# indent - Greek localization # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the indent package. # Vangelis Skarmoutsos , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent-2.2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-indent@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 09:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-20 00:55+0200\n" "Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/args.c:673 msgid "" "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr "" "χρήση: indent αρχείο [-o αρχείοεξόδου ] [ επιλογές ]\n" " indent αρχείο1 αρχείο2 ... αρχείοN [ επιλογές ]\n" #: src/args.c:740 #, c-format msgid "%s: missing argument to parameter %s\n" msgstr "%s: λείπει το όρισμα της παραμέτρου %s\n" #: src/args.c:864 #, c-format msgid "%s: unknown option \"%s\"\n" msgstr "%s: άγνωστη επιλογή \"%s\"\n" #: src/args.c:877 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "επιλογή: %s\n" #: src/args.c:892 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent %s\n" #: src/args.c:959 #, c-format msgid "%s: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "%s: η επιλογή ``%s'' απαιτεί αριθμητική παράμετρο\n" #: src/args.c:966 #, c-format msgid "set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "ορισμός_επιλογής: εσωτερικό σφάλμα: p_type %d\n" #: src/args.c:1022 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "Το προφίλ περιέχει ένα μη τερματισμένο σχόλιο" #: src/args.c:1060 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "Το προφίλ περιέχει μη ευπρόσδεκτους χαρακτήρες" #: src/args.c:1228 #, c-format msgid "File named by environment variable %s does not exist or is not readable" msgstr "Το αρχείο που ονομάστηκε με την μεταβλητή περιβάλλοντος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο" #: src/backup.c:463 #, c-format msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Περίεργη τιμή ελέγχου-έκδοσης\n" #: src/backup.c:464 #, c-format msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "" #: src/backup.c:495 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: Δεν μπορεί να δημιουργηθεί το όνομα αρχείου αντιγράφου ασφαλείας %s\n" #: src/backup.c:503 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Δεν μπορεί να ανοιχθεί το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας %s" #: src/backup.c:510 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Δεν μπορεί να γίνει γράψιμο στο αρχείο αντιγράφου ασφαλείας %s" #: src/backup.c:523 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Δεν μπορεί να διατηρηθεί η ημερομηνία τροποποίησης στο αρχείο αντιγράφου ασφαλείας %s" #: src/globs.c:46 src/globs.c:68 #, c-format msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Η εικονική μνήμη εξαντλήθηκε.\n" #: src/globs.c:103 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:130 #, c-format msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Κρίσιμο σφάλμα: " #: src/globs.c:140 #, c-format msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Σφάλμα συστήματος: " #: src/globs.h:26 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: src/globs.h:30 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: src/indent.c:291 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "Ανέκυψε EOF σε σχόλιο" #: src/indent.c:354 msgid "Line broken" msgstr "Σπασμένη γραμμή" #: src/indent.c:564 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου" #: src/indent.c:570 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "Υπήρξαν %d μη-κενές γραμμές εξόδου και %d σχόλια\n" #: src/indent.c:574 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(Γραμμές με σχόλια)/(Γραμμές με κώδικα): %6.3f\n" #: src/indent.c:598 msgid "Line broken 2" msgstr "Σπασμένη γραμμή 2" #: src/indent.c:820 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: μόνο ένα αρχείο εξόδου (το 2ο ήταν %s)\n" #: src/indent.c:829 src/indent.c:855 #, c-format msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: μόνο ένα αρχείο εισόδου όταν καθορίζεται το αρχείο εξόδου\n" #: src/indent.c:843 src/indent.c:889 #, c-format msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: δεν μπορούν να υπάρχουν ονόματα αρχείων όταν καθορίζεται τυπική είσοδος\n" #: src/indent.c:863 #, c-format msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: μόνο ένα αρχείο εισόδου όταν χρησιμοποιείται stdout\n" #: src/indent.c:898 msgid "command line" msgstr "γραμμή εντολών" #: src/indent.c:1116 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "Ανάγνωση προφίλ %s\n" #: src/code_io.c:217 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Δεν μπορεί να ανοίξει το αρχείο εισόδου %s" #: src/code_io.c:222 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Δεν μπορεί να κάνει stat το αρχείο εισόδου %s" #: src/code_io.c:227 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Zero-length file %s" msgid "Zero-length file %s" msgstr "Προειδοποίηση: Αρχείο μηδενικού-μήκους %s" #: src/code_io.c:235 src/code_io.c:249 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "Το αρχείο %s είναι πολύ μεγάλο για να αναγνωστεί" #: src/code_io.c:243 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Πρόβλημα συστήματος κατά την ανάγνωση του αρχείου %s" #: src/code_io.c:285 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου εισόδου %s" #: src/code_io.c:293 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error closeing input file %s" msgid "Error closing input file %s" msgstr "Σφάλμα κλεισίματος του αρχείου εισόδου %s" #: src/code_io.c:482 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgid "File %s contains NULL-characters: cannot proceed\n" msgstr "Προειδοποίηση: Το αρχείο %s περιέχει χαρακτήρες NULL\n" #: src/lexi.c:834 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Μη τερματισμένη σταθερά χαρακτήρα" #: src/lexi.c:835 src/lexi.c:854 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Μη τερματισμένη σταθερά συμβολοσειράς" #: src/lexi.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgid "old style assignment ambiguity in \"=%s\". Assuming \"= %s\"\n" msgstr "ασαφής εκχώρηση παλιού στυλ στο \"=%c\". Υποθέτοντας ότι \"= %c\"\n" #: src/output.c:1339 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: δεν μπορεί να δημιουργηθεί %s\n" #: src/output.c:1377 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Δεν μπορεί να κλείσει το αρχείο εξόδου %s" #: src/output.c:1390 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Δεν μπορεί να διατηρηθεί η ημερομηνία τροποποίησης στο αρχείο εξόδου %s" #: src/parse.c:474 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "Μη ταιριασμένο 'else'" #: src/parse.c:500 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Σφάλμα ένθεσης stmt." #: src/parse.c:542 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Άγνωστος κώδικας στον αναλυτή" #: src/wildexp.c:128 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ '@' ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΡΕΘΕΙ!" #~ msgid "Ran out of memory" #~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης" #~ msgid "Extra %c" #~ msgstr "Επιπλέον %c" #~ msgid "Unmatched #else" #~ msgstr "Μη ταιριασμένο #else" #~ msgid "Unmatched #elif" #~ msgstr "Μη ταιριασμένο #elif" #~ msgid "Unmatched #endif" #~ msgstr "Μη ταιριασμένο #endif" #~ msgid "Internal buffering error" #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ενδιάμεσης μνήμης" #~ msgid "ParseStack [%d]:\n" #~ msgstr "ParseStack [%d]:\n" #~ msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" #~ msgstr " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n"