualizadora" #: gnu/packages/virtualization.scm:246 msgid "" "QEMU is a generic machine emulator and virtualizer.\n" "\n" "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one\n" "machine (e.g. an ARM board) on a different machine---e.g., your own PC. By\n" "using dynamic translation, it achieves very good performance.\n" "\n" "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performances by\n" "executing the guest code directly on the host CPU. QEMU supports\n" "virtualization when executing under the Xen hypervisor or using\n" "the KVM kernel module in Linux. When using KVM, QEMU can virtualize x86,\n" "server and embedded PowerPC, and S390 guests." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:268 #, fuzzy msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI)" msgstr "Máquina emuladora y virtualizadora" #: gnu/packages/virtualization.scm:356 msgid "Operating system information database" msgstr "BD de información del sistema operativo" #: gnu/packages/virtualization.scm:357 msgid "" "libosinfo is a GObject based library API for managing\n" "information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware\n" "devices they can support. It includes a database containing device metadata\n" "and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating\n" "system on a hypervisor. Via GObject Introspection, the API is available in\n" "all common programming languages. Vala bindings are also provided." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:412 msgid "Linux container tools" msgstr "Herramientas contenedoras Linux" #: gnu/packages/virtualization.scm:415 msgid "" "LXC is a userspace interface for the Linux kernel containment features.\n" "Through a powerful API and simple tools, it lets Linux users easily create and\n" "manage system or application containers." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:509 msgid "Simple API for virtualization" msgstr "API simple para virtualización" #: gnu/packages/virtualization.scm:510 msgid "" "Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization\n" "capabilities of recent versions of Linux. The library aims at providing long\n" "term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able\n" "to integrate other virtualization mechanisms if needed." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:545 msgid "GLib wrapper around libvirt" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:546 msgid "" "libvirt-glib wraps the libvirt library to provide a\n" "high-level object-oriented API better suited for glib-based applications, via\n" "three libraries:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item libvirt-glib - GLib main loop integration & misc helper APIs\n" "@item libvirt-gconfig - GObjects for manipulating libvirt XML documents\n" "@item libvirt-gobject - GObjects for managing libvirt objects\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:589 msgid "Python bindings to libvirt" msgstr "Enlazando Python para libvirt" #: gnu/packages/virtualization.scm:590 msgid "" "This package provides Python bindings to the libvirt\n" "virtualization library." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:691 msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gestionar máquinas virtuales" #: gnu/packages/virtualization.scm:693 msgid "" "The virt-manager application is a desktop user interface for managing\n" "virtual machines through libvirt. It primarily targets KVM VMs, but also\n" "manages Xen and LXC (Linux containers). It presents a summary view of running\n" "domains, their live performance and resource utilization statistics." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:806 msgid "Checkpoint and restore in user space" msgstr "Comprobador y restauración dentro del espacio de usuario" #: gnu/packages/virtualization.scm:807 msgid "" "Using this tool, you can freeze a running application (or\n" "part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files. You\n" "can then use the files to restore and run the application from the point it\n" "was frozen at. The distinctive feature of the CRIU project is that it is\n" "mainly implemented in user space." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:833 msgid "Backup and restore QEMU machines" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:834 msgid "" "qmpbackup is designed to create and restore full and\n" "incremental backups of running QEMU virtual machines via QMP, the QEMU\n" "Machine Protocol." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:898 msgid "KVM Frame Relay (KVMFR) implementation" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:899 msgid "" "Looking Glass allows the use of a KVM (Kernel-based Virtual\n" "Machine) configured for VGA PCI Pass-through without an attached physical\n" "monitor, keyboard or mouse. It displays the VM's rendered contents on your main\n" "monitor/GPU." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:959 msgid "Open container initiative runtime" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:962 msgid "" "@command{runc} is a command line client for running applications\n" "packaged according to the\n" "@uref{https://github.com/opencontainers/runtime-spec/blob/master/spec.md, Open\n" "Container Initiative (OCI) format} and is a compliant implementation of the\n" "Open Container Initiative specification." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1008 msgid "Tool for modifying Open Container images" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1010 msgid "" "@command{umoci} is a tool that allows for high-level modification of an\n" "Open Container Initiative (OCI) image layout and its tagged images." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1056 msgid "Interact with container images and container image registries" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1058 msgid "" "@command{skopeo} is a command line utility providing various operations\n" "with container images and container image registries. It can:\n" "@enumerate\n" "\n" "@item Copy container images between various containers image stores,\n" "converting them as necessary.\n" "\n" "@item Convert a Docker schema 2 or schema 1 container image to an OCI image.\n" "\n" "@item Inspect a repository on a container registry without needlessly pulling\n" "the image.\n" "\n" "@item Sign and verify container images.\n" "\n" "@item Delete container images from a remote container registry.\n" "\n" "@end enumerate" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1092 #, fuzzy #| msgid "Python bindings for cairo" msgid "Python bindings for Vagrant" msgstr "Enlace Python para cairo" #: gnu/packages/virtualization.scm:1094 msgid "" "Python-vagrant is a Python module that provides a thin wrapper around the\n" "@code{vagrant} command line executable, allowing programmatic control of Vagrant\n" "virtual machines." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1148 msgid "Unprivileged sandboxing tool" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1149 msgid "" "Bubblewrap is aimed at running applications in a sandbox,\n" "restricting their access to parts of the operating system or user data such as\n" "the home directory. Bubblewrap always creates a new mount namespace, and the\n" "user can specify exactly what parts of the file system should be made visible\n" "in the sandbox. These directories are mounted with the @code{nodev} option\n" "by default and can be made read-only." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1174 msgid "Emulator for x86 PC" msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1176 msgid "" "Bochs is an emulator which can emulate Intel x86 CPU, common I/O\n" "devices, and a custom BIOS. It can also be compiled to emulate many different\n" "x86 CPUs, from early 386 to the most recent x86-64 Intel and AMD processors.\n" "Bochs can run most Operating Systems inside the emulation including Linux,\n" "DOS or Microsoft Windows." msgstr "" #: gnu/packages/virtualization.scm:1379 #, fuzzy #| msgid "Manage virtual machines" msgid "Xen Virtual Machine Monitor" msgstr "Gestionar máquinas virtuales" #: gnu/packages/virtualization.scm:1380 msgid "" "This package provides the Xen Virtual Machine Monitor\n" "which is a hypervisor." msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:86 msgid "Platform agnostic WebKit interfaces" msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:88 msgid "" "@code{libwpe} is a small library that defines programming interfaces\n" "for use by WebKit, and provides a mechanism for loading a platform-specific\n" "backend which implements them." msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:115 msgid "Wayland WPE backend" msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:117 msgid "" "This package provides a backend implementation for the WPE WebKit\n" "engine that uses Wayland for graphics output." msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:227 msgid "Web content engine for GTK+" msgstr "" #: gnu/packages/webkit.scm:229 msgid "" "WebKitGTK+ is a full-featured port of the WebKit rendering engine,\n" "suitable for projects requiring any kind of web integration, from hybrid\n" "HTML/CSS applications to full-fledged web browsers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:170 msgid "Featureful HTTP server" msgstr "Característica completa servidor HTTP" #: gnu/packages/web.scm:172 msgid "" "The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development\n" "effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and\n" "freely-available source code implementation of an HTTP (Web) server. The\n" "project is jointly managed by a group of volunteers located around the world,\n" "using the Internet and the Web to communicate, plan, and develop the server\n" "and its related documentation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:204 msgid "Apache HTTPD module for Python WSGI applications" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:206 msgid "" "The mod_wsgi module for the Apache HTTPD Server adds support for running\n" "applications that support the Python @acronym{WSGI, Web Server Gateway\n" "Interface} specification." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:295 msgid "HTTP and reverse proxy server" msgstr "HTTP y servidor proxy reverso" #: gnu/packages/web.scm:297 msgid "" "Nginx (\"engine X\") is a high-performance web and reverse proxy server\n" "created by Igor Sysoev. It can be used both as a stand-alone web server\n" "and as a proxy to reduce the load on back-end HTTP or mail servers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:342 msgid "XSLScript with NGinx specific modifications" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:344 msgid "" "XSLScript is a terse notation for writing complex XSLT stylesheets.\n" "This is modified version, specifically intended for use with the NGinx\n" "documentation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:397 #, fuzzy #| msgid "Documentation for nginx web server" msgid "Documentation for the nginx web server" msgstr "Documentación para servidor web nginx" #: gnu/packages/web.scm:399 msgid "This package provides HTML documentation for the nginx web server." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:536 msgid "Nginx module for parsing the Accept-Language HTTP header" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:538 msgid "" "This nginx module parses the Accept-Language field in HTTP headers and\n" "chooses the most suitable locale for the user from the list of locales\n" "supported at your website." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:571 msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:572 msgid "" "FastCGI is a language-independent, scalable extension to CGI\n" "that provides high performance without the limitations of server specific\n" "APIs." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:611 msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:612 msgid "" "Fcgiwrap is a simple server for running CGI applications\n" "over FastCGI. It hopes to provide clean CGI support to Nginx (and other web\n" "servers that may need it)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:642 msgid "PSGI/Plack web server" msgstr "Servicio web PSGI/Plack" #: gnu/packages/web.scm:643 msgid "" "Starman is a PSGI perl web server that has unique features\n" "such as high performance, preforking, signal support, superdaemon awareness,\n" "and UNIX socket support." