# Ukrainian translation to indent. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the indent package. # Maxim V. Dziumanenko , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 2.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 20:05GMT+06\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/args.c:543 msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" msgstr "використання: indent файл [-o файл_виводу ] [ ключі ]\n" #: src/args.c:544 msgid " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr " indent файл1 файл2 ... файлN [ ключі ]\n" #: src/args.c:609 #, c-format msgid "indent: missing argument to parameter %s\n" msgstr "indent: відсутній аргумент у ключа %s\n" #: src/args.c:717 #, c-format msgid "indent: unknown option \"%s\"\n" msgstr "indent: невідомий ключ \"%s\"\n" #: src/args.c:728 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "ключ: %s\n" #: src/args.c:744 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent: %s\n" #: src/args.c:827 #, c-format msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "indent: для параметр ''%s'' треба вказати числовий параметр\n" #: src/args.c:836 #, c-format msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "indent: set_option: внутрішня помилка: p_type %d\n" #: src/args.c:892 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "Профіль містить неприпустимі символи" #: src/args.c:929 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "Профіль містить неприпустимі символи" #: src/backup.c:404 msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Дивне значення версії\n" #: src/backup.c:405 msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: використовуються наявні числа\n" #: src/backup.c:434 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: Не вдається створити резервну копію файлу %s\n" #: src/backup.c:442 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Не вдається відкрити резервну копію файлу %s" #: src/backup.c:449 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Не вдається записати резервну копію файлу %s" #: src/backup.c:463 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Не вдається змінити дату зміни файлу резервної копії %s" #: src/globs.c:41 src/globs.c:64 msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Скінчилась віртуальна пам'ять\n" #: src/globs.c:79 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:93 msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Критична помилка" #: src/globs.c:103 msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Системна помилка:" #: src/globs.h:25 msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: src/globs.h:29 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: src/indent.c:156 msgid "Ran out of memory" msgstr "Скінчилась пам'ять" #: src/indent.c:588 src/indent.c:1248 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "Зайвий %c" #: src/indent.c:1352 src/indent.c:1378 src/indent.c:2438 msgid "Line broken" msgstr "Рядок пошкоджений" #: src/indent.c:1969 msgid "Unmatched #else" msgstr "#else без пари" #: src/indent.c:1970 msgid "Unmatched #elif" msgstr "#elif без пари" #: src/indent.c:1997 msgid "Unmatched #endif" msgstr "#endif без пари" #: src/indent.c:2381 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "Кінець файлу всередині коментарю" #: src/indent.c:2610 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Несподіваний кінець файлу" #: src/indent.c:2616 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "Було %d непорожніх вихідних рядків та %d коментарів\n" #: src/indent.c:2620 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(коментарі)/(код): %6.3f\n" #: src/indent.c:2644 msgid "Line broken 2" msgstr "Рядок зіпсований 2" #: src/indent.c:2846 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indenr: лише один вихідний файл (другий був %s)\n" #: src/indent.c:2855 src/indent.c:2881 msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: лише один вхідний файл, коли вказано файл виводу\n" #: src/indent.c:2869 src/indent.c:2916 msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: не можна вказувати назви файлів, коли вказано стандартний потік вводу\n" #: src/indent.c:2889 msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: лише один вхідний файл, коли вказано стандартний потік вводу\n" #: src/indent.c:3103 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "Читається профіль %s\n" #: src/io.c:187 msgid "Internal buffering error" msgstr "Внутрішня помилка буферизації" #: src/io.c:349 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Не вдається відкрити вхідний файл %s" #: src/io.c:354 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Не вдається отримати статус вхідного файлу %s" #: src/io.c:359 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "Попередження: Файл %s має нульову довжину" #: src/io.c:367 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "Файл %s надто великий" #: src/io.c:375 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Системна помилка читання файлу %s" #: src/io.c:399 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Помилка читання вхідного файлу %s" #: src/io.c:404 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "Помилка закриття вхідного файлу %s" #: src/io.c:588 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "Попередження: Файл %s містить нульові символи\n" #: src/lexi.c:756 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Незавершена символьна константа" #: src/lexi.c:757 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Незавершена символьна константа" #: src/lexi.c:999 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr "призначення у старому стилі неоднозначне у \"=%c\". Вважається \"= %c\"\n" #: src/output.c:1148 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: не вдається створити %s\n" #: src/output.c:1187 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Не вдається відкрити вхідний файл %s" #: src/output.c:1200 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Не вдається зберегти час зміни вхідного файлу %s" #: src/parse.c:399 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "'else' без пари" #: src/parse.c:425 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Помилка вкладення stmt" #: src/parse.c:467 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Невідомий для аналізатора код" #: src/parse.c:477 #, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "ParseStack [%d]:\n" #: src/parse.c:481 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " стек[%d] => стек: %d рівень_вклад: %d\n" #: src/wildexp.c:90 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "НЕ ВДАЄТЬСЯ ЗНАЙТИ ФАЙЛ '@'!"