# Dutch messages for GNU id-utils # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Ivo Timmermans , 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: id-utils 3.2\n" "POT-Creation-Date: 1996-08-06 23:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 1998-09-30 13:31+02:00\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libidu/hash.c:52 #, c-format msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" msgstr "kan geen %ld bytes voor frommeltabel reserveren: geheugen vol" #: libidu/hash.c:247 msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " msgstr "Belasting=%ld/%ld=%.0f%%, " #: libidu/hash.c:249 #, c-format msgid "Rehash=%d, " msgstr "herverfrommeling=%d, " #: libidu/hash.c:250 msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgstr "Botsingen=%ld/%ld=%.0f%%" #: libidu/idfile.c:106 msgid "can't determine the io_size of a string!" msgstr "kan de io_size van een letterreeks niet vaststellen!" #: libidu/idread.c:45 src/mkid.c:386 src/xtokid.c:214 #, c-format msgid "can't open `%s'" msgstr "kan `%s' niet openen" #: libidu/idread.c:64 #, c-format msgid "`%s' is not an ID file! (bad magic #)" msgstr "`%s' is geen ID bestand! (fout magisch nummer)" #: libidu/idread.c:66 #, c-format msgid "`%s' is version %d, but I only grok version %d" msgstr "`%s' is versie %d, maar ik lust alleen versie %d" #: libidu/idread.c:186 #, c-format msgid "unsupported size in io_read (): %d" msgstr "niet-ondersteunde afmeting in io_read(): %d" #: libidu/idread.c:194 libidu/idwrite.c:167 #, c-format msgid "unknown I/O type: %d" msgstr "onbekend I/O type: %d" #: libidu/idwrite.c:156 #, c-format msgid "unsupported size in io_write (): %d" msgstr "niet-ondersteunde afmeting in io_write(): %d" #: libidu/scanners.c:93 #, c-format msgid "unrecognized language: `%s'" msgstr "niet herkende taal: `%s'" #: libidu/scanners.c:139 msgid "can't allocate language args obstack: memory exhausted" msgstr "kan geen objectstapel voor taalargumenten vrijmaken: geheugen vol" #: libidu/scanners.c:193 libidu/scanners.c:262 msgid "can't allocate language args: memory exhausted" msgstr "kan geen geheugen vrijmaken voor taalargumenten: geheugen vol" #: libidu/scanners.c:201 #, c-format msgid "language name expected following `%s' in file `%s'" msgstr "taalnaam verwacht na `%s' in bestand `%s'" #: libidu/scanners.c:256 #, c-format msgid "can't open language map file `%s'" msgstr "kan taalbestand `%s' niet openen" #: libidu/scanners.c:258 #, c-format msgid "can't get size of map file `%s'" msgstr "kan grootte van mapbestand `%s' niet krijgen" #: libidu/scanners.c:268 #, c-format msgid "can't read language map file `%s'" msgstr "kan taalbestand `%s' niet lezen" #: libidu/scanners.c:271 #, c-format msgid "can't read entire language map file `%s'" msgstr "kan niet het hele taalbestand `%s' lezen" #: libidu/scanners.c:412 msgid "" "C language:\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token strings\n" msgstr "" "C taal:\n" " -k,--keep=TEKENS Sta TEKENS toe in reeksen van een eenheid, behoud\n" " resultaat\n" " -i,--ignore=TEKENS Sta TEKENS toe in reeksen van een eenheid, gooi\n" " resultaat weg\n" " -u,--strip-underscore Haal een voorgaand laag liggend streepje (`_')\n" " weg van reeksen van een eenheid\n" #: libidu/scanners.c:681 libidu/scanners.c:986 libidu/scanners.c:1190 #, c-format msgid "junk: `%c'" msgstr "onzin: `%c'" #: libidu/scanners.c:683 libidu/scanners.c:988 libidu/scanners.c:1192 #, c-format msgid "junk: `\\%03o'" msgstr "onzin: `\\%03o'" #: libidu/scanners.c:787 msgid "" "Assembly language:\n" " -c,--comment=CHARS Any of CHARS starts a comment until end-of-line\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in tokens, and keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in tokens, and toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from tokens\n" " -n,--no-cpp Don't handle C pre-processor directives\n" msgstr "" "Assembeertaal:\n" " -c,--comment=TEKENS Een van TEKENS begint een commentaar tot einde van de regel\n" " -k,--keep=TEKENS Sta TEKENS in eenheden toe, behoud resultaat\n" " -i,--ignore=TEKENS Sta TEKENS in