# Kinyarwanda translations for id-utils package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: id-utils 3.2\n" "POT-Creation-Date: 1996-08-06 23:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libidu/hash.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" msgstr "Bayite kugirango imbonerahamwe# Ububiko" #: libidu/hash.c:247 msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " msgstr "" #: libidu/hash.c:249 #, c-format msgid "Rehash=%d, " msgstr "" #: libidu/hash.c:250 msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgstr "" #: libidu/idfile.c:106 #, fuzzy msgid "can't determine the io_size of a string!" msgstr "i Bya a Ikurikiranyanyuguti" #: libidu/idread.c:45 src/mkid.c:386 src/xtokid.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "can't open `%s'" msgstr "Gufungura" #: libidu/idread.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not an ID file! (bad magic #)" msgstr "`%s'ni OYA IDOSIYE" #: libidu/idread.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is version %d, but I only grok version %d" msgstr "`%s'ni Verisiyo Verisiyo" #: libidu/idread.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported size in io_read (): %d" msgstr "Ingano in" #: libidu/idread.c:194 libidu/idwrite.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "unknown I/O type: %d" msgstr "Kitazwi Ubwoko" #: libidu/idwrite.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported size in io_write (): %d" msgstr "Ingano in" #: libidu/scanners.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized language: `%s'" msgstr "Ururimi" #: libidu/scanners.c:139 #, fuzzy msgid "can't allocate language args obstack: memory exhausted" msgstr "Ururimi Ububiko" #: libidu/scanners.c:193 libidu/scanners.c:262 #, fuzzy msgid "can't allocate language args: memory exhausted" msgstr "Ururimi Ububiko" #: libidu/scanners.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "language name expected following `%s' in file `%s'" msgstr "Ururimi Izina: Ikitezwe: in IDOSIYE" #: libidu/scanners.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "can't open language map file `%s'" msgstr "Gufungura Ururimi IDOSIYE" #: libidu/scanners.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "can't get size of map file `%s'" msgstr "Kubona Ingano Bya IDOSIYE" #: libidu/scanners.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "can't read language map file `%s'" msgstr "Gusoma Ururimi IDOSIYE" #: libidu/scanners.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "can't read entire language map file `%s'" msgstr "Gusoma Ururimi IDOSIYE" #: libidu/scanners.c:412 #, fuzzy msgid "" "C language:\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token strings\n" msgstr "C Ururimi K Gumana: in UMWE Ikurikiranyanyuguti Gumana: i i Kwirengagiza in UMWE Ikurikiranyanyuguti i u a Nyobora Bivuye UMWE" #: libidu/scanners.c:681 libidu/scanners.c:986 libidu/scanners.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "junk: `%c'" msgstr "Umwanda" #: libidu/scanners.c:683 libidu/scanners.c:988 libidu/scanners.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "junk: `\\%03o'" msgstr "Umwanda" #: libidu/scanners.c:787 #, fuzzy msgid "" "Assembly language:\n" " -c,--comment=CHARS Any of CHARS starts a comment until end-of-line\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in tokens, and keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in tokens, and toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from tokens\n" " -n,--no-cpp Don't handle C pre-processor directives\n" msgstr "Ururimi C Icyo wongeraho Bya a Icyo wongeraho Impera Bya K Gumana: in Na Gumana: i i Kwirengagiza in Na i u a Nyobora Bivuye N Oya C Byahawe imiterere mbere" #: libidu/scanners.c:1092 #, fuzzy msgid "" "Text language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token constituents\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token delimiters\n" msgstr "Ururimi i Gushyiramo Inyuguti Bya Nka X Inyuguti Bya Nka" #: libidu/walker.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "can't read directory `%s' (`.' from `%s')" msgstr "Gusoma bushyinguro Bivuye" #: libidu/walker.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "notice: `%s' was a %s, but is now a %s!" msgstr "a ni NONEAHA a" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text #: libidu/walker.c:171 libidu/walker.c:172 #, fuzzy msgid "file" msgstr "IDOSIYE" # svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_DIR.text #: libidu/walker.c:171 libidu/walker.c:172 #, fuzzy msgid "directory" msgstr "Ububiko" #: libidu/walker.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "warning: `%s' and `%s' are the same file, but yield different scans!" msgstr "Iburira Na i IDOSIYE Umusaruro" #: libidu/walker.