# indent sk.po # Copyright (C) 1999, 2002, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the indent package. # Marcel Telka , 2002, 2008, 2015. # Miroslav Vasko , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 2.2.12-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-indent@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 09:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-24 20:38+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/args.c:673 msgid "" "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr "" "použitie: indent súbor [-o výstupný_súbor ] [ voľby ]\n" " indent súbor1 súbor2 ... súborN [ voľby ]\n" #: src/args.c:740 #, c-format msgid "%s: missing argument to parameter %s\n" msgstr "%s: chýbajúci argument k parametru %s\n" #: src/args.c:864 #, c-format msgid "%s: unknown option \"%s\"\n" msgstr "%s: neznáma voľba \"%s\"\n" #: src/args.c:877 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "voľba: %s\n" #: src/args.c:892 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent: %s\n" #: src/args.c:959 #, c-format msgid "%s: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "%s: voľba ``%s'' vyžaduje ako parameter číslo\n" #: src/args.c:966 #, c-format msgid "set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "set_option: interná chyba: p_type %d\n" #: src/args.c:1022 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "Profil obsahuje neukončený komentár" #: src/args.c:1060 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "Profil obsahuje nepríjemné znaky" #: src/args.c:1228 #, c-format msgid "File named by environment variable %s does not exist or is not readable" msgstr "Súbor určený premennou prostredia %s neexistuje alebo je nečitateľný" #: src/backup.c:463 #, c-format msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Divná hodnota version-control\n" #: src/backup.c:464 #, c-format msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: Použijú sa existujúce očíslované\n" #: src/backup.c:495 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: Nemôžem vytvoriť záložnú kópiu súboru %s\n" #: src/backup.c:503 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Nemôžem otvoriť záložný súbor %s" #: src/backup.c:510 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Nemôžem zapísať do záložného súboru %s" #: src/backup.c:523 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Nemôžem zachovať čas zmeny záložného súboru %s" #: src/globs.c:46 src/globs.c:68 #, c-format msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Vyčerpaná virtuálna pamäť.\n" #: src/globs.c:103 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:130 #, c-format msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Závažná chyba: " #: src/globs.c:140 #, c-format msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Systémová chyba: " #: src/globs.h:26 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" #: src/globs.h:30 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/indent.c:291 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "V komentári sa vyskytol koniec súboru" #: src/indent.c:354 msgid "Line broken" msgstr "Riadok poškodený" #: src/indent.c:564 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Neočakávaný koniec súboru" #: src/indent.c:570 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "Spracovaných %d neprázdnych výstupných riadkov a %d komentárov\n" #: src/indent.c:574 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(Riadkov s komentármi)/(Riadkov s kódom): %6.3f\n" #: src/indent.c:598 msgid "Line broken 2" msgstr "Riadok poškodený 2" #: src/indent.c:820 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: iba jeden výstupný súbor (druhý bol %s)\n" #: src/indent.c:829 src/indent.c:855 #, c-format msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: iba jeden vstupný súbor, keď je zadaný výstupný súbor\n" #: src/indent.c:843 src/indent.c:889 #, c-format msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: nemožno zadať súbory, ak ste zadali štandardný vstup\n" #: src/indent.c:863 #, c-format msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: iba jeden vstupný súbor, keď je použitý štandardný výstup\n" #: src/indent.c:898 msgid "command line" msgstr "príkazový riadok" #: src/indent.c:1116 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "Čítať profil %s\n" #: src/code_io.c:217 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Nemôžem otvoriť vstupný súbor %s" #: src/code_io.c:222 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Nemôžem zistiť stav vstupného súboru %s" #: src/code_io.c:227 #, c-format msgid "Zero-length file %s" msgstr "Súbor %s má nulovú dĺžku" #: src/code_io.c:235 src/code_io.c:249 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "Súbor %s je príliš veľký na čítanie" #: src/code_io.c:243 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Systémový problém pri čítaní súboru %s" #: src/code_io.c:285 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Chyba pri čítaní vstupného súboru %s" #: src/code_io.c:293 #, c-format msgid "Error closing input file %s" msgstr "Chyba pri zatváraní vstupného súboru %s" #: src/code_io.c:482 #, c-format msgid "File %s contains NULL-characters: cannot proceed\n" msgstr "Súbor %s obsahuje nulové znaky: nemožno pokračovať\n" #: src/lexi.c:834 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Neukončená znaková konštanta" #: src/lexi.c:835 src/lexi.c:854 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Neukončená reťazcová konštanta" #: src/lexi.c:1113 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%s\". Assuming \"= %s\"\n" msgstr "nejednoznačnosť priradenia starého štýlu v \"=%s\". Predpokladá sa \"= %s\"\n" #: src/output.c:1339 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: nemôžem vytvoriť %s\n" #: src/output.c:1377 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Nemôžem zatvoriť výstupný súbor %s" #: src/output.c:1390 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Nemôžem zachovať čas zmeny výstupného súboru %s" #: src/parse.c:474 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "Nezodpovedajúce 'else'" #: src/parse.c:500 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Chyba vnorenia stmt." #: src/parse.c:542 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Analyzátor nepozná tento kód" #: src/wildexp.c:128 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "NEPODARILO SA NÁJSŤ SÚBOR '@'!" #~ msgid "Internal buffering error" #~ msgstr "Interná chyba vyrovnávacej pamäte" #~ msgid "ParseStack [%d]:\n" #~ msgstr "Zásobník analyzátora [%d]:\n" #~ msgid " stack[%d] => stack: %d [%-10s] ind_level: %d\n" #~ msgstr " zásobník[%d] => zásobník: %d [%-10s] ind_úroveň: %d\n" #~ msgid "Ran out of memory" #~ msgstr "Beh vyčerpal pamäť" #~ msgid "Extra %c" #~ msgstr "Navyše %c" #~ msgid "Unmatched #else" #~ msgstr "Nezodpovedaj�ce #else" #~ msgid "Unmatched #elif" #~ msgstr "Nezodpovedajúce #elif" #~ msgid "Unmatched #endif" #~ msgstr "Nezodpovedajúce #endif"