eenheden toe, gooi resultaat weg\n" " -u,--strip-underscore Verwijder een voorgaande underscore `_' uit eenheden\n" " -n,--no-cpp Behandel geen C pre-processor aanwijzingen\n" #: libidu/scanners.c:1092 msgid "" "Text language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token constituents\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token delimiters\n" msgstr "" "Tekst taal:\n" " -i,--include=TEKEN-KLASSE Behandel tekens van TEKEN-KLASSE als onderdeel van een eenheid\n" " -x,--exclude=TEKEN-KLASSE Behandel tekens van TEKEN-KLASSE als eenheidscheiding\n" #: libidu/walker.c:103 #, c-format msgid "can't read directory `%s' (`.' from `%s')" msgstr "kan map `%s' niet lezen (`.' van `%s')" #: libidu/walker.c:170 #, c-format msgid "notice: `%s' was a %s, but is now a %s!" msgstr "opmerking: `%s' was een %s, maar is nu een %s!" #: libidu/walker.c:171 libidu/walker.c:172 msgid "file" msgstr "bestand" #: libidu/walker.c:171 libidu/walker.c:172 msgid "directory" msgstr "map" #: libidu/walker.c:291 #, c-format msgid "warning: `%s' and `%s' are the same file, but yield different scans!" msgstr "waarschuwing: `%s' en `%s' zijn het zelfde bestand, maar leveren verschillende resultaten op!" #: libidu/walker.c:385 #, c-format msgid "notice: scan parameters changed for `%s'" msgstr "opmerking: leesparameters veranderd voor `%s'" #: libidu/walker.c:580 msgid "can't get working directory" msgstr "kan huidige map niet verkrijgen" #: libidu/walker.c:637 #, c-format msgid "can't chdir to `%s'" msgstr "kan niet naar map `%s' gaan" #: libidu/walker.c:642 #, c-format msgid "can't chdir to `%s' from `%s'" msgstr "kan niet van map `%s' naar `%s' gaan" #: libidu/walker.c:696 #, c-format msgid "can't lstat `%s' from `%s'" msgstr "kan de status van de link `%s' niet opvragen vanuit `%s'" #: libidu/walker.c:704 #, c-format msgid "can't stat `%s' from `%s'" msgstr "kan de status van `%s' niet opvragen vanuit `%s'" #: lib/getopt.c:527 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" #: lib/getopt.c:550 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n" #: lib/getopt.c:555 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n" #: lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" #. --option #: lib/getopt.c:598 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:602 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:627 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" #: lib/getopt.c:630 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" #: lib/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" #: src/fid.c:70 src/fnid.c:49 src/lid.c:237 src/mkid.c:120 src/xtokid.c:43 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" #: src/fid.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILENAME [FILENAME2]\n" msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] BESTANDSNAAM [BESTANDSNAAM2]\n" #: src/fid.c:81 msgid "" "List identifiers that occur in FILENAME, or if FILENAME2 is\n" "also given list the identifiers that occur in both files.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Geef een lijst van namen die in BESTANDSNAAM voorkomen, of,\n" "als BESTANDSNAAM2 ook gegeven is, de namen die in beide\n" "bestanden voorkomen.\n" "\n" " -f, --file=BESTAND bestandsnaam van ID database\n" " --help geef deze hulp en beëindig\n" " --version geef versie informatie en beëindig\n" #: src/fid.c:141 msgid "no file name arguments" msgstr "geen bestandsnaam argumenten" #: src/fid.c:146 msgid "too many file name arguments" msgstr "te veel bestandsnaam argumenten" #: src/fid.c:153 src/fnid.c:147 src/lid.c:410 msgid "can't locate `ID'" msgstr "kan `ID' niet vinden" #: src/fid.c:235 #, c-format msgid "`%s' is ambiguous" msgstr "`%s' is dubbelzinnig" #: src/fid.c:241 #, c-format msgid "`%s' not found" msgstr "`%s' niet gevonden" #: src/fnid.c:66 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [PATTERN]...\n" msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [PATROON]...\n" #: src/fnid.c:70 msgid "" "Print constituent file names that match PATTERN,\n" "using shell-style wildcards.