# Translation of the GNU jwhois. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Gábor István , 2002. # Tímár András , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jwhois 3.2.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-31 19:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-17 14:00+0200\n" "Last-Translator: Andras Timar \n" "Language-Team: Hungarian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/cache.c:140 msgid "Invalid expire time" msgstr "Érvénytelen lejárati idő" #: src/cache.c:153 src/init.c:266 src/init.c:275 msgid "Unable to open" msgstr "Nem lehet megnyitni" #: src/cache.c:162 msgid "Unable to store data in cache]\n" msgstr "Nem lehet adatokat tárolni a gyorsítótárban]\n" #: src/dns.c:91 msgid "host not found" msgstr "a kiszolgáló nincs meg" #: src/gai_strerror.c:61 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "A kiszolgáló címének a típusa nem támogatott" #: src/gai_strerror.c:63 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Ideiglenesen nem lehetséges a név feloldása" #: src/gai_strerror.c:65 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Hibás érték az ai_flags-ben" #: src/gai_strerror.c:67 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Nem helyrehozható hiba a névfeloldás közben" #: src/gai_strerror.c:69 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family nem támogatott" #: src/gai_strerror.c:71 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Memórialefoglalás nem sikerült" #: src/gai_strerror.c:73 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Nincs cím hozzárendelve a kiszolgálónévhez" #: src/gai_strerror.c:75 msgid "Name or service not known" msgstr "Név vagy a szolgáltatás nem ismert" #: src/gai_strerror.c:77 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "Az ai_socktype nem támogatja a Servname-et" #: src/gai_strerror.c:79 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype nem támogatott" #: src/gai_strerror.c:81 msgid "System error" msgstr "Rendszerhiba" #: src/gai_strerror.c:83 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #: src/getopt.c:678 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a `%s' kapcsoló nem egyértelmű\n" #: src/getopt.c:703 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a `--%s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" #: src/getopt.c:708 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a `%c%s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" #: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a `%s' kapcsolóhoz szükséges egy argumentum\n" #. --option #: src/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló `--%s'\n" #. +option or -option #: src/getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló -- %c\n" #: src/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a kapcsolóhoz szükséges egy argumentum -- %c\n" #: src/getopt.c:865 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem egyértelmű\n" #: src/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" #: src/http.c:71 msgid "HTTP configuration is incomplete:" msgstr "A HTTP-beállítások elégtelenek:" #: src/http.c:72 src/http.c:73 src/http.c:74 src/http.c:92 src/http.c:101 #: src/http.c:166 msgid "Option is missing:" msgstr "Hiányzó kapcsoló:" #: src/http.c:84 msgid "Option http-method must be \"GET\" or \"POST\".\n" msgstr "A http-method kapcsoló értéke csak \"GET\" vagy \"POST\" lehet.