# translation of indent-2.2.10.ru.po to Russian # Локализация indent # This file is distributed under the same license as the indent package. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Denis Perchine , 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. # Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 2.2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 21:25+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/args.c:610 msgid "" "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr "" "использование: indent файл [-o выходной­­_файл ] [ параметры ]\n" " indent файл1 файл2 ... файлN [ параметры ]\n" #: src/args.c:676 #, c-format msgid "%s: missing argument to parameter %s\n" msgstr "%s: отсутствует аргумент у параметра %s\n" #: src/args.c:801 #, c-format msgid "%s: unknown option \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный параметр \"%s\"\n" #: src/args.c:811 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "параметр: %s\n" #: src/args.c:827 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent: %s\n" #: src/args.c:912 #, c-format msgid "%s: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "%s: параметру «%s» необходим числовой аргумент\n" #: src/args.c:920 #, c-format msgid "set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "set_option: внутренняя ошибка: p_type %d\n" #: src/args.c:976 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "Профиль содержит незавершённый комментарий" #: src/args.c:1014 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "Профиль содержит недопустимые символы" #: src/args.c:1182 #, c-format msgid "File named by environment variable %s does not exist or is not readable" msgstr "Файл, указанный в переменной окружения %s, не существует или недоступен для чтения" #: src/backup.c:466 #, c-format msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Странное значение версии\n" #: src/backup.c:467 #, c-format msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: Используются существующие числа\n" #: src/backup.c:498 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: Не удалось создать резервную копию файла %s\n" #: src/backup.c:506 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Не удалось открыть резервную копию файла %s" #: src/backup.c:513 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Не удалось записать резервную копию файла %s" #: src/backup.c:526 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Не удалось сохранить дату изменения на файле резервной копии %s" #: src/globs.c:49 src/globs.c:74 #, c-format msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Закончилась виртуальная память.\n" #: src/globs.c:93 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:109 #, c-format msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Неисправимая ошибка: " #: src/globs.c:119 #, c-format msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Системная ошибка: " #: src/globs.h:27 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: src/globs.h:31 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: src/indent.c:187 msgid "Ran out of memory" msgstr "Закончилась память" #: src/indent.c:596 src/indent.c:1318 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "Лишний %c" #: src/indent.c:1440 src/indent.c:1466 src/indent.c:2624 msgid "Line broken" msgstr "Строка повреждена" #: src/indent.c:2115 msgid "Unmatched #else" msgstr "#else без пары" #: src/indent.c:2116 msgid "Unmatched #elif" msgstr "#elif без пары" #: src/indent.c:2143 msgid "Unmatched #endif" msgstr "#endif без пары" #: src/indent.c:2563 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "Конец файла внутри комментария" #: src/indent.c:2802 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Неожиданный конец файла" #: src/indent.c:2808 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "Было %d непустых выходных строк и %d комментариев\n" #: src/indent.c:2812 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(комментарии)/(код): %6.3f\n" #: src/indent.c:2836 msgid "Line broken 2" msgstr "Строка повреждена 2" #: src/indent.c:3059 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: только один выходной файл (второй был %s)\n" #: src/indent.c:3068 src/indent.c:3094 #, c-format msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: только один входной файл, когда указан выходной файл\n" #: src/indent.c:3082 src/indent.c:3129 #, c-format msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: нельзя указывать имена файлов, когда указан стандартный ввод\n" #: src/indent.c:3102 #, c-format msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: только один входной файл, когда указан стандартный ввод\n" #: src/indent.c:3138 msgid "command line" msgstr "командная строка" #: src/indent.c:3330 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "Чтение профиля %s\n" #: src/code_io.c:169 msgid "Internal buffering error" msgstr "Внутренняя ошибка буферизации" #: src/code_io.c:262 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Не удалось открыть входной файл %s" #: src/code_io.c:267 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Не удалось получить статус входного файла %s" #: src/code_io.c:272 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "Предупреждение: Файл %s имеет нулевую длину" #: src/code_io.c:280 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "Файл %s слишком велик для чтения" #: src/code_io.c:288 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Системная ошибка чтения файла %s" #: src/code_io.c:312 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Ошибка чтения входного файла %s" #: src/code_io.c:317 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "Ошибка закрытия входного файла %s" #: src/code_io.c:505 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "Предупреждение: Файл %s содержит символы NULL\n" #: src/lexi.c:787 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Незавершённая символьная константа" #: src/lexi.c:788 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Незавершённая строковая константа" #: src/lexi.c:1034 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr "двусмысленное присваивание в старом стиле в \"=%c\". Принимается \"= %c\"\n" #: src/output.c:1312 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: невозможно создать %s\n" #: src/output.c:1351 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Не удалось закрыть выходной файл %s" #: src/output.c:1364 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Не удалось сохранить время изменения выходного файла %s" #: src/parse.c:447 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "'else' без пары" #: src/parse.c:473 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Ошибка вложенности stmt." #: src/parse.c:515 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Неизвестный для анализатора код" #: src/parse.c:525 #, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "ParseStack [%d]:\n" #: src/parse.c:529 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " стек[%d] => стек: %d уровень: %d\n" #: src/wildexp.c:126 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "НЕ УДАЛОСЬ НАЙТИ ФАЙЛ '@'!"