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:675 msgid "Java Web Start" msgstr "Inicio de Web Java" #: gnu/packages/web.scm:677 msgid "" "IcedTea-Web is an implementation of the @dfn{Java Network Launching\n" "Protocol}, also known as Java Web Start. This package provides tools and\n" "libraries for working with JNLP applets." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:700 msgid "JSON C library" msgstr "Biblioteca C JSON" #: gnu/packages/web.scm:702 msgid "" "Jansson is a C library for encoding, decoding and manipulating JSON\n" "data." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:729 msgid "JSON implementation in C" msgstr "Implementación JSON en C" #: gnu/packages/web.scm:731 msgid "" "JSON-C implements a reference counting object model that allows you to\n" "easily construct JSON objects in C, output them as JSON-formatted strings and\n" "parse JSON-formatted strings back into the C representation of JSON objects.\n" "It aims to conform to RFC 7159." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:782 msgid "JSON parser written in ANSI C" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:783 msgid "" "This package provides a very low footprint JSON parser\n" "written in portable ANSI C.\n" "\n" "@itemize\n" "@item BSD licensed with no dependencies (i.e. just drop the C file into your\n" "project)\n" "@item Never recurses or allocates more memory than it needs\n" "@item Very simple API with operator sugar for C++\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:827 msgid "Library that maps JSON data to QVariant objects" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:828 msgid "" "QJson is a Qt-based library that maps JSON data to\n" "@code{QVariant} objects. JSON arrays will be mapped to @code{QVariantList}\n" "instances, while JSON's objects will be mapped to @code{QVariantMap}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:872 msgid "Qt-based C++ library for OAuth authorization scheme" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:873 msgid "" "QOAuth is an attempt to support interaction with\n" "OAuth-powered network services in a Qt way, i.e. simply, clearly and\n" "efficiently. It gives the application developer no more than 4 methods." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:956 msgid "Hierarchical data exploration with zoomable HTML5 pie charts" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:958 msgid "" "Krona is a flexible tool for exploring the relative proportions of\n" "hierarchical data, such as metagenomic classifications, using a radial,\n" "space-filling display. It is implemented using HTML5 and JavaScript, allowing\n" "charts to be explored locally or served over the Internet, requiring only a\n" "current version of any major web browser." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1000 msgid "JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM style API" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1002 msgid "" "RapidJSON is a fast JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM\n" "style API." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1029 msgid "C library for parsing JSON" msgstr "Biblioteca C para interpretar JSON" #: gnu/packages/web.scm:1031 msgid "" "Yet Another JSON Library (YAJL) is a small event-driven (SAX-style) JSON\n" "parser written in ANSI C and a small validating JSON generator." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1061 msgid "WebSockets library written in C" msgstr "Biblioteca WebSockets escrita en C" #: gnu/packages/web.scm:1063 msgid "" "Libwebsockets is a library that allows C programs to establish client\n" "and server WebSockets connections---a protocol layered above HTTP that allows\n" "for efficient socket-like bidirectional reliable communication channels." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1091 msgid "WebAssembly Binary Toolkit" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1092 msgid "" "WABT (pronounced: wabbit) is a suite of tools for\n" "WebAssembly, including:\n" "\n" "* wat2wasm: translate from WebAssembly text format to the WebAssembly binary\n" " format\n" "* wasm2wat: the inverse of wat2wasm, translate from the binary format back\n" " to the text format (also known as a .wat)\n" "* wasm-objdump: print information about a wasm binary. Similar to objdump.\n" "* wasm-interp: decode and run a WebAssembly binary file using a stack-based\n" " interpreter\n" "* wat-desugar: parse .wat text form as supported by the spec interpreter\n" " (s-expressions, flat syntax, or mixed) and print canonical flat format\n" "* wasm2c: convert a WebAssembly binary file to a C source and header\n" "\n" "These tools are intended for use in (or for development of) toolchains or\n" "other systems that want to manipulate WebAssembly files." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1137 #, fuzzy #| msgid "Perl implementation of PSYC protocol" msgid "C++ library implementing the WebSocket protocol" msgstr "Implementación Perl de protocolo PSYC" #: gnu/packages/web.scm:1138 msgid "" "WebSocket++ is a C++ library that can be used to implement\n" "WebSocket functionality. The goals of the project are to provide a WebSocket\n" "implementation that is simple, portable, flexible, lightweight, low level, and\n" "high performance." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1166 #, fuzzy #| msgid "CMIS client library" msgid "C WebSocket library" msgstr "Cliente biblioteca CMIS" #: gnu/packages/web.scm:1167 msgid "" "@code{Wslay} is an event-based C library for the WebSocket\n" "protocol version 13, described in RFC 6455. Besides a high-level API it\n" "provides callbacks for sending and receiving frames directly. @code{Wslay}\n" "only supports the data transfer part of WebSocket protocol and does not\n" "perform the opening handshake in HTTP." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1196 msgid "C library for the Publix Suffix List" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1198 msgid "" "A \"public suffix\" is a domain name under which Internet users can\n" "directly register own names.\n" "\n" "Browsers and other web clients can use it to avoid privacy-leaking\n" "\"supercookies\", avoid privacy-leaking \"super domain\" certificates, domain\n" "highlighting parts of the domain in a user interface, and sorting domain lists\n" "by site.\n" "\n" "Libpsl has built-in PSL data for fast access, allows to load PSL data from\n" "files, checks if a given domain is a public suffix, provides immediate cookie\n" "domain verification, finds the longest public part of a given domain, finds\n" "the shortest private part of a given domain, works with international\n" "domains (UTF-8 and IDNA2008 Punycode), is thread-safe, and handles IDNA2008\n" "UTS#46." msgstr "" "Un «sufijo público» es un nombre de dominio bajo el cual usuarios\n" "de Internet pueden registrar directamente nombres propios.\n" "\n" "Examinadores y otras clientes web pueden utilizarlo para evitar\n" "pérdidas privadas «supergalletas», evita pérdidas privativas\n" "«super dominios» certificados, partes resaltadas de dominios en un\n" "interfaz de usuario, y ordenando listas por lugar.\n" "\n" " Libpsl tiene datos PSL internos para rápido acceso, permitiendo cargar datos\n" "PSL desde ficheros, marca si un dominio dado es un sufijo público, proporciona\n" "galletas inmediatas de verificación del dominio, encuentra la parte pública más\n" "larga de un dominio dado, encuentra la parte privada más corta de un dominio\n" "dado, funciona con dominios internacionales (UTF-8 e IDNA2008 Punycode), es\n" "de hilo seguro, y manipula IDNA2008 UTS#46." #: gnu/packages/web.scm:1244 msgid "HTML validator and tidier" msgstr "Validador y tipado HTML" #: gnu/packages/web.scm:1245 msgid "" "HTML Tidy is a command-line tool and C library that can be\n" "used to validate and fix HTML data." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1277 msgid "Light-weight HTTP/HTTPS proxy daemon" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1278 msgid "" "Tinyproxy is a light-weight HTTP/HTTPS proxy\n" "daemon. Designed from the ground up to be fast and yet small, it is an ideal\n" "solution for use cases such as embedded deployments where a full featured HTTP\n" "proxy is required, but the system resources for a larger proxy are\n" "unavailable." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1311 msgid "Small caching web proxy" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1313 msgid "" "Polipo is a small caching web proxy (web cache, HTTP proxy, and proxy\n" "server). It was primarily designed to be used by one person or a small group\n" "of people." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1341 msgid "WebSockets support for any application/server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1342 msgid "" "Websockify translates WebSockets traffic to normal socket\n" "traffic. Websockify accepts the WebSockets handshake, parses it, and then\n" "begins forwarding traffic between the client and the target in both\n" "directions." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1368 msgid "Caching web proxy optimized for intermittent internet links" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1369 msgid "" "WWWOFFLE is a proxy web server that is especially good for\n" "intermittent internet links. It can cache HTTP, HTTPS, FTP, and finger\n" "protocols, and supports browsing and requesting pages while offline, indexing,\n" "modifying pages and incoming and outgoing headers, monitoring pages for\n" "changes, and much more." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1394 msgid "C library implementing the OAuth API" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1396 msgid "" "liboauth is a collection of C functions implementing the OAuth API.\n" "liboauth provides functions to escape and encode strings according to OAuth\n" "specifications and offers high-level functionality built on top to sign\n" "requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the\n" "hash/signatures." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1419 msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1421 msgid "LibYAML is a YAML 1.1 parser and emitter written in C." msgstr "LibYAML es un YAML 1.1 interpretador y emisor escrito en C." #: gnu/packages/web.scm:1452 gnu/packages/web.scm:1486 #: gnu/packages/web.scm:1509 msgid "Media stream URL parser" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1453 msgid "" "This package contains support scripts called by libquvi to\n" "parse media stream properties." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1487 msgid "" "libquvi is a library with a C API for parsing media stream\n" "URLs and extracting their actual media files." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1510 msgid "" "quvi is a command-line-tool suite to extract media files\n" "from streaming URLs. It is a command-line wrapper for the libquvi library." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1582 msgid "High-performance asynchronous HTTP client library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1584 msgid "" "serf is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable\n" "Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write\n" "communication asynchronously. Memory copies and transformations are kept to a\n" "minimum to provide high performance operation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1619 msgid "SASS Compiler, implemented as a C/C++ library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1621 msgid "" "LibSass is a @acronym{SASS,Syntactically awesome style sheets} compiler\n" "library designed for portability and efficiency. To actually compile SASS\n" "stylesheets, you'll need to use another program that uses this library,\n" "@var{sassc} for example." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1669 msgid "CSS pre-processor" msgstr "CSS pre-procesador" #: gnu/packages/web.scm:1670 msgid "" "SassC is a compiler written in C for the CSS pre-processor\n" "language known as SASS." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1722 msgid "Compile a log format string to perl-code" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1723 msgid "" "This module provides methods to compile a log format string\n" "to perl-code, for faster generation of access_log lines." