# Messages français pour jwhois. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , 2000 # Dominique Boucher a été le traducteur de 1996 à 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU jwhois 3.0.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-01 10:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-17 12:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/cache.c:139 msgid "Invalid expire time" msgstr "Temps d'expiration invalide" #: src/cache.c:152 src/init.c:263 src/init.c:272 msgid "Unable to open" msgstr "Incapable d'ouvrir" #: src/cache.c:161 msgid "Unable to store data in cache]\n" msgstr "Incapable de stocker les données dans la cache]\n" #: src/dns.c:88 msgid "host not found" msgstr "hôte non repéré" #: src/gai_strerror.c:70 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Famille d'adresses non supportées chez l'hôte" #: src/gai_strerror.c:72 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Échec temporaire dans la résolution de nom" #: src/gai_strerror.c:74 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Valeur erronée pour ai_flags" #: src/gai_strerror.c:76 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Erreur irrécupérable dans la résolution de nom" #: src/gai_strerror.c:78 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family non supporté" #: src/gai_strerror.c:80 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Mémoire épuisée" #: src/gai_strerror.c:82 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Aucune adresse associée avec le nom de l'hôte" #: src/gai_strerror.c:84 msgid "Name or service not known" msgstr "Nom ou service inconnu" #: src/gai_strerror.c:86 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "Servname non supporté pour ai_socktype" #: src/gai_strerror.c:88 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype non supporté" #: src/gai_strerror.c:90 msgid "System error" msgstr "Erreur système" #: src/gai_strerror.c:92 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: src/getopt.c:678 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n" #: src/getopt.c:703 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas d'argument\n" #: src/getopt.c:708 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas d'argument\n" #: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option `%s' requiert un argument\n" #. --option #: src/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: option `--%s' non reconnue\n" #. +option or -option #: src/getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: option `%c%s' non reconnue\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: option -- %c illégale\n" #: src/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: option -- %c invalide\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option -- %c requiert un argument\n" #: src/getopt.c:865 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n" #: src/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas d'argument\n" #: src/http.c:68 msgid "HTTP configuration is incomplete:" msgstr "Configuration HTTP est incomplète:" #: src/http.c:69 src/http.c:70 src/http.c:71 src/http.c:89 src/http.c:98 #: src/http.c:141 msgid "Option is missing:" msgstr "Option manquante:" #: src/http.c:81 msgid "Option http-method must be \"GET\" or \"POST\".\n" msgstr "L'option de http-method doit être \"GET\" ou \"POST\".\n" #. Go on and do something #: src/http.c:171 src/lookup.c:247 src/rwhois.c:128 src/whois.c:58 msgid "Querying" msgstr "Requête en cours" #: src/http.c:197 msgid "Unable to run web browser" msgstr "Incapable de lancer le fureteur du web" #: src/init.c:111 msgid "Copyright (C) 1999,2001 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999,2001 Free Software Foundation, Inc." #: src/init.c:112 msgid "" "This program is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY; you may\n" "redistribute it under the terms of the GNU General Public License." msgstr "" "Ce programme est un logiciel libre avec AUCUNE GARANTIE ABSOLUE;\n" "vous pouvez le redistriber selon les termes de la GNU General Public License." #: src/init.c:115 msgid "version" msgstr "version" #: src/init.c:119 msgid "Usage: jwhois [OPTIONS] [QUERY]" msgstr "Usage: jwhois [OPTIONS] [REQUÊTE]" #: src/init.c:121 msgid "" " --version display version number and patch level\n" " --help display this help\n" " -v, --verbose verbose debug output\n" " -c FILE, --config=FILE use FILE as configuration