# Ukrainian translation to indent. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the indent package. # Maxim V. Dziumanenko , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 2.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 20:05GMT+06\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/args.c:610 #, fuzzy msgid "" "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr " indent файл1 файл2 ... файлN [ ключі ]\n" #: src/args.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "%s: missing argument to parameter %s\n" msgstr "indent: відсутній аргумент у ключа %s\n" #: src/args.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"%s\"\n" msgstr "indent: невідомий ключ \"%s\"\n" #: src/args.c:811 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "ключ: %s\n" #: src/args.c:827 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent: %s\n" #: src/args.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "indent: для параметр ''%s'' треба вказати числовий параметр\n" #: src/args.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "indent: set_option: внутрішня помилка: p_type %d\n" #: src/args.c:976 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "Профіль містить неприпустимі символи" #: src/args.c:1014 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "Профіль містить неприпустимі символи" #: src/args.c:1182 #, c-format msgid "File named by environment variable %s does not exist or is not readable" msgstr "" #: src/backup.c:466 #, c-format msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Дивне значення версії\n" #: src/backup.c:467 #, c-format msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: використовуються наявні числа\n" #: src/backup.c:498 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: Не вдається створити резервну копію файлу %s\n" #: src/backup.c:506 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Не вдається відкрити резервну копію файлу %s" #: src/backup.c:513 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Не вдається записати резервну копію файлу %s" #: src/backup.c:526 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Не вдається змінити дату зміни файлу резервної копії %s" #: src/globs.c:49 src/globs.c:74 #, c-format msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Скінчилась віртуальна пам'ять\n" #: src/globs.c:93 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:109 #, c-format msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Критична помилка" #: src/globs.c:119 #, c-format msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Системна помилка:" #: src/globs.h:27 msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: src/globs.h:31 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: src/indent.c:187 msgid "Ran out of memory" msgstr "Скінчилась пам'ять" #: src/indent.c:596 src/indent.c:1318 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "Зайвий %c" #: src/indent.c:1440 src/indent.c:1466 src/indent.c:2624 msgid "Line broken" msgstr "Рядок пошкоджений" #: src/indent.c:2115 msgid "Unmatched #else" msgstr "#else без пари" #: src/indent.c:2116 msgid "Unmatched #elif" msgstr "#elif без пари" #: src/indent.c:2143 msgid "Unmatched #endif" msgstr "#endif без пари" #: src/indent.c:2563 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "Кінець файлу всередині коментарю" #: src/indent.c:2802 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Несподіваний кінець файлу" #: src/indent.c:2808 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "Було %d непорожніх вихідних рядків та %d коментарів\n" #: src/indent.c:2812 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(коментарі)/(код): %6.3f\n" #: src/indent.c:2836 msgid "Line broken 2" msgstr "Рядок зіпсований 2" #: src/indent.c:3059 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indenr: лише один вихідний файл (другий був %s)\n" #: src/indent.c:3068 src/indent.c:3094 #, c-format msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: лише один вхідний файл, коли вказано файл виводу\n" #: src/indent.c:3082 src/indent.c:3129 #, c-format msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: не можна вказувати назви файлів, коли вказано стандартний потік вводу\n" #: src/indent.c:3102 #, c-format msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: лише один вхідний файл, коли вказано стандартний потік вводу\n" #: src/indent.c:3138 msgid "command line" msgstr "" #: src/indent.c:3330 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "Читається профіль %s\n" #: src/code_io.c:169 msgid "Internal buffering error" msgstr "Внутрішня помилка буферизації" #: src/code_io.c:262 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Не вдається відкрити вхідний файл %s" #: src/code_io.c:267 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Не вдається отримати статус вхідного файлу %s" #: src/code_io.c:272 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "Попередження: Файл %s має нульову довжину" #: src/code_io.c:280 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "Файл %s надто великий" #: src/code_io.c:288 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Системна помилка читання файлу %s" #: src/code_io.c:312 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Помилка читання вхідного файлу %s" #: src/code_io.c:317 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "Помилка закриття вхідного файлу %s" #: src/code_io.c:505 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "Попередження: Файл %s містить нульові символи\n" #: src/lexi.c:787 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Незавершена символьна константа" #: src/lexi.c:788 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Незавершена символьна константа" #: src/lexi.c:1034 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr "призначення у старому стилі неоднозначне у \"=%c\". Вважається \"= %c\"\n" #: src/output.c:1312 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: не вдається створити %s\n" #: src/output.c:1351 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Не вдається відкрити вхідний файл %s" #: src/output.c:1364 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Не вдається зберегти час зміни вхідного файлу %s" #: src/parse.c:447 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "'else' без пари" #: src/parse.c:473 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Помилка вкладення stmt" #: src/parse.c:515 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Невідомий для аналізатора код" #: src/parse.c:525 #, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "ParseStack [%d]:\n" #: src/parse.c:529 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " стек[%d] => стек: %d рівень_вклад: %d\n" #: src/wildexp.c:126 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "НЕ ВДАЄТЬСЯ ЗНАЙТИ ФАЙЛ '@'!" #~ msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" #~ msgstr "використання: indent файл [-o файл_виводу ] [ ключі ]\n"