# Hungarian translate of the indent # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the indent package. # # Gábor István , 2002. # Tímár András , 2003. # Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 2.2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-20 19:23+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/args.c:610 msgid "" "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr "" "használat: indent fájl [-o kimenetifájl ] [ opciók ]\n" " indent fájl1 fájl2 ... fájlN [ opciók ]\n" #: src/args.c:676 #, c-format msgid "%s: missing argument to parameter %s\n" msgstr "%s: a(z) %s paraméter argumentuma hiányzik\n" #: src/args.c:801 #, c-format msgid "%s: unknown option \"%s\"\n" msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „%s”\n" #: src/args.c:811 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "kapcsoló:%s\n" #: src/args.c:827 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent %s\n" #: src/args.c:912 #, c-format msgid "%s: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló számparamétert igényel\n" #: src/args.c:920 #, c-format msgid "set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "set_option: belső hiba: p_type %d\n" #: src/args.c:976 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "A profil nem lezárt megjegyzést tartalmaz" #: src/args.c:1014 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "A profil oda nem illő karaktert tartalmaz" #: src/args.c:1182 #, c-format msgid "File named by environment variable %s does not exist or is not readable" msgstr "A(z) %s környezeti változó szerint elnevezett fájl nem létezik vagy nem olvasható" #: src/backup.c:466 #, c-format msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Furcsa verziókövetés-érték\n" #: src/backup.c:467 #, c-format msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: Számozott-létező használata\n" #: src/backup.c:498 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: %s fájlról nem lehet biztonsági mentést készíteni\n" #: src/backup.c:506 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s biztonsági mentés fájlt" #: src/backup.c:513 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Nem lehet írni a(z) %s biztonsági mentés fájlba" #: src/backup.c:526 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Nem lehet megőrizni a(z) %s biztonsági mentés fájl módosításának idejét" #: src/globs.c:49 src/globs.c:74 #, c-format msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Virtuális memória elfogyott.\n" #: src/globs.c:93 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:109 #, c-format msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Végzetes hiba: " #: src/globs.c:119 #, c-format msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Rendszerhiba " #: src/globs.h:27 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: src/globs.h:31 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: src/indent.c:187 msgid "Ran out of memory" msgstr "A memória elfogyott" #: src/indent.c:596 src/indent.c:1318 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "Extra %c" #: src/indent.c:1440 src/indent.c:1466 src/indent.c:2624 msgid "Line broken" msgstr "Törött sor" #: src/indent.c:2115 msgid "Unmatched #else" msgstr "Pár nélküli #else" #: src/indent.c:2116 msgid "Unmatched #elif" msgstr "Pár nélküli #elif" #: src/indent.c:2143 msgid "Unmatched #endif" msgstr "Pár nélküli #endif" #: src/indent.c:2563 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "EOF (fájl vége) a megjegyzésben" #: src/indent.c:2802 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Váratlan fájlvég" #: src/indent.c:2808 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "%d nem üres sor és %d megjegyzés volt\n" #: src/indent.c:2812 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(Megjegyzéssorok)/(Kódsorok):%6.3f\n" #: src/indent.c:2836 msgid "Line broken 2" msgstr "Törött sor 2" #: src/indent.c:3059 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: csak egy kimeneti fájl van (a második %s volt)\n" #: src/indent.c:3068 src/indent.c:3094 #, c-format msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: csak egy bemeneti fájl lehet, amikor a kimenet meg van határozva\n" #: src/indent.c:3082 src/indent.c:3129 #, c-format msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: nem lehet megadni fájlnevet amikor a standard bemenet van meghatározva\n" #: src/indent.c:3102 #, c-format msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: csak egy bemeneti fájl lehet, amikor az stdout van használva\n" #: src/indent.c:3138 msgid "command line" msgstr "parancssor" #: src/indent.c:3330 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "A(z) %s profil olvasása\n" #: src/code_io.c:169 msgid "Internal buffering error" msgstr "Belső pufferhiba" #: src/code_io.c:262 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s bemeneti fájlt" #: src/code_io.c:267 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Nem lehet a statolni a(z) %s bemeneti fájlt" #: src/code_io.c:272 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájl nulla hosszúságú" #: src/code_io.c:280 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "A(z) %s fájl túl hosszú az olvasáshoz" #: src/code_io.c:288 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Rendszerprobléma a(z) %s fájl olvasása közben" #: src/code_io.c:312 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Hiba a(z) %s bemeneti fájl olvasása közben" #: src/code_io.c:317 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "Hiba a(z) %s bemeneti fájl lezárásakor" #: src/code_io.c:505 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "Figyelmeztetés: A(z) %s fájl NULL karaktereket tartalmaz\n" #: src/lexi.c:787 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Lezáratlan karakterállandó" #: src/lexi.c:788 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Lezáratlan karakterlánc-állandó" #: src/lexi.c:1034 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr "régi stílusú kétértelmű hozzárendelés \"=%c\". \"= %c\" feltételezve\n" #: src/output.c:1312 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: %s létrehozása nem lehetséges\n" #: src/output.c:1351 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s kimeneti fájlt lezárni" #: src/output.c:1364 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s kimeneti fájl módosítási idejét megőrizni" #: src/parse.c:447 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "Pár nélküli „else”" #: src/parse.c:473 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Stmt beágyazási hiba." #: src/parse.c:515 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Ismeretlen kód a feldolgozóban" #: src/parse.c:525 #, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "ParseStack [%d]:\n" #: src/parse.c:529 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " verem[%d] => verem: %d ind_level: %d\n" #: src/wildexp.c:126 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "NINCS MEG A „@” FÁJL!" #~ msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" #~ msgstr "használat: indent fájl [-o kimenet ] [ kapcsolók ]\n"