\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline'\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Geef opbouwende bestandsnamen die overeenkomen met PATROON, gebruik\n" "makend van jokertekens zoals van de shell.\n" "\n" " -f, --file=BESTAND bestandsnaam van ID database\n" " -S, --separator=STIJL STIJL is een uit `braces', `space' of `newline'\n" " --help geef deze hulp en beëindig\n" " --version geef versie informatie en beëindig\n" #: src/lid.c:245 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN...\n" msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... PATROON...\n" #: src/lid.c:249 #, c-format msgid "" "Query ID database and report results.\n" "By default, output consists of multiple lines, each line containing the\n" "matched identifier followed by the list of file names in which it occurs.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" "\n" " -i, --ignore-case match PATTERN case insensitively\n" " -l, --literal match PATTERN as a literal string\n" " -r, --regexp match PATTERN as a regular expression\n" " -w, --word match PATTERN as a delimited word\n" " -s, --substring match PATTERN as a substring\n" " Note: If PATTERN contains extended regular expression meta-\n" " characters, it is interpreted as a regular expression substring.\n" " Otherwise, PATTERN is interpreted as a literal word.\n" "\n" " -k, --key=STYLE STYLE is one of `token', `pattern' or `none'\n" " -R, --result=STYLE STYLE is one of `filenames', `grep', `edit' or `none'\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline' and\n" " only applies to file names when `--result=filenames'\n" " The above STYLE options control how query results are presented.\n" " Defaults are --key=token --result=filenames --separator=%s\n" "\n" " -F, --frequency=FREQ find tokens that occur FREQ times, where FREQ\n" " is a range expressed as `N..M'. If N is omitted, it\n" " defaults to 1, if M is omitted it defaults to MAX_USHRT\n" " -a, --ambiguous=LEN find tokens whose names are ambiguous for LEN chars\n" "\n" " -x, --hex only find numbers expressed as hexadecimal\n" " -d, --decimal only find numbers expressed as decimal\n" " -o, --octal only find numbers expressed as octal\n" " By default, searches match numbers of any radix.\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Query ID database and report results.\n" "By default, output consists of multiple lines, each line containing the\n" "matched identifier followed by the list of file names in which it occurs.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" "\n" " -i, --ignore-case match PATTERN case insensitively\n" " -l, --literal match PATTERN as a literal string\n" " -r, --regexp match PATTERN as a regular expression\n" " -w, --word match PATTERN as a delimited word\n" " -s, --substring match PATTERN as a substring\n" " Note: If PATTERN contains extended regular expression meta-\n" " characters, it is interpreted as a regular expression substring.\n" " Otherwise, PATTERN is interpreted as a literal word.\n" "\n" " -k, --key=STYLE STYLE is one of `token', `pattern' or `none'\n" " -R, --result=STYLE STYLE is one of `filenames', `grep', `edit' or `none'\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline' and\n" " only applies to file names when `--result=filenames'\n" " The above STYLE options control how query results are presented.\n" " Defaults are --key=token --result=filenames --separator=%s\n" "\n" " -F, --frequency=FREQ find tokens that occur FREQ times, where FREQ\n" " is a range expressed as `N..M'. If N is omitted, it\n" " defaults to 1, if M is omitted it defaults to MAX_USHRT\n" " -a, --ambiguous=LEN find tokens whose names are ambiguous for LEN chars\n" "\n" " -x, --hex only find numbers expressed as hexadecimal\n" " -d, --decimal only find numbers expressed as decimal\n" " -o, --octal only find numbers expressed as octal\n" " By default, searches match numbers of any radix.