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1751 msgid "SASL authentication framework" msgstr "Marco de trabajo para autenticación SASL" #: gnu/packages/web.scm:1752 msgid "Authen::SASL provides an SASL authentication framework." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1777 msgid "Sensible default Catalyst action" msgstr "Distingue acción Catalyst predeterminada" #: gnu/packages/web.scm:1778 msgid "" "This Catalyst action implements a sensible default end\n" "action, which will forward to the first available view." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1810 msgid "Automated REST Method Dispatching" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1811 msgid "" "This Action handles doing automatic method dispatching for\n" "REST requests. It takes a normal Catalyst action, and changes the dispatch to\n" "append an underscore and method name. First it will try dispatching to an\n" "action with the generated name, and failing that it will try to dispatch to a\n" "regular method." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1848 msgid "Storage class for Catalyst authentication using DBIx::Class" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1849 msgid "" "The Catalyst::Authentication::Store::DBIx::Class class\n" "provides access to authentication information stored in a database via\n" "DBIx::Class." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1875 msgid "Create only one instance of Moose component per context" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1876 msgid "" "Catalyst::Component::InstancePerContext returns a new\n" "instance of a component on each request." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1913 msgid "Catalyst Development Tools" msgstr "Herramientas Desarrollo Catalyst" #: gnu/packages/web.scm:1914 msgid "" "The Catalyst-Devel distribution includes a variety of\n" "modules useful for the development of Catalyst applications, but not required\n" "to run them. Catalyst-Devel includes the Catalyst::Helper system, which\n" "autogenerates scripts and tests; Module::Install::Catalyst, a Module::Install\n" "extension for Catalyst; and requirements for a variety of development-related\n" "modules." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1943 msgid "Regex DispatchType for Catalyst" msgstr "Exreg DispatchType para Catalyst" #: gnu/packages/web.scm:1944 msgid "" "Dispatch type managing path-matching behaviour using\n" "regexes. Regex dispatch types have been deprecated and removed from Catalyst\n" "core. It is recommend that you use Chained methods or other techniques\n" "instead. As part of the refactoring, the dispatch priority of Regex vs Regexp\n" "vs LocalRegex vs LocalRegexp may have changed. Priority is now influenced by\n" "when the dispatch type is first seen in your application." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:1993 msgid "DBIx::Class::Schema Model Class" msgstr "Modelo de Clase DBIx::Class::Schema" #: gnu/packages/web.scm:1994 msgid "" "This is a Catalyst Model for DBIx::Class::Schema-based\n" "Models." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2017 msgid "Request logging from within Catalyst" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2018 msgid "" "This Catalyst plugin enables you to create \"access logs\"\n" "from within a Catalyst application instead of requiring a webserver to do it\n" "for you. It will work even with Catalyst debug logging turned off." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2052 msgid "Infrastructure plugin for the Catalyst authentication framework" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2053 msgid "" "The authentication plugin provides generic user support for\n" "Catalyst apps. It is the basis for both authentication (checking the user is\n" "who they claim to be), and authorization (allowing the user to do what the\n" "system authorises them to do)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2084 msgid "Role-based authorization for Catalyst" msgstr "Autorización de cargo basado para Catalyst" #: gnu/packages/web.scm:2085 msgid "" "Catalyst::Plugin::Authorization::Roles provides role-based\n" "authorization for Catalyst based on Catalyst::Plugin::Authentication." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2108 msgid "Captchas for Catalyst" msgstr "Vista para Catalyst" #: gnu/packages/web.scm:2109 msgid "" "This plugin creates and validates Captcha images for\n" "Catalyst." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2136 msgid "Load config files of various types" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2137 msgid "" "This module will attempt to load find and load configuration\n" "files of various types. Currently it supports YAML, JSON, XML, INI and Perl\n" "formats." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2168 msgid "Catalyst generic session plugin" msgstr "Política de sesión genérica complementaria" #: gnu/packages/web.scm:2169 msgid "" "This plugin links the two pieces required for session\n" "management in web applications together: the state, and the store." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2197 msgid "Maintain session IDs using cookies" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2198 msgid "" "In order for Catalyst::Plugin::Session to work, the session\n" "ID needs to be stored on the client, and the session data needs to be stored\n" "on the server. This plugin stores the session ID on the client using the\n" "cookie mechanism." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2228 msgid "FastMmap session storage backend" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2229 msgid "" "Catalyst::Plugin::Session::Store::FastMmap is a fast session\n" "storage plugin for Catalyst that uses an mmap'ed file to act as a shared\n" "memory interprocess cache. It is based on Cache::FastMmap." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2254 msgid "Stack trace on the Catalyst debug screen" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2255 msgid "" "This plugin enhances the standard Catalyst debug screen by\n" "including a stack trace of your application up to the point where the error\n" "occurred. Each stack frame is displayed along with the package name, line\n" "number, file name, and code context surrounding the line number." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2283 msgid "Simple serving of static pages" msgstr "Servicio simple de páginas estáticas" #: gnu/packages/web.scm:2284 msgid "" "The Static::Simple plugin is designed to make serving static\n" "content in your application during development quick and easy, without\n" "requiring a single line of code from you. This plugin detects static files by\n" "looking at the file extension in the URL (such as .css or .png or .js). The\n" "plugin uses the lightweight MIME::Types module to map file extensions to\n" "IANA-registered MIME types, and will serve your static files with the correct\n" "MIME type directly to the browser, without being processed through Catalyst." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2347 msgid "The Catalyst Framework Runtime" msgstr "El Armazón Catalyst en Tiempo de Ejecución" #: gnu/packages/web.scm:2348 msgid "" "Catalyst is a modern framework for making web applications.\n" "It is designed to make it easy to manage the various tasks you need to do to\n" "run an application on the web, either by doing them itself, or by letting you\n" "\"plug in\" existing Perl modules that do what you need." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2379 msgid "Replace request base with value passed by HTTP proxy" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2380 msgid "" "This module is a Moose::Role which allows you more\n" "flexibility in your application's deployment configurations when deployed\n" "behind a proxy. Using this module, the request base ($c->req->base) is\n" "replaced with the contents of the X-Request-Base header." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2407 msgid "Download data in many formats" msgstr "Descarga datos en muchos formatos" #: gnu/packages/web.scm:2408 msgid "" "The purpose of this module is to provide a method for\n" "downloading data into many supportable formats. For example, downloading a\n" "table based report in a variety of formats (CSV, HTML, etc.)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2434 msgid "Catalyst JSON view" msgstr "Vista catalyst JSON" #: gnu/packages/web.scm:2435 msgid "" "Catalyst::View::JSON is a Catalyst View handler that returns\n" "stash data in JSON format." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2461 msgid "Template View Class" msgstr "Plantilla Vista Clase" #: gnu/packages/web.scm:2462 msgid "" "This module is a Catalyst view class for the Template\n" "Toolkit." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2491 msgid "Trait Loading and Resolution for Catalyst Components" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2492 msgid "" "Adds a \"COMPONENT\" in Catalyst::Component method to your\n" "Catalyst component base class that reads the optional \"traits\" parameter\n" "from app and component config and instantiates the component subclass with\n" "those traits using \"new_with_traits\" in MooseX::Traits from\n" "MooseX::Traits::Pluggable." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2517 msgid "Apply roles to Catalyst classes" msgstr "Aplicar oficios a clases Catalyst" #: gnu/packages/web.scm:2518 msgid "" "CatalystX::RoleApplicator applies roles to Catalyst\n" "application classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2545 #, fuzzy msgid "Catalyst development server with Starman" msgstr "Herramientas Desarrollo Catalyst" #: gnu/packages/web.scm:2546 msgid "" "This module provides a Catalyst extension to replace the\n" "development server with Starman." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2570 msgid "Handle Common Gateway Interface requests and responses" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2571 msgid "" "CGI.pm is a stable, complete and mature solution for\n" "processing and preparing HTTP requests and responses. Major features include\n" "processing form submissions, file uploads, reading and writing cookies, query\n" "string generation and manipulation, and processing and preparing HTTP\n" "headers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2596 msgid "Generate and process stateful forms" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2598 msgid "" "@code{CGI::FormBuilder} provides an easy way to generate and process CGI\n" "form-based applications." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2623 msgid "Persistent session data in CGI applications" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2625 msgid "" "@code{CGI::Session} provides modular session management system across\n" "HTTP requests." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2647 msgid "CGI interface that is CGI.pm compliant" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2648 msgid "" "CGI::Simple provides a relatively lightweight drop in\n" "replacement for CGI.pm. It shares an identical OO interface to CGI.pm for\n" "parameter parsing, file upload, cookie handling and header generation." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2669 msgid "Build structures from CGI data" msgstr "Construye estructuras desde datos CGI" #: gnu/packages/web.scm:2670 msgid "" "This is a module for building structured data from CGI\n" "inputs, in a manner reminiscent of how PHP does." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2693 msgid "Date conversion routines" msgstr "Fecha del conversión de rutinas" #: gnu/packages/web.scm:2694 msgid "" "This module provides functions that deal with the date\n" "formats used by the HTTP protocol." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2714 msgid "MD5 sums for files and urls" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2715 msgid "" "Digest::MD5::File is a Perl extension for getting MD5 sums\n" "for files and urls." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2733 msgid "Perl locale encoding determination" msgstr "Determinación de codificación Perl local" #: gnu/packages/web.scm:2735 msgid "" "The POSIX locale system is used to specify both the language\n" "conventions requested by the user and the preferred character set to\n" "consume and output. The Encode::Locale module looks up the charset and\n" "encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the\n" "Encode module to know this encoding under the name \"locale\". It means\n" "bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings\n" "by calling Encode::encode(locale => $bytes) and converted back again\n" "with Encode::decode(locale => $string)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2770 msgid "Syndication feed auto-discovery" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2771 msgid "" "@code{Feed::Find} implements feed auto-discovery for finding\n" "syndication feeds, given a URI. It will discover the following feed formats:\n" "RSS 0.91, RSS 1.0, RSS 2.0, Atom." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2792 msgid "Perl directory listing parser" msgstr "Directorio Perl listando intérprete" #: gnu/packages/web.scm:2794 msgid "" "The File::Listing module exports a single function called parse_dir(),\n" "which can be used to parse directory listings." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2825 msgid "Stock and mutual fund quotes" msgstr "Acciones y fondos de inversión" #: gnu/packages/web.scm:2827 msgid "" "Finance::Quote gets stock quotes from various internet sources, including\n" "Yahoo! Finance, Fidelity Investments, and the Australian Stock Exchange." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2849 msgid "Perl extension providing access to the GSSAPIv2 library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2850 msgid "" "This is a Perl extension for using GSSAPI C bindings as\n" "described in RFC 2744." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2870 msgid "Manipulate tables of HTML::Element" msgstr "Manipula tablas de HTML::Element" #: gnu/packages/web.scm:2872 msgid "" "HTML::Element::Extended is a Perl extension for manipulating a table\n" "composed of HTML::Element style components." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2895 msgid "Perl class representing an HTML form element" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2896 msgid "" "Objects of the HTML::Form class represents a single HTML\n" "
...
instance." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2927 msgid "Perl extension for scrubbing/sanitizing html" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2929 msgid "@code{HTML::Scrubber} Perl extension for scrubbing/sanitizing HTML." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2949 msgid "Check for HTML errors in a string or file" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2950 msgid "" "HTML::Lint is a pure-Perl HTML parser and checker for\n" "syntactic legitmacy." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2971 msgid "Extract contents from HTML tables" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2973 msgid "" "HTML::TableExtract is a Perl module for extracting the content contained\n" "in tables within an HTML document, either as text or encoded element trees." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2998 msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:2999 msgid "" "This distribution contains a suite of modules for\n" "representing, creating, and extracting information from HTML syntax trees." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3020 msgid "Perl HTML parser class" msgstr "Clase interpretada HTML en Perl" #: gnu/packages/web.scm:3022 msgid "" "Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate\n" "it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different\n" "kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers\n" "are invoked." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3042 msgid "Perl data tables useful in parsing HTML" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3044 msgid "" "The HTML::Tagset module contains several data tables useful in various\n" "kinds of HTML parsing operations." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3063 msgid "HTML-like templates" msgstr "Plantillas parecidas a HTML" #: gnu/packages/web.scm:3065 msgid "" "This module attempts to make using HTML templates simple and natural.\n" "It extends standard HTML with a few new HTML-esque tags: @code{},\n" "@code{}, @code{}, @code{},\n" "@code{} and @code{}. The file written with HTML and\n" "these new tags is called a template. Using this module you fill in the values\n" "for the variables, loops and branches declared in the template. This allows\n" "you to separate design from the data." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3093 msgid "HTTP Body Parser" msgstr "Interpretador Cuerpo HTTP" #: gnu/packages/web.scm:3094 msgid "" "HTTP::Body parses chunks of HTTP POST data and supports\n" "application/octet-stream, application/json, application/x-www-form-urlencoded,\n" "and multipart/form-data." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3121 msgid "Minimalist HTTP user agent cookie jar" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3122 msgid "" "This module implements a minimalist HTTP user agent cookie\n" "jar in conformance with RFC 6265 ." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3142 msgid "Perl HTTP cookie jars" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3144 msgid "" "The HTTP::Cookies class is for objects that represent a cookie jar,\n" "that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent\n" "object knows about." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3166 msgid "Perl simple http server class" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3168 msgid "" "Instances of the HTTP::Daemon class are HTTP/1.1 servers that listen\n" "on a socket for incoming requests. The HTTP::Daemon is a subclass of\n" "IO::Socket::INET, so you can perform socket operations directly on it too." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3187 msgid "Perl date conversion routines" msgstr "Rutinas de conversión de fecha Perl" #: gnu/packages/web.scm:3189 msgid "" "The HTTP::Date module provides functions that deal with date formats\n" "used by the HTTP protocol (and then some more)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3215 msgid "Perl HTTP style message" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3217 msgid "An HTTP::Message object contains some headers and a content body." msgstr "Un objeto HTTP::Message contiene algunas cabeceras y un cuerpo de contenido." #: gnu/packages/web.scm:3236 msgid "Perl http content negotiation" msgstr "Negociación de contenido http Perl" #: gnu/packages/web.scm:3238 msgid "" "The HTTP::Negotiate module provides a complete implementation of the\n" "HTTP content negotiation algorithm specified in\n" "draft-ietf-http-v11-spec-00.ps chapter 12. Content negotiation allows for\n" "the selection of a preferred content representation based upon attributes\n" "of the negotiable variants and the value of the various Accept* header\n" "fields in the request." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3263 msgid "Parse HTTP/1.1 requests" msgstr "Interpreta peticiones HTTP/1.1" #: gnu/packages/web.scm:3264 msgid "" "This is an HTTP request parser. It takes chunks of text as\n" "received and returns a @code{hint} as to what is required, or returns the\n" "HTTP::Request when a complete request has been read. HTTP/1.1 chunking is\n" "supported." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3286 msgid "Fast HTTP request parser" msgstr "Intérprete de peticiones HTTP rápida" #: gnu/packages/web.scm:3287 msgid "" "HTTP::Parser::XS is a fast, primitive HTTP request/response\n" "parser." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3308 msgid "Set up a CGI environment from an HTTP::Request" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3309 msgid "" "This module provides a convenient way to set up a CGI\n" "environment from an HTTP::Request." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3342 msgid "Lightweight HTTP server" msgstr "Servidor ligero HTTP" #: gnu/packages/web.scm:3343 msgid "" "HTTP::Server::Simple is a simple standalone HTTP daemon with\n" "no non-core module dependencies. It can be used for building a standalone\n" "http-based UI to your existing tools." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3368 msgid "HTTP/1.1 client" msgstr "HTTP/1.1 cliente" #: gnu/packages/web.scm:3369 msgid "" "This is a very simple HTTP/1.1 client, designed for doing\n" "simple requests without the overhead of a large framework like LWP::UserAgent.\n" "It supports proxies and redirection. It also correctly resumes after EINTR." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3393 msgid "@code{HTTP::Tiny} compatible HTTP client wrappers" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3395 msgid "" "@code{HTTP::Tinyish} is a wrapper module for @acronym{LWP,libwww-perl},\n" "@code{HTTP::Tiny}, curl and wget.\n" "\n" "It provides an API compatible to HTTP::Tiny." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3415 msgid "Perl module to open an HTML file with automatic charset detection" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3417 msgid "" "IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while\n" "automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing\n" "algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3437 msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3438 msgid "" "This module provides a protocol-independent way to use IPv4\n" "and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3460 msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3462 msgid "" "IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the\n" "necessary functionality into the familiar IO::Socket interface and providing\n" "secure defaults whenever possible. This way existing applications can be made\n" "SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use\n" "select or poll." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3501 msgid "Perl modules for the WWW" msgstr "Módulos Perl para la WWW" #: gnu/packages/web.scm:3503 msgid "" "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a\n" "simple and consistent application programming interface to the\n" "World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes\n" "and functions that allow you to write WWW clients. The library also\n" "contains modules that are of more general use and even classes that\n" "help you implement simple HTTP servers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3531 msgid "Checks whether your process has access to the web" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3532 msgid "" "This module attempts to answer, as accurately as it can, one\n" "of the nastiest technical questions there is: am I on the internet?\n" "\n" "A host of networking and security issues make this problem very difficult.\n" "There are firewalls, proxies (both well behaved and badly behaved). We might\n" "not have DNS. We might not have a network card at all!" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3554 msgid "Perl module to guess the media type for a file or a URL" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3556 #, scheme-format msgid "" "The LWP::MediaTypes module provides functions for handling media (also\n" "known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to\n" "media types is defined by the media.types file. If the ~/.media.types file\n" "exists it is used instead." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3585 msgid "HTTPS support for LWP::UserAgent" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3586 msgid "" "The LWP::Protocol::https module provides support for using\n" "https schemed URLs with LWP." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3606 msgid "Simple caching for LWP::UserAgent" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3607 msgid "" "LWP::UserAgent::Cached is an LWP::UserAgent subclass with\n" "cache support. It returns responses from the local filesystem if available\n" "instead of making an HTTP request." