# Hungarian translate of the indent # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the indent package. # # Gábor István , 2002. # Tímár András , 2003. # Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 2.2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-indent@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 09:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-20 19:23+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/args.c:673 msgid "" "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr "" "használat: indent fájl [-o kimenetifájl ] [ opciók ]\n" " indent fájl1 fájl2 ... fájlN [ opciók ]\n" #: src/args.c:740 #, c-format msgid "%s: missing argument to parameter %s\n" msgstr "%s: a(z) %s paraméter argumentuma hiányzik\n" #: src/args.c:864 #, c-format msgid "%s: unknown option \"%s\"\n" msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „%s”\n" #: src/args.c:877 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "kapcsoló:%s\n" #: src/args.c:892 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent %s\n" #: src/args.c:959 #, c-format msgid "%s: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló számparamétert igényel\n" #: src/args.c:966 #, c-format msgid "set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "set_option: belső hiba: p_type %d\n" #: src/args.c:1022 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "A profil nem lezárt megjegyzést tartalmaz" #: src/args.c:1060 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "A profil oda nem illő karaktert tartalmaz" #: src/args.c:1228 #, c-format msgid "File named by environment variable %s does not exist or is not readable" msgstr "A(z) %s környezeti változó szerint elnevezett fájl nem létezik vagy nem olvasható" #: src/backup.c:463 #, c-format msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Furcsa verziókövetés-érték\n" #: src/backup.c:464 #, c-format msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: Számozott-létező használata\n" #: src/backup.c:495 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: %s fájlról nem lehet biztonsági mentést készíteni\n" #: src/backup.c:503 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s biztonsági mentés fájlt" #: src/backup.c:510 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Nem lehet írni a(z) %s biztonsági mentés fájlba" #: src/backup.c:523 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Nem lehet megőrizni a(z) %s biztonsági mentés fájl módosításának idejét" #: src/globs.c:46 src/globs.c:68 #, c-format msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Virtuális memória elfogyott.\n" #: src/globs.c:103 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:130 #, c-format msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Végzetes hiba: " #: src/globs.c:140 #, c-format msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Rendszerhiba " #: src/globs.h:26 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: src/globs.h:30 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: src/indent.c:291 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "EOF (fájl vége) a megjegyzésben" #: src/indent.c:354 msgid "Line broken" msgstr "Törött sor" #: src/indent.c:564 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Váratlan fájlvég" #: src/indent.c:570 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "%d nem üres sor és %d megjegyzés volt\n" #: src/indent.c:574 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(Megjegyzéssorok)/(Kódsorok):%6.3f\n" #: src/indent.c:598 msgid "Line broken 2" msgstr "Törött sor 2" #: src/indent.c:820 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: csak egy kimeneti fájl van (a második %s volt)\n" #: src/indent.c:829 src/indent.c:855 #, c-format msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: csak egy bemeneti fájl lehet, amikor a kimenet meg van határozva\n" #: src/indent.c:843 src/indent.c:889 #, c-format msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: nem lehet megadni fájlnevet amikor a standard bemenet van meghatározva\n" #: src/indent.c:863 #, c-format msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: csak egy bemeneti fájl lehet, amikor az stdout van használva\n" #: src/indent.c:898 msgid "command line" msgstr "parancssor" #: src/indent.c:1116 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "A(z) %s profil olvasása\n" #: src/code_io.c:217 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s bemeneti fájlt" #: src/code_io.c:222 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Nem lehet a statolni a(z) %s bemeneti fájlt" #: src/code_io.c:227 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Zero-length file %s" msgid "Zero-length file %s" msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájl nulla hosszúságú" #: src/code_io.c:235 src/code_io.c:249 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "A(z) %s fájl túl hosszú az olvasáshoz" #: src/code_io.c:243 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Rendszerprobléma a(z) %s fájl olvasása közben" #: src/code_io.c:285 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Hiba a(z) %s bemeneti fájl olvasása közben" #: src/code_io.c:293 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error closeing input file %s" msgid "Error closing input file %s" msgstr "Hiba a(z) %s bemeneti fájl lezárásakor" #: src/code_io.c:482 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgid "File %s contains NULL-characters: cannot proceed\n" msgstr "Figyelmeztetés: A(z) %s fájl NULL karaktereket tartalmaz\n" #: src/lexi.c:834 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Lezáratlan karakterállandó" #: src/lexi.c:835 src/lexi.c:854 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Lezáratlan karakterlánc-állandó" #: src/lexi.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgid "old style assignment ambiguity in \"=%s\". Assuming \"= %s\"\n" msgstr "régi stílusú kétértelmű hozzárendelés \"=%c\". \"= %c\" feltételezve\n" #: src/output.c:1339 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: %s létrehozása nem lehetséges\n" #: src/output.c:1377 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s kimeneti fájlt lezárni" #: src/output.c:1390 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s kimeneti fájl módosítási idejét megőrizni" #: src/parse.c:474 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "Pár nélküli „else”" #: src/parse.c:500 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Stmt beágyazási hiba." #: src/parse.c:542 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Ismeretlen kód a feldolgozóban" #: src/wildexp.c:128 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "NINCS MEG A „@” FÁJL!" #~ msgid "Ran out of memory" #~ msgstr "A memória elfogyott" #~ msgid "Extra %c" #~ msgstr "Extra %c" #~ msgid "Unmatched #else" #~ msgstr "Pár nélküli #else" #~ msgid "Unmatched #elif" #~ msgstr "Pár nélküli #elif" #~ msgid "Unmatched #endif" #~ msgstr "Pár nélküli #endif" #~ msgid "Internal buffering error" #~ msgstr "Belső pufferhiba" #~ msgid "ParseStack [%d]:\n" #~ msgstr "ParseStack [%d]:\n" #~ msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" #~ msgstr " verem[%d] => verem: %d ind_level: %d\n" #~ msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" #~ msgstr "használat: indent fájl [-o kimenet ] [ kapcsolók ]\n"