\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" #: src/lid.c:285 msgid "braces" msgstr "accolades" #: src/lid.c:285 msgid "space" msgstr "spatie" #: src/lid.c:351 msgid "notice: use of `-e' is deprecated, use `-r' instead" msgstr "opmerking: gebruik van `-e' is verouderd, gebruik `-r' in plaats daarvan" #: src/lid.c:431 #, c-format msgid "All identifiers are non-ambiguous within the first %d characters\n" msgstr "Alle namen van variabelen zijn niet dubbelzinnig in de eerste %d tekens\n" #: src/lid.c:466 #, c-format msgid "invalid `--key' style: `%s'" msgstr "ongeldige `--key' stijl: `%s'" #: src/lid.c:478 #, c-format msgid "invalid `--result' style: `%s'" msgstr "ongeldige `--result' stijl: `%s'" #. FIXME: i18n of responses #: src/lid.c:634 msgid "edit? [y1-9^S/nq] " msgstr "bewerken? [j1-9^S/nq]" #: src/lid.c:703 msgid "can't fork" msgstr "kan geen nieuw proces beginnen" #: src/lid.c:721 #, c-format msgid "can't exec `%s'" msgstr "kan `%s' niet uitvoeren" #: src/lid.c:851 msgid "can't match regular-expression: memory exhausted" msgstr "kan reguliere expressie niet vergelijken: geheugen vol" #: src/mkid.c:145 src/xtokid.c:64 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" #: src/mkid.c:149 msgid "" "Build an identifier database.\n" " -o, --output=OUTFILE file name of ID database output\n" " -f, --file=OUTFILE synonym for --output\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" " -v, --verbose report per file statistics\n" " -s, --statistics report statistics at end of run\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "FILE may be a file name, or a directory name to recursively search.\n" "If no FILE is given, the current directory is searched by default.\n" "Note that the `--include' and `--exclude' options are mutually-exclusive.\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" msgstr "" "Maak een namendatabase aan\n" " -o, --output=UITBESTAND bestandsnaam van databaseuitvoer\n" " -f, --file=OUTFILE synonym for --output\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" " -v, --verbose report per file statistics\n" " -s, --statistics report statistics at end of run\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "FILE may be a file name, or a directory name to recursively search.\n" "If no FILE is given, the current directory is searched by default.\n" "Note that the `--include' and `--exclude' options are mutually-exclusive.\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" #: src/mkid.c:311 #, c-format msgid "can't create `%s' in `%s'" msgstr "kan `%s' niet aanmaken in `%s'" #: src/mkid.c:315 #, c-format msgid "can't modify `%s'" msgstr "kan `%s' niet veranderen" #: src/mkid.c:368 #, c-format msgid "can't stat `%s'" msgstr "kan de status van `%s' niet opvragen" #: src/mkid.c:435 #, c-format msgid " new = %d/%d" msgstr " nieuw = %d/%d" #: src/mkid.c:444 #, c-format msgid "Name=%ld, " msgstr "Naam=%ld, " #: src/mkid.c:445 #, c-format msgid "Number=%ld, " msgstr "Nummer = %ld, " #: src/mkid.c:446 #, c-format msgid "String=%ld, " msgstr "Letterreeks=%ld, " #: src/mkid.c:447 #, c-format msgid "Literal=%ld, " msgstr "Letterlijk=%ld, " #: src/mkid.c:448 #, c-format msgid "Comment=%ld\n" msgstr "Commentaar=%ld\n" #: src/mkid.c:450 #, c-format msgid "Files=%d, " msgstr "Bestanden=%d, " #: src/mkid.c:451 #, c-format msgid "Tokens=%ld, " msgstr "Eenheden=%ld, " #: src/mkid.c:452 #, c-format msgid "Bytes=%ld Kb, " msgstr "Bytes=%ld Kb, " #: src/mkid.c:453 #, c-format msgid "Heap=%ld+%ld Kb, " msgstr "Data=%ld+%ld Kb, " #: src/mkid.c:455 #, c-format msgid "Output=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" msgstr "Uitvoer=%ld (%ld eenheden, %ld gevonden)\n" #: src/mkid.c:458 #, c-format msgid ", Freq=%ld/%ld=%.2f\n" msgstr ", Freq=%ld/%ld=%.2f\n" #: src/mkid.c:481 msgid "Sorting tokens...\n" msgstr "Eenheden sorteren...\n" #: src/mkid.c:487 #, c-format msgid "Writing `%s'...\n" msgstr "`%s' schrijven...\n" #: src/mkid.c:490 #, c-format msgid "can't create `%s'" msgstr "kan `%s' niet aanmaken" #: src/mkid.c:636 msgid "level %d: %ld/%ld = %.0f%%\n" msgstr "niveau %d: %ld/%ld = %.0f%%\n" #: src/xtokid.c:68 msgid "" "Print all tokens found in a source file.\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" msgstr "" "Print all tokens found in a source file.\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n"