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3628 msgid "Virtual browser that retries errors" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3629 msgid "" "LWP::UserAgent::Determined works just like LWP::UserAgent,\n" "except that when you use it to get a web page but run into a\n" "possibly-temporary error (like a DNS lookup timeout), it'll wait a few seconds\n" "and retry a few times." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3674 msgid "Perl interface to Amazon S3" msgstr "Interfaz Perl para Amazon S3" #: gnu/packages/web.scm:3675 msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3." msgstr "Este módulo proporciona un interfaz Perlish para Amazon S3." #: gnu/packages/web.scm:3695 msgid "Perl low-level HTTP connection (client)" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3697 msgid "" "The Net::HTTP class is a low-level HTTP client. An instance of the\n" "Net::HTTP class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol\n" "is described in RFC 2616. The Net::HTTP class supports HTTP/1.0 and\n" "HTTP/1.1." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3717 msgid "Extensible Perl server engine" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3718 msgid "" "Net::Server is an extensible, generic Perl server engine.\n" "It attempts to be a generic server as in Net::Daemon and NetServer::Generic.\n" "It includes with it the ability to run as an inetd\n" "process (Net::Server::INET), a single connection server (Net::Server or\n" "Net::Server::Single), a forking server (Net::Server::Fork), a preforking\n" "server which maintains a constant number of preforked\n" "children (Net::Server::PreForkSimple), or as a managed preforking server which\n" "maintains the number of children based on server load (Net::Server::PreFork).\n" "In all but the inetd type, the server provides the ability to connect to one\n" "or to multiple server ports." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3746 msgid "SSL support for Net::SMTP" msgstr "Capacidad SSL para Net::SMTP" #: gnu/packages/web.scm:3747 msgid "SSL support for Net::SMTP." msgstr "Capacidad SSL para Net::SMTP." #: gnu/packages/web.scm:3781 msgid "Perl Superglue for Web frameworks and servers (PSGI toolkit)" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3782 msgid "" "Plack is a set of tools for using the PSGI stack. It\n" "contains middleware components, a reference server, and utilities for Web\n" "application frameworks. Plack is like Ruby's Rack or Python's Paste for\n" "WSGI." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3808 msgid "Compress response body with Gzip or Deflate" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3810 msgid "" "Plack::Middleware::Deflater is a middleware to encode your response body\n" "in gzip or deflate, based on \"Accept-Encoding\" HTTP request header. It\n" "would save the bandwidth a little bit but should increase the Plack server\n" "load, so ideally you should handle this on the frontend reverse proxy\n" "servers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3837 msgid "Plack::Middleware which sets body for redirect response" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3838 msgid "" "This module sets the body in redirect response, if it's not\n" "already set." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3860 msgid "Override REST methods to Plack apps via POST" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3861 msgid "" "This middleware allows for POST requests that pretend to be\n" "something else: by adding either a header named X-HTTP-Method-Override to the\n" "request, or a query parameter named x-tunneled-method to the URI, the client\n" "can say what method it actually meant." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3884 msgid "Plack::Middleware which removes body for HTTP response" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3885 msgid "" "This module removes the body in an HTTP response if it's not\n" "required." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3907 msgid "Supports app to run as a reverse proxy backend" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3908 msgid "" "Plack::Middleware::ReverseProxy resets some HTTP headers,\n" "which are changed by reverse-proxy. You can specify the reverse proxy address\n" "and stop fake requests using @code{enable_if} directive in your app.psgi." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3928 msgid "Run HTTP tests on external live servers" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3929 msgid "" "This module allows your to run your Plack::Test tests\n" "against an external server instead of just against a local application through\n" "either mocked HTTP or a locally spawned server." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3950 msgid "Testing TCP programs" msgstr "Probando programa TCP" #: gnu/packages/web.scm:3951 msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3975 msgid "Testing-specific WWW::Mechanize subclass" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:3976 msgid "" "Test::WWW::Mechanize is a subclass of the Perl module\n" "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4009 msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst" msgstr "Test::WWW::Mechanize para Catalyst" #: gnu/packages/web.scm:4010 msgid "" "The Test::WWW::Mechanize::Catalyst module meshes the\n" "Test::WWW:Mechanize module and the Catalyst web application framework to allow\n" "testing of Catalyst applications without needing to start up a web server." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4034 msgid "Test PSGI programs using WWW::Mechanize" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4035 msgid "" "PSGI is a specification to decouple web server environments\n" "from web application framework code. Test::WWW::Mechanize is a subclass of\n" "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing. The\n" "Test::WWW::Mechanize::PSGI module meshes the two to allow easy testing of PSGI\n" "applications." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4058 msgid "Perl Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4060 msgid "" "The URI module implements the URI class. Objects of this class\n" "represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396\n" "and updated by RFC 2732." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4084 msgid "Smart URI fetching/caching" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4085 msgid "" "@code{URI::Fetch} is a smart client for fetching HTTP pages,\n" "notably syndication feeds (RSS, Atom, and others), in an intelligent, bandwidth-\n" "and time-saving way." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4108 msgid "Find URIs in arbitrary text" msgstr "Encuentra URI en texto arbitrario" #: gnu/packages/web.scm:4109 msgid "" "This module finds URIs and URLs (according to what URI.pm\n" "considers a URI) in plain text. It only finds URIs which include a\n" "scheme (http:// or the like), for something a bit less strict, consider\n" "URI::Find::Schemeless. For a command-line interface, urifind is provided." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4131 msgid "WebSocket support for URI package" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4132 msgid "" "With this module, the URI package provides the same set of\n" "methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4156 msgid "Object for handling URI templates" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4157 msgid "" "This perl module provides a wrapper around URI templates as described in\n" "RFC 6570." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4189 msgid "Perl extension interface for libcurl" msgstr "Extensión de interfaz Perl para libcurl" #: gnu/packages/web.scm:4191 msgid "" "This is a Perl extension interface for the libcurl file downloading\n" "library." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4224 msgid "Web browsing in a Perl object" msgstr "Explorador web dentro de un objeto Perl" #: gnu/packages/web.scm:4225 msgid "" "WWW::Mechanize is a Perl module for stateful programmatic\n" "web browsing, used for automating interaction with websites." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4261 msgid "Search A9 OpenSearch compatible engines" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4263 msgid "" "@code{WWW::OpenSearch} is a module to search @url{A9's OpenSearch,\n" "http://opensearch.a9.com} compatible search engines." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4283 msgid "Perl database of robots.txt-derived permissions" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4285 msgid "" "The WWW::RobotRules module parses /robots.txt files as specified in\n" "\"A Standard for Robot Exclusion\", at\n" ". Webmasters can use the\n" "/robots.txt file to forbid conforming robots from accessing parts of\n" "their web site." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4308 msgid "Parse feeds in Python" msgstr "Interpreta novedades para Python" #: gnu/packages/web.scm:4310 msgid "" "Universal feed parser which handles RSS 0.9x, RSS 1.0, RSS 2.0,\n" "CDF, Atom 0.3, and Atom 1.0 feeds." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4396 msgid "Store and provide data about GNU Guix" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4398 msgid "" "The Guix Data Service stores data about GNU Guix, and provides this\n" "through a web interface. It supports listening to the guix-commits mailing\n" "list to find out about new revisions, then loads the data from these in to a\n" "PostgreSQL database." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4427 msgid "HTML5 parsing library" msgstr "Biblioteca interpretando HTML5" #: gnu/packages/web.scm:4429 msgid "" "Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n" "a pure C99 library." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4500 msgid "Application container server" msgstr "Aplicación contenedora de servicio" #: gnu/packages/web.scm:4502 msgid "" "uWSGI presents a complete stack for networked/clustered web applications,\n" "implementing message/object passing, caching, RPC and process management.\n" "It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4534 msgid "Command-line JSON processor" msgstr "Procesador mandato lineal JSON" #: gnu/packages/web.scm:4535 msgid "" "jq is like sed for JSON data – you can use it to slice and\n" "filter and map and transform structured data with the same ease that sed, awk,\n" "grep and friends let you play with text. It is written in portable C. jq can\n" "mangle the data format that you have into the one that you want with very\n" "little effort, and the program to do so is often shorter and simpler than\n" "you'd expect." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4565 msgid "Library for mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4567 msgid "" "Uhttpmock is a project for mocking web service APIs which use HTTP or\n" "HTTPS. It provides a library, libuhttpmock, which implements recording and\n" "playback of HTTP request/response traces." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4602 msgid "Single file web server" msgstr "Fichero web simple de servidor" #: gnu/packages/web.scm:4603 msgid "" "Woof (Web Offer One File) is a small simple web server that\n" "can easily be invoked on a single file. Your partner can access the file with\n" "tools they trust (e.g. wget)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4629 msgid "Build system for the Netsurf project" msgstr "Sistema compilador para proyecto Netsurf" #: gnu/packages/web.scm:4631 msgid "" "This package provides the shared build system for Netsurf project\n" "libraries." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4666 msgid "Parser building library" msgstr "Interpretador construyendo biblioteca" #: gnu/packages/web.scm:4668 msgid "" "LibParserUtils is a library for building efficient parsers, written in\n" "C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4696 msgid "HTML5 compliant parsing library" msgstr "Biblioteca interpretando HTML5 completo" #: gnu/packages/web.scm:4698 msgid "" "Hubbub is an HTML5 compliant parsing library, written in C, which can\n" "parse both valid and invalid web content. It is developed as part of the\n" "NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4771 msgid "Wiki compiler, capable of generating HTML" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4773 msgid "" "Ikiwiki is a wiki compiler, capable of generating a static set of web\n" "pages, but also incorporating dynamic features like a web based editor and\n" "commenting." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4797 msgid "String internment library" msgstr "Biblioteca de cadena interna" #: gnu/packages/web.scm:4799 msgid "" "LibWapcaplet provides a reference counted string internment system\n" "designed to store small strings and allow rapid comparison of them. It is\n" "developed as part of the Netsurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4826 msgid "CSS parser and selection library" msgstr "Intérprete CSS y selección de biblioteca" #: gnu/packages/web.scm:4828 msgid "" "LibCSS is a CSS (Cascading Style Sheet) parser and selection engine,\n" "written in C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4862 msgid "Implementation of the W3C DOM" msgstr "Implementación de DOM W3C" #: gnu/packages/web.scm:4864 msgid "" "LibDOM is an implementation of the W3C DOM, written in C. It is\n" "developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4891 msgid "Library for parsing SVG files" msgstr "Biblioteca para interpretar ficheros SVG" #: gnu/packages/web.scm:4893 msgid "" "Libsvgtiny takes some SVG as input and returns a list of paths and texts\n" "which can be rendered easily, as defined in\n" "@url{http://www.w3.org/TR/SVGMobile/}. It is developed as part of the NetSurf\n" "project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4916 msgid "Decoding library for BMP and ICO files" msgstr "Descodificando biblioteca para ficheros BMP e ICO" #: gnu/packages/web.scm:4918 msgid "" "Libnsbmp is a decoding library for BMP and ICO image file formats,\n" "written in C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4939 msgid "Decoding library for GIF files" msgstr "Biblioteca descodificante para ficheros GIF" #: gnu/packages/web.scm:4941 msgid "" "Libnsgif is a decoding library for the GIF image file format, written in\n" "C. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4966 #, fuzzy #| msgid "2D drawing library" msgid "Logging library" msgstr "Biblioteca de dibujo 2D" #: gnu/packages/web.scm:4968 msgid "" "Libnslog provides a category-based logging library which supports\n" "complex logging filters, multiple log levels, and provides context through to\n" "client applications. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:4990 msgid "Utility library for NetSurf" msgstr "Biblioteca utilitaria para NetSurf" #: gnu/packages/web.scm:4992 msgid "" "Libnsutils provides a small number of useful utility routines. It is\n" "developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5013 msgid "Library to generate a static Public Suffix List" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5015 msgid "" "Libnspsl is a library to generate a static code representation of the\n" "Public Suffix List. It is developed as part of the NetSurf project." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5041 msgid "Generate JavaScript to DOM bindings" msgstr "Genera JavaScript para enlaces DOM" #: gnu/packages/web.scm:5043 msgid "" "@code{nsgenbind} is a tool to generate JavaScript to DOM bindings from\n" "w3c webidl files and a binding configuration file." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5164 msgid "Web browser" msgstr "Explorador web" #: gnu/packages/web.scm:5166 msgid "" "NetSurf is a lightweight web browser that has its own layout and\n" "rendering engine entirely written from scratch. It is small and capable of\n" "handling many of the web standards in use today." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5207 msgid "Unix command line interface to the www" msgstr "Interfaz Unix de mandato lineal para www" #: gnu/packages/web.scm:5208 msgid "" "Surfraw (Shell Users' Revolutionary Front Rage Against the Web)\n" "provides a unix command line interface to a variety of popular www search engines\n" "and similar services." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5239 msgid "Simple static web server" msgstr "Servicio web estático simple" #: gnu/packages/web.scm:5240 msgid "" "darkhttpd is a simple static web server. It is\n" "standalone and does not need inetd or ucspi-tcp. It does not need any\n" "config files---you only have to specify the www root." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5271 msgid "Analyze Web server logs in real time" msgstr "Analiza boletines de servicios Web en tiempo real" #: gnu/packages/web.scm:5273 msgid "" "GoAccess is a real-time web log analyzer and interactive viewer that\n" "runs in a terminal or through your browser. It provides fast and valuable\n" "HTTP statistics for system administrators that require a visual server report\n" "on the fly." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5309 msgid "Tunnel data connections through HTTP requests" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5310 msgid "" "httptunnel creates a bidirectional virtual data connection\n" "tunnelled through HTTP (HyperText Transfer Protocol) requests. This can be\n" "useful for users behind restrictive firewalls. As long as Web traffic is\n" "allowed, even through a HTTP-only proxy, httptunnel can be combined with other\n" "tools like SSH (Secure Shell) to reach the outside world." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5356 msgid "TLS proxy for clients or servers" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5357 msgid "" "Stunnel is a proxy designed to add TLS encryption\n" "functionality to existing clients and servers without any changes in the\n" "programs' code. Its architecture is optimized for security, portability, and\n" "scalability (including load-balancing), making it suitable for large\n" "deployments." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5427 #, fuzzy #| msgid "Store application preferences" msgid "Web application accelerator" msgstr "Almacena preferencias de aplicación" #: gnu/packages/web.scm:5429 msgid "" "Varnish is a high-performance HTTP accelerator. It acts as a caching\n" "reverse proxy and load balancer. You install it in front of any server that\n" "speaks HTTP and configure it to cache the contents through an extensive\n" "configuration language." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5457 msgid "Collection of Varnish modules" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5459 msgid "" "This package provides a collection of modules (@dfn{vmods}) for the Varnish\n" "cache server, extending the @dfn{Varnish Configuration Language} (VCL) with\n" "additional capabilities." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5488 msgid "Internet services daemon" msgstr "Demonio de servicios de Internet" #: gnu/packages/web.scm:5489 msgid "" "@code{xinetd}, a more secure replacement for @code{inetd},\n" "listens for incoming requests over a network and launches the appropriate\n" "service for that request. Requests are made using port numbers as identifiers\n" "and xinetd usually launches another daemon to handle the request. It can be\n" "used to start services with both privileged and non-privileged port numbers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5534 msgid "HTML Tidy with HTML5 support" msgstr "HTML Tidy con apoyo HTML5" #: gnu/packages/web.scm:5536 msgid "" "Tidy is a console application which corrects and cleans up\n" "HTML and XML documents by fixing markup errors and upgrading\n" "legacy code to modern standards.\n" "\n" "Tidy also provides @code{libtidy}, a C static and dynamic library that\n" "developers can integrate into their applications to make use of the\n" "functions of Tidy." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5599 msgid "Webserver with focus on security" msgstr "Servidor web centrado en seguridad" #: gnu/packages/web.scm:5601 msgid "" "Hiawatha has been written with security in mind.\n" "Features include the ability to stop SQL injections, XSS and CSRF attacks and\n" "exploit attempts." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5625 msgid "HTTP request and response service" msgstr "Petición HTTP y respuesta de servicio" #: gnu/packages/web.scm:5626 msgid "" "Testing an HTTP Library can become difficult sometimes.\n" "@code{RequestBin} is fantastic for testing POST requests, but doesn't let you control the\n" "response. This exists to cover all kinds of HTTP scenarios. All endpoint responses are\n" "JSON-encoded." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5654 msgid "Test your HTTP library against a local copy of httpbin" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5656 msgid "" "@code{Pytest-httpbin} creates a @code{pytest} fixture that is dependency-injected\n" "into your tests. It automatically starts up a HTTP server in a separate thread running\n" "@code{httpbin} and provides your test with the URL in the fixture." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5687 msgid "HTTP request/response parser for C" msgstr "Petición/respuestas HTTP interpretadas para C" #: gnu/packages/web.scm:5688 msgid "" "This is a parser for HTTP messages written in C. It parses\n" "both requests and responses. The parser is designed to be used in\n" "high-performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor\n" "allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime.\n" "Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per\n" "message stream (in a web server that is per connection)." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5721 msgid "HTTP client mock for Python" msgstr "Cliente mofa HTTP para Python" #: gnu/packages/web.scm:5722 msgid "" "@code{httpretty} is a helper for faking web requests,\n" "inspired by Ruby's @code{fakeweb}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5740 msgid "Output JSON from a shell" msgstr "Salida JSON desde una shell" #: gnu/packages/web.scm:5741 msgid "" "jo is a command-line utility to create JSON objects or\n" "arrays. It creates a JSON string on stdout from words provided as\n" "command-line arguments or read from stdin." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5801 msgid "Command-line interface to archive.org" msgstr "Interfaz de mandato lineal para archive.org" #: gnu/packages/web.scm:5802 msgid "" "@code{ia} is a command-line tool for using\n" "@url{archive.org} from the command-line. It also emplements the\n" "internetarchive python module for programmatic access to archive.org." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5852 msgid "Search code snippets on @url{https://commandlinefu.com}" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5853 msgid "" "@code{clf} is a command line tool for searching code\n" "snippets on @url{https://commandlinefu.com}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5886 msgid "Generate Atom feeds for social networking websites" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5887 msgid "" "rss-bridge generates Atom feeds for social networking\n" "websites lacking feeds. Supported websites include Facebook, Twitter,\n" "Instagram and YouTube." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5941 msgid "Check websites for broken links" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5942 msgid "" "LinkChecker is a website validator. It checks for broken\n" "links in websites. It is recursive and multithreaded providing output in\n" "colored or normal text, HTML, SQL, CSV, XML or as a sitemap graph. It\n" "supports checking HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto, news, nntp, telnet and local\n" "file links." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5978 msgid "Command-line WebDAV client" msgstr "Cliente WebDAV por mandato lineal" #: gnu/packages/web.scm:5980 msgid "" "Cadaver is a command-line WebDAV client for Unix. It supports\n" "file upload, download, on-screen display, namespace operations (move/copy),\n" "collection creation and deletion, and locking operations." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:5998 msgid "Universal Binary JSON encoder/decoder" msgstr "Codificador/decodificador JSON Binario Universal" #: gnu/packages/web.scm:6000 msgid "" "Py-ubjson is a Python module providing an Universal Binary JSON\n" "encoder/decoder based on the draft-12 specification for UBJSON." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6093 msgid "" "Java Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java\n" "WebSocket" msgstr "" "Java Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language y Java\n" "WebSocket" #: gnu/packages/web.scm:6095 msgid "" "Apache Tomcat is a free implementation of the Java\n" "Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java WebSocket\n" "technologies." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6146 msgid "Helper classes for jetty tests" msgstr "Clases ayudante para pruebas Jetty" #: gnu/packages/web.scm:6147 msgid "" "This package contains helper classes for testing the Jetty\n" "Web Server." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6209 msgid "Utility classes for Jetty" msgstr "Clases utilidad para Jetty" #: gnu/packages/web.scm:6210 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides utility classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6281 msgid "Jetty :: IO Utility" msgstr "Utilidad Jetty :: E/S" #: gnu/packages/web.scm:6282 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides IO-related utility classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6325 msgid "Jetty :: Http Utility" msgstr "Utilidad Jetty :: Http" #: gnu/packages/web.scm:6326 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides HTTP-related utility classes." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6359 msgid "Jetty :: JMX Management" msgstr "Gestión Jetty :: JMX" #: gnu/packages/web.scm:6360 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the JMX management." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6447 msgid "Core jetty server artifact" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6448 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the core jetty server\n" "artifact." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6492 msgid "Jetty security infrastructure" msgstr "Infraestructura segura Jetty" #: gnu/packages/web.scm:6493 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the core jetty security\n" "infrastructure" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6536 msgid "Jetty Servlet Container" msgstr "Contenedor Servicios Jetty" #: gnu/packages/web.scm:6537 msgid "" "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n" "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n" "or embedded instantiation. This package provides the core jetty servlet\n" "container." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6703 #, fuzzy #| msgid "Perl HTML parser class" msgid "HTML parser" msgstr "Clase interpretada HTML en Perl" #: gnu/packages/web.scm:6704 msgid "" "Jsoup is a Java library for working with real-world HTML. It\n" "provides a very convenient API for extracting and manipulating data, using the\n" "best of DOM, CSS, and jQuery-like methods." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6732 msgid "Lightweight client-side OAuth library for Java" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6733 msgid "" "Signpost is the easy and intuitive solution for signing\n" "HTTP messages on the Java platform in conformance with the OAuth Core 1.0a\n" "standard. Signpost follows a modular and flexible design, allowing you to\n" "combine it with different HTTP messaging layers." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6755 msgid "Validate HTML" msgstr "Validar HTML" #: gnu/packages/web.scm:6756 msgid "" "Tidyp is a program that can validate your HTML, as well as\n" "modify it to be more clean and standard. tidyp does not validate HTML 5.\n" "\n" "libtidyp is the library on which the program is based. It can be used by any\n" "other program that can interface to it. The Perl module @code{HTML::Tidy} is\n" "based on this library, allowing Perl programmers to easily validate HTML." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6797 msgid "(X)HTML validation in a Perl object" msgstr "Validación (X)HTML dentro de objeto Perl" #: gnu/packages/web.scm:6798 msgid "" "@code{HTML::Tidy} is an HTML checker in a handy dandy\n" "object. It's meant as a replacement for @code{HTML::Lint}, which is written\n" "in Perl but is not nearly as capable as @code{HTML::Tidy}." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6825 msgid "Small Gopher server" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6827 msgid "" "Geomyidae is a server for distributed hypertext protocol Gopher. Its\n" "features include:\n" "\n" "@enumerate\n" "@item Gopher menus (see @file{index.gph} for an example);\n" "@item directory listings (if no @file{index.gph} was found);\n" "@item CGI support (@file{.cgi} files are executed);\n" "@item search support in CGI files;\n" "@item logging with multiple log levels.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6874 #, fuzzy #| msgid "Random password generator" msgid "Random avatar generator" msgstr "Generador de contraseñas aleatorias" #: gnu/packages/web.scm:6875 msgid "" "Cat avatar generator is a generator of cat pictures optimised\n" "to generate random avatars, or defined avatar from a \"seed\". This is a\n" "derivation by David Revoy from the original MonsterID by Andreas Gohr." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6938 msgid "HTTP/2 protocol client, proxy, server, and library" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:6940 msgid "" "nghttp2 implements the Hypertext Transfer Protocol, version\n" "2 (@dfn{HTTP/2}).\n" "\n" "A reusable C library provides the HTTP/2 framing layer, with several tools built\n" "on top of it:\n" "\n" "@itemize\n" "@item @command{nghttp}, a command-line HTTP/2 client. It exposes many advanced\n" "and low-level aspects of the protocol and is useful for debugging.\n" "@item @command{nghttpd}, a fast, multi-threaded HTTP/2 static web server that\n" "serves files from a local directory.\n" "@item @command{nghttpx}, a fast, multi-threaded HTTP/2 reverse proxy that can be\n" "deployed in front of existing web servers that don't support HTTP/2.\n" "Both @command{nghttpd} and @command{nghttpx} can fall back to HTTP/1.1 for\n" "backwards compatibility with clients that don't speak HTTP/2.\n" "@item @command{h2load} for benchmarking (only!) your own HTTP/2 servers.\n" "@item HTTP/2 uses a header compression method called @dfn{HPACK}.\n" "nghttp2 provides a HPACK encoder and decoder as part of its public API.\n" "@item @command{deflatehd} converts JSON data or HTTP/1-style header fields to\n" "compressed JSON header blocks.\n" "@item @command{inflatehd} converts such compressed headers back to JSON pairs.\n" "@end itemize\n" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7053 msgid "Web interface for cluster deployments of Guix" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7054 msgid "" "Hpcguix-web provides a web interface to the list of packages\n" "provided by Guix. The list of packages is searchable and provides\n" "instructions on how to use Guix in a shared HPC environment." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7075 msgid "Easy-to-use offline browser utility" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7076 msgid "" "HTTrack allows you to download a World Wide Web site from\n" "the Internet to a local directory, building recursively all directories,\n" "getting HTML, images, and other files from the server to your computer.\n" "\n" "HTTrack arranges the original site's relative link-structure. Simply open\n" "a page of the ``mirrored'' website in your browser, and you can browse the\n" "site from link to link, as if you were viewing it online. HTTrack can also\n" "update an existing mirrored site, and resume interrupted downloads.\n" "\n" "HTTrack is fully configurable, and has an integrated help system." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7100 msgid "Anonymize IP addresses in log files" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7102 msgid "" "Anonip masks the last bits of IPv4 and IPv6 addresses in log files.\n" "That way most of the relevant information is preserved, while the IP address\n" "does not match a particular individuum anymore.\n" "\n" "Depending on your Web server, the log entries may be piped to Anonip directly\n" "or via a FIFO (named pipe). Thus the unmasked IP addresses will never be\n" "written to any file.\n" "\n" "It's also possible to rewrite existing log files.\n" "\n" "Anonip can also be uses as a Python module in your own Python application." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7136 msgid "Lightweight asynchronous task execution service" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7137 msgid "" "Poussetaches (which literally means \"push tasks\" in\n" "French) is a lightweight asynchronous task execution service that aims to\n" "replace Celery and RabbitMQ for small Python applications.\n" "\n" "The app posts base64-encoded payload to poussetaches and specifies the\n" "endpoint that will be used to trigger the task. Poussetaches makes HTTP\n" "requests with the registered payload until the right status code is\n" "returned." msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7161 msgid "Simple non-validating CSS1 and HTML parser for C++" msgstr "" #: gnu/packages/web.scm:7162 msgid "" "htmlcxx is a simple non-validating CSS1 and HTML parser for\n" "C++. Although there are several other HTML parsers available, htmlcxx has some\n" "characteristics that make it unique:\n" "@itemize\n" "@item STL like navigation of DOM tree, using excelent's tree.hh library from\n" "Kasper Peeters\n" "@item It is possible to reproduce exactly, character by character, the original\n" "document from the parse tree\n" "@item Bundled CSS parser\n" "@item Optional parsing of attributes\n" "@item C++ code that looks like C++ (not so true anymore)\n" "@item Offsets of tags/elements in the original document are stored in the nodes\n" "of the DOM tree\n" "@end itemize" msgstr "" #: gnu/packages/wordnet.scm:92 msgid "Lexical database for the English language" msgstr "" #: gnu/packages/wordnet.scm:94 msgid "" "WordNet is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n" "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets),\n" "each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by means of\n" "conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n" "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n" "WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n" "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n" "language processing." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:74 msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:76 msgid "" "The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n" "format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving of\n" "audio and video data. In addition to encapsulation and interleaving of\n" "multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n" "periodic timestamps for seeking." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:101 msgid "Library implementing the vorbis audio format" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:103 msgid "" "The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n" "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n" "compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n" "polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n" "128 kbps/channel." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:130 msgid "Library implementing the Theora video format" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:132 msgid "" "The libtheora library implements the ogg theora video format,\n" "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n" "compressed video format." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:159 msgid "Library for patent-free audio compression format" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:161 msgid "" "GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n" "for speech. It is well-adapted to internet applications, such as VoIP. It\n" "features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n" "stereo encoding, and voice activity detection." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:188 msgid "Speex processing library" msgstr "Biblioteca de procesamiento Speex" #: gnu/packages/xiph.scm:190 msgid "" "SpeexDSP is a @dfn{DSP} (Digital Signal Processing) library based on\n" "work from the @code{speex} codec." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:222 msgid "Cross platform audio library" msgstr "Plataforma de biblioteca de sonido cruzada" #: gnu/packages/xiph.scm:224 msgid "" "Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n" "output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n" "It currently supports:\n" "@enumerate\n" "@item Null output (handy for testing without a sound device),\n" "@item WAV files,\n" "@item AU files,\n" "@item RAW files,\n" "@item OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n" "@item ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n" "@item aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n" "@item PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n" "@item esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n" "@item Mac OS X,\n" "@item Windows (98 and later),\n" "@item AIX,\n" "@item Sun/NetBSD/OpenBSD,\n" "@item IRIX,\n" "@item NAS (Network Audio Server),\n" "@item RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n" "@item OpenBSD's sndio.\n" "@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:267 msgid "Free lossless audio codec" msgstr "Código de sonido sin pérdida libre" #: gnu/packages/xiph.scm:269 msgid "" "FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is lossless,\n" "meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:295 msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg" msgstr "Karaoke y código textual para empotrar en ogg" #: gnu/packages/xiph.scm:297 msgid "" "Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n" "that can be multiplixed in Ogg. Text and images can be carried by a Kate\n" "stream, and animated. Most of the time, this would be multiplexed with\n" "audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n" "etc., but doesn't have to be.\n" "\n" "Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n" "properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n" "This allows scrolling or fading text to be defined. This can even be used\n" "to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n" "Kate stream." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:335 msgid "Ogg vorbis tools" msgstr "Herramientas Ogg Vorbis" #: gnu/packages/xiph.scm:337 msgid "" "Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n" "general-purpose compressed audio format.\n" "\n" "The package vorbis-tools contains\n" "ogg123, an ogg vorbis command line audio player;\n" "oggenc, the ogg vorbis encoder;\n" "oggdec, a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n" "ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n" " an ogg vorbis file." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:363 gnu/packages/xiph.scm:429 msgid "Versatile audio codec" msgstr "Código de sonido versátil" #: gnu/packages/xiph.scm:365 msgid "" "Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. Opus\n" "is unmatched for interactive speech and music transmission over the Internet,\n" "but is also intended for storage and streaming applications. It is\n" "standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 which\n" "incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:402 msgid "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus files" msgstr "Utilidades de línea de mandato para codificar, inspeccionar y decodificar ficheros .opus" #: gnu/packages/xiph.scm:403 msgid "" "Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n" "Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n" "decoding .opus files." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:431 msgid "" "The opusfile library provides seeking, decode, and playback of Opus\n" "streams in the Ogg container (.opus files) including over http(s) on posix and\n" "windows systems." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:453 #, fuzzy #| msgid "Library for handling PNG files" msgid "Library for encoding Opus audio files and streams " msgstr "Biblioteca para manipulación de ficheros PNG" #: gnu/packages/xiph.scm:454 msgid "" "The libopusenc libraries provide a high-level API for\n" "encoding Opus files and streams." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:483 msgid "Streaming media server" msgstr "Medio por flujo del servidor" #: gnu/packages/xiph.scm:484 msgid "" "Icecast is a streaming media server which currently supports\n" "Ogg (Vorbis and Theora), Opus, WebM and MP3 audio streams. It can be used to\n" "create an Internet radio station or a privately running jukebox and many\n" "things in between." msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:512 msgid "Audio streaming library for icecast encoders" msgstr "" #: gnu/packages/xiph.scm:514 msgid "" "Libshout is a library for communicating with and sending data to an\n" "icecast server. It handles the socket connection, the timing of the data,\n" "and prevents bad data from getting to the icecast server." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:303 msgid "" "The @code{user-processes} service is responsible for\n" "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" "@code{SIGKILL}." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:355 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:549 msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:647 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" "down." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:813 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" "tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd}\n" "package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:\n" "\n" "@example\n" "'((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n" " (\"tty2\" . (file-append\n" " font-tamzen\n" " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n" " (\"tty3\" . (file-append\n" " font-terminus\n" " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n" "@end example\n" msgstr "" #: gnu/services/base.scm:865 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1133 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1194 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1411 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1511 msgid "" "Install the specified resource usage limits by populating\n" "@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n" "authentication module." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1756 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1895 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:2108 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:2190 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" "notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" #: gnu/services/base.scm:2374 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" "services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n" "network interface." msgstr "" #: gnu/services/certbot.scm:191 msgid "" "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" "and periodically invoking @command{certbot}." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:479 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:609 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:697 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:876 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:900 msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}." msgstr "Define un Tor nuevo @dfn{servicio oculto}." #: gnu/services/networking.scm:968 msgid "" "Run @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network\n" "management daemon that aims to simplify wired and wireless networking." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:1109 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:1177 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:1200 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:1290 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" "multiple @dfn{modes}. When plugged in for the first time many USB\n" "devices (primarily high-speed WAN modems) act like a flash storage containing\n" "installers for Windows drivers. USB_ModeSwitch replays the sequence the\n" "Windows drivers would send to switch their mode from storage to modem (or\n" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:1357 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:1419 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:1465 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:1534 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" #: gnu/services/networking.scm:1635 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" #: gnu/services/version-control.scm:160 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" #: gnu/services/version-control.scm:374 msgid "" "Setup @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH..\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" "Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" #~ msgid "Retired backup program" #~ msgstr "Programa de copias de seguridad retirado" #, fuzzy #~| msgid "Read and write PNG images" #~ msgid "Read and write JPEG images with R" #~ msgstr "Lectura y escritura de imágenes PNG" #~ msgid "Parse data/time strings" #~ msgstr "Interpreta cadenas textuales de datos/hora" #~ msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C" #~ msgstr "Implementación Scheme S5R5 que compila código nativo vía C" #~ msgid "Scmutils library for MIT Scheme" #~ msgstr "Biblioteca Scmutils para MIT Scheme" #~ msgid "Web server interface for R" #~ msgstr "Servicio web para R" #~ msgid "JSON library for R" #~ msgstr "Biblioteca JSON para R" #~ msgid "Output R objects in HTML format" #~ msgstr "Salida de objetos R en formato HTML" #~ msgid "HTTP client for R" #~ msgstr "Cliente HTTP para R" #~ msgid "Advanced tables for Markdown/HTML" #~ msgstr "Distribuciones avanzadas para Markdown/HTML" #~ msgid "HTML Widgets for R" #~ msgstr "Cubiertas HTML para R" #~ msgid "R tools for HTML" #~ msgstr "Herramientas R para HTML" #~ msgid "Distributed Revision Control System" #~ msgstr "Sistema de Control de Revisión Distribuido" #~ msgid "Fish completions for Guix" #~ msgstr "Complementaciones de pez para Guix" #~ msgid "Perl API to zip files" #~ msgstr "API Perl para ficheros zip" #~ msgid "Python bindings for Poppler-Qt4" #~ msgstr "Enlaces binarios para Poppler-Qt4" #~ msgid "Improved whois client" #~ msgstr "Cliente whois mejorado" #~ msgid "Colorized REPL for Guile" #~ msgstr "REPL colorizado para Guile" #~ msgid "Extend Bash using Guile" #~ msgstr "Extiende Bash utilizando Guile" #, fuzzy #~ msgid "Spell-checking from Guile" #~ msgstr "BD Access SQLite desde Guile" #~ msgid "CommonMark parser for Guile" #~ msgstr "Interprete CommonMark para Guile" #~ msgid "XOSD bindings for Guile" #~ msgstr "Enlazando XOSD para Guile" #~ msgid "DSV module for Guile" #~ msgstr "Módulo DSV para Guile" #~ msgid "Guile DBI driver for SQLite" #~ msgstr "Controlador DBI Guile para SQLite" #~ msgid "Guile database abstraction layer" #~ msgstr "Capa abstracta de BBDD Guile" #~ msgid "2D/3D game engine for GNU Guile" #~ msgstr "Motor de juego 2D/3D para GNU Guile" #~ msgid "Guile application configuration parsing library" #~ msgstr "Configuración aplicación Guile interpretando biblioteca" #, fuzzy #~ msgid "S-expression based regular expressions" #~ msgstr "%s: la expresión regular no es válida: %s" #~ msgid "Guile bindings to ncurses" #~ msgstr "Enlazando Guile para ncurses" #~ msgid "Package manager for Guile" #~ msgstr "Gestor de Paquetes para Guile" #~ msgid "Network Security Services" #~ msgstr "Seguridad de Servicios de Red" #~ msgid "Nintendo multi-system emulator" #~ msgstr "Emulador Nintendo multi-sistema" #~ msgid "Nintendo DS emulator" #~ msgstr "Emulador Nintendo DS" #~ msgid "The SQLite database management system" #~ msgstr "El sistema gestor de BBDD SQLite" #~ msgid "Berkeley database" #~ msgstr "DB Berkeley" #~ msgid "XZ in Java" #~ msgstr "XZ en Java" #~ msgid "Provides an interface to ZIP archive files" #~ msgstr "Proporciona un interfaz para ficheros archivos ZIP" #~ msgid "Java bzip2 compression/decompression library" #~ msgstr "Biblioteca compresión/descompresión bzip2 en Java" #~ msgid "Java port of snappy" #~ msgstr "Puerto Java ágil" #~ msgid "Compression/decompression algorithm in Java" #~ msgstr "Compresión/descompresión algorítmica en Java" #~ msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)" #~ msgstr "La biblioteca GNU C (variantes GNU Hurd)" #~ msgid "Easy and secure backup program" #~ msgstr "Programa de respaldo seguro y sencillo" #~ msgid "Software speech synthesizer" #~ msgstr "Sintetizador pronunciador de software"