file\n" " -h HOST, --host=HOST explicitly query HOST\n" " -n, --no-redirect disable content redirection\n" " -s, --no-whoisservers disable whois-servers.net service support\n" " -a, --raw disable reformatting of the query\n" " -i, --display-redirections display all redirects instead of hiding them\n" " -p PORT, --port=PORT use port number PORT (in conjunction with HOST)\n" " -r, --rwhois force an rwhois query to be made\n" " --rwhois-display=DISPLAY sets the display option in rwhois queries\n" " --rwhois-limit=LIMIT sets the maximum number of matches to return\n" msgstr "" " --version afficher le nom et la version du logiciel\n" " --help afficher l'aide-mémoire\n" " -v, --verbose fournir des explications lors de la mise au point\n" " -c FICHIER, --config=FICHIER utiliser le FICHIER de configuration\n" " -h HÔTE, --host=HÔTE adresser les requête à l'HÔTE\n" " -n, --no-redirect déasactiver les redirections\n" " -s, --no-whoisservers désactivier les services whois-servers.net\n" " -a, --raw désactiver le reformattage de requête\n" " -i, --display-redirections afficher toutes les redirections au lieu de les cacher\n" " -p PORT, --port=PORT utiliser le numéro de PORT (avec l'HÔTE)\n" " -r, --rwhois forcer les requêtes de type rwhois\n" " --rwhois-display=AFFICHAGE définir les options d'AFFICHAGE des requêtes de type rwhois\n" " --rwhois-limit=MAXIMUM définir le nombre MAXIMUM de concordances à retourner\n" #: src/init.c:136 msgid "" " -f, --force-lookup force lookup even if the entry is cached\n" " -d, --disable-cache disable cache functions\n" msgstr "" " -f, --force-lookup forcer la recherche même si l'entrée est dans la cache\n" " -d, --disable-cache désactiver les fonctions de la cache\n" #: src/init.c:139 msgid "Report bugs to bug-jwhois@gnu.org" msgstr "Rapporter toutes anomalies à bug-jwhois@gnu.org" #: src/init.c:226 msgid "Invalid limit" msgstr "Limite invalide" #: src/init.c:240 msgid "Invalid port number" msgstr "Numéro de port invalide" #: src/jconfig.c:252 src/jconfig.c:274 src/jconfig.c:328 src/jconfig.c:385 #: src/jwhois.c:92 src/utils.c:96 src/utils.c:106 src/whois.c:72 msgid "Error allocating memory" msgstr "Erreur d'allocation mémoire" #: src/jconfig.c:282 src/jconfig.c:336 msgid "String out of bounds on line" msgstr "Chaîne hors bornes en ligne" #: src/jconfig.c:308 msgid "End of file looking for '\"' on line" msgstr "Fin de fichier recherche de '\"' en ligne" #: src/jconfig.c:365 msgid "Unexpected end of file on line" msgstr "Fin de fichier inattendue en ligne" #: src/jconfig.c:433 msgid "Multiple keys on line" msgstr "Clés mutliples en ligne" #: src/jconfig.c:443 msgid "Missing key on line" msgstr "Clé manquante en ligne" #: src/jwhois.c:119 msgid "Fatal error searching for host to query" msgstr "Erreur fatale recherche de l'hôte pour lancer la requête" #: src/jwhois.c:132 msgid "Error reading cache" msgstr "Erreur de lecture de la cache" #: src/jwhois.c:137 msgid "Cached" msgstr "Dans la cache" #: src/jwhois.c:151 msgid "Error writing to cache" msgstr "Erreur d'écriture dans la cache" #: src/lookup.c:102 msgid "Invalid netmask on line" msgstr "netmasque invalide en ligne" #: src/lookup.c:349 src/lookup.c:353 msgid "Redirected to" msgstr "Redirigé vers" #: src/rwhois.c:136 src/whois.c:66 msgid "[Unable to connect to remote host]\n" msgstr "[Incapable de se connecter à l'hôte]\n" #: src/rwhois.c:157 msgid "[RWHOIS: Protocol error while sending -rwhois option]\n" msgstr "[RWHOIS: erreur de protocol durant l'envoie de l'option -rwhois]\n" #: src/rwhois.c:195 msgid "Server does not support display command" msgstr "Le serveur de supporte pas la commande d'affichage." #: src/rwhois.c:210 msgid "Invalid limit in configuration file" msgstr "Limite invalide dans el fichier de configuration" #: src/rwhois.c:234 msgid "Server does not support limit" msgstr "Le serveur ne supporte pas la limite." #: src/rwhois.c:278 msgid "Unknown referral" msgstr "Reférence inconnue" #: src/rwhois.c:372 msgid "Following referral to" msgstr "Poursuite de la référence vers" #: src/rwhois.c:404 msgid "[Host terminated connection prematurely]\n" msgstr "[Fin prématurée de la connexion par l'hôte]\n" #: src/rwhois.c:480 msgid "Unhandled reply" msgstr "Réponse non traitée" #: src/utils.c:236 msgid "Error creating socket" msgstr "Erreur de création du socket" #: src/whois.c:84 msgid "Error reading data from" msgstr "Erreur de lecture des données à partir de"