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "notice: scan parameters changed for `%s'" msgstr "Gusikana Ibigenga Byahinduwe kugirango" #: libidu/walker.c:580 #, fuzzy msgid "can't get working directory" msgstr "Kubona bushyinguro" #: libidu/walker.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "can't chdir to `%s'" msgstr "Kuri" #: libidu/walker.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "can't chdir to `%s' from `%s'" msgstr "Kuri Bivuye" #: libidu/walker.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "can't lstat `%s' from `%s'" msgstr "Bivuye" #: libidu/walker.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "can't stat `%s' from `%s'" msgstr "Bivuye" #: lib/getopt.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: lib/getopt.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" #. --option #: lib/getopt.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #. +option or -option #: lib/getopt.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" #: lib/getopt.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: src/fid.c:70 src/fnid.c:49 src/lid.c:237 src/mkid.c:120 src/xtokid.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro" #: src/fid.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILENAME [FILENAME2]\n" msgstr "" #: src/fid.c:81 #, fuzzy msgid "" "List identifiers that occur in FILENAME, or if FILENAME2 is\n" "also given list the identifiers that occur in both files.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "in Cyangwa NIBA Urutonde i in Byombi Idosiye F IDOSIYE IDOSIYE Izina: Bya Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na" #: src/fid.c:141 #, fuzzy msgid "no file name arguments" msgstr "Oya IDOSIYE Izina: ingingo" #: src/fid.c:146 #, fuzzy msgid "too many file name arguments" msgstr "IDOSIYE Izina: ingingo" #: src/fid.c:153 src/fnid.c:147 src/lid.c:410 msgid "can't locate `ID'" msgstr "" #: src/fid.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is ambiguous" msgstr "`%s'ni" # #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sw/source\ui\dochdl\dochdl.src:STR_NOGLOS2.text # #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sw/source\ui\uiview\view.src:STR_NOGLOS2.text #: src/fid.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not found" msgstr "`%s'ntibyabonetse" #: src/fnid.c:66 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [PATTERN]...\n" msgstr "" #: src/fnid.c:70 #, fuzzy msgid "" "Print constituent file names that match PATTERN,\n" "using shell-style wildcards.\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline'\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "IDOSIYE Amazina BIHUYE ikoresha Igikonoshwa IMISUSIRE F IDOSIYE IDOSIYE Izina: Bya Mutandukanya ni Bya Cyangwa Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na" #: src/lid.c:245 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN...\n" msgstr "" #: src/lid.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query ID database and report results.\n" "By default, output consists of multiple lines, each line containing the\n" "matched identifier followed by the list of file names in which it occurs.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" "\n" " -i, --ignore-case match PATTERN case insensitively\n" " -l, --literal match PATTERN as a literal string\n" " -r, --regexp match PATTERN as a regular expression\n" " -w, --word match PATTERN as a delimited word\n" " -s, --substring match PATTERN as a substring\n" " Note: If PATTERN contains extended regular expression meta-\n" " characters, it is interpreted as a regular expression substring.\n" " Otherwise, PATTERN is interpreted as a literal word.\n" "\n" " -k, --key=STYLE STYLE is one of `token', `pattern' or `none'\n" " -R, --result=STYLE STYLE is one of `filenames', `grep', `edit' or `none'\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline' and\n" " only applies to file names when `--result=filenames'\n" " The above STYLE options control how query results are presented.\n" " Defaults are --key=token --result=filenames --separator=%s\n" "\n" " -F, --frequency=FREQ find tokens that occur FREQ times, where FREQ\n" " is a range expressed as `N..M'. If N is omitted, it\n" " defaults to 1, if M is omitted it defaults to MAX_USHRT\n" " -a, --ambiguous=LEN find tokens whose names are ambiguous for LEN chars\n" "\n" " -x, --hex only find numbers expressed as hexadecimal\n" " -d, --decimal only find numbers expressed as decimal\n" " -o, --octal only find numbers expressed as octal\n" " By default, searches match numbers of any radix.\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.7.RID_LRBRACEX.text #: src/lid.c:285 #, fuzzy msgid "braces" msgstr "Ingirwadusodeko" # sc/source\ui\dbgui\asciiopt.src:RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.text #: src/lid.c:285 #, fuzzy msgid "space" msgstr "Umwanya" #: src/lid.c:351 #, fuzzy msgid "notice: use of `-e' is deprecated, use `-r' instead" msgstr "Gukoresha Bya ni Bitemewe. Gukoresha" #: src/lid.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "All identifiers are non-ambiguous within the first %d characters\n" msgstr "muri i Itangira" #: src/lid.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "invalid `--key' style: `%s'" msgstr "Sibyo IMISUSIRE" #: src/lid.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "invalid `--result' style: `%s'" msgstr "Sibyo IMISUSIRE" #. FIXME: i18n of responses #: src/lid.c:634 #, fuzzy msgid "edit? [y1-9^S/nq] " msgstr "Guhindura." #: src/lid.c:703 msgid "can't fork" msgstr "" #: src/lid.c:721 #, c-format msgid "can't exec `%s'" msgstr "" #: src/lid.c:851 #, fuzzy msgid "can't match regular-expression: memory exhausted" msgstr "BIHUYE Ibisanzwe imvugo Ububiko" #: src/mkid.c:145 src/xtokid.c:64 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" #: src/mkid.c:149 #, fuzzy msgid "" "Build an identifier database.\n" " -o, --output=OUTFILE file name of ID database output\n" " -f, --file=OUTFILE synonym for --output\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" " -v, --verbose report per file statistics\n" " -s, --statistics report statistics at end of run\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "FILE may be a file name, or a directory name to recursively search.\n" "If no FILE is given, the current directory is searched by default.\n" "Note that the `--include' and `--exclude' options are mutually-exclusive.\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" msgstr "Ikiranga Ububikoshingiro o Ibisohoka IDOSIYE Izina: Bya Ububikoshingiro F IDOSIYE Impuzanyito kugirango i Gushyiramo Gushyiramo Indimi in Mburabuzi C C X Indimi in L Ihitamo Nka a Mburabuzi kugirango Ururimi munsi M Gukoresha Kuri IDOSIYE Amazina Inkomoko D Mburabuzi Ubwoko i Mburabuzi Inkomoko P i Idosiye Na Cyangwa v Icyegeranyo IDOSIYE S Sitatisitiki Icyegeranyo Sitatisitiki ku Impera Bya Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na Gicurasi a IDOSIYE Izina: Cyangwa a bushyinguro Izina: Kuri Gushaka Oya ni i KIGEZWEHO bushyinguro ni ku Mburabuzi i Na Amahitamo ingingo Gukurikiza Kuri i Ururimi" #: src/mkid.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "can't create `%s' in `%s'" msgstr "Kurema in" #: src/mkid.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "can't modify `%s'" msgstr "Guhindura" #: src/mkid.c:368 #, c-format msgid "can't stat `%s'" msgstr "" # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text #: src/mkid.c:435 #, fuzzy, c-format msgid " new = %d/%d" msgstr "Gishya" # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text #: src/mkid.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Name=%ld, " msgstr "Name=%ld," #: src/mkid.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Number=%ld, " msgstr "Umubare" # svx/source\options\optcolor.src:RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.text #: src/mkid.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "String=%ld, " msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: src/mkid.c:447 #, c-format msgid "Literal=%ld, " msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/mkid.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Comment=%ld\n" msgstr "Comment=%ld" # scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text #: src/mkid.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Files=%d, " msgstr "Idosiye" #: src/mkid.c:451 #, c-format msgid "Tokens=%ld, " msgstr "" #: src/mkid.c:452 #, c-format msgid "Bytes=%ld Kb, " msgstr "" #: src/mkid.c:453 #, c-format msgid "Heap=%ld+%ld Kb, " msgstr "" #: src/mkid.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Output=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" msgstr "kanda" #: src/mkid.c:458 #, c-format msgid ", Freq=%ld/%ld=%.2f\n" msgstr "" #: src/mkid.c:481 msgid "Sorting tokens...\n" msgstr "" #: src/mkid.c:487 #, c-format msgid "Writing `%s'...\n" msgstr "" #: src/mkid.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "can't create `%s'" msgstr "Kurema" #: src/mkid.c:636 #, fuzzy msgid "level %d: %ld/%ld = %.0f%%\n" msgstr "urwego." #: src/xtokid.c:68 #, fuzzy msgid "" "Print all tokens found in a source file.\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" msgstr "Byose Byabonetse in a Inkomoko IDOSIYE i Gushyiramo Gushyiramo Indimi in Mburabuzi C C X Indimi in L Ihitamo Nka a Mburabuzi kugirango Ururimi munsi M Gukoresha Kuri IDOSIYE Amazina Inkomoko D Mburabuzi Ubwoko i Mburabuzi Inkomoko P i Idosiye Na Cyangwa Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na ingingo Gukurikiza Kuri i Ururimi"