\n" #. Couldn't create temporary file for POST data #: src/http.c:195 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása sikertelen" #. Go on and do something #: src/http.c:246 src/lookup.c:335 src/rwhois.c:130 src/whois.c:62 msgid "Querying" msgstr "Lekérdezés" #: src/http.c:272 msgid "Unable to run web browser" msgstr "Nem lehet elindítani a webböngészőt" #: src/init.c:116 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc." #: src/init.c:117 msgid "" "This program is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY; you may\n" "redistribute it under the terms of the GNU General Public License." msgstr "" "Ez a program szabad szoftver, és nem vonatkozik rá SEMMILYEN GARANCIA;\n" "a GNU General Public License szerint szabadon terjeszthető." #: src/init.c:120 msgid "version" msgstr "verzió" #: src/init.c:124 msgid "Usage: jwhois [OPTIONS] [QUERY]" msgstr "Használat: jwhois [KAPCSOLÓ] [LEKÉRDEZÉS]" #: src/init.c:126 msgid "" " --version display version number and patch level\n" " --help display this help\n" " -v, --verbose verbose debug output\n" " -c FILE, --config=FILE use FILE as configuration file\n" " -h HOST, --host=HOST explicitly query HOST\n" " -n, --no-redirect disable content redirection\n" " -s, --no-whoisservers disable whois-servers.net service support\n" " -a, --raw disable reformatting of the query\n" " -i, --display-redirections display all redirects instead of hiding them\n" " -p PORT, --port=PORT use port number PORT (in conjunction with HOST)\n" " -r, --rwhois force an rwhois query to be made\n" " --rwhois-display=DISPLAY sets the display option in rwhois queries\n" " --rwhois-limit=LIMIT sets the maximum number of matches to return\n" msgstr "" " --version megjeleníti a verziószámot és a foltverziót\n" " --help ezt a segítséget jeleníti meg\n" " -v, --verbose bőbeszédű üzemmód\n" " -c FÁJL, --config=FÁJL a FÁJL-t használja konfigurációs állományként\n" " -h KISZOLGÁLÓ, --host=KISZOLGÁLÓ célirányosan a KISZOLGÁLÓT kérdezi\n" " -n, --no-redirect letiltja a tartalom átirányítást\n" " -s, --no-whoisservers letiltja a whois-servers.net szolgáltatásait\n" " -a, --raw letiltja az kérés újra formázását\n" " -i, --display-redirections megjeleníti az összes átirányítást, ahelyett hogy elrejtené\n" " -p PORT, --port=PORT a PORT számot használja (együtt a KISZOLGÁLÓVAL)\n" " -r, --rwhois erőlteti a rwhois lekérdezést\n" " --rwhois-display=DISPLAY beállítja a DISPLAY kapcsolót az rwhois lekérdezéshez\n" " --rwhois-limit=HATÁR beállítja a maximális találatok számát\n" #: src/init.c:141 msgid "" " -f, --force-lookup force lookup even if the entry is cached\n" " -d, --disable-cache disable cache functions\n" msgstr "" " -f, --force-lookup kikeresés kényszerítése akkor is, ha az elem a gyorsítótárban van\n" " -d, --disable-cache letiltja a gyorsítótárat\n" #: src/init.c:144 msgid "Report bugs to bug-jwhois@gnu.org" msgstr "A hibákat a bug-jwhois@gnu.org címre lehet bejelenteni" #: src/init.c:229 msgid "Invalid limit" msgstr "Érvénytelen határ" #: src/init.c:243 msgid "Invalid port number" msgstr "Érvénytelen portszám" #: src/jconfig.c:245 src/jconfig.c:265 src/jconfig.c:317 src/jconfig.c:373 #: src/jwhois.c:99 src/lookup.c:514 src/lookup.c:617 src/utils.c:97 #: src/utils.c:107 src/whois.c:76 msgid "Error allocating memory" msgstr "Hiba a memórialefoglalás során" #: src/jconfig.c:273 src/jconfig.c:325 msgid "String out of bounds on line" msgstr "A karakterlánc túlért a soron" #: src/jconfig.c:299 msgid "End of file looking for '\"' on line" msgstr "A fájl véget ért, mielőtt meglett volna az '\"' a sorban" #: src/jconfig.c:354 msgid "Unexpected end of file on line" msgstr "Váratlan fájlvég a sorban" #: src/jconfig.c:423 msgid "Multiple keys on line" msgstr "Több kulcs a sorban" #: src/jconfig.c:433 msgid "Missing key on line" msgstr "Hiányzó kulcs a sorban" #: src/jwhois.c:126 msgid "Fatal error searching for host to query" msgstr "Végzetes hiba a lekérdezendő kiszolgáló keresése közben" #: src/jwhois.c:139 msgid "Error reading cache" msgstr "Hiba a gyorsítótár olvasása közben" #: src/jwhois.c:144 msgid "Cached" msgstr "Gyorsítótárban" #: src/jwhois.c:158 msgid "Error writing to cache" msgstr "Hiba a gyorsítótár olvasása közben" #: src/lookup.c:111 msgid "Invalid netmask on line" msgstr "Érvénytelen hálózati maszk a sorban" #: src/lookup.c:435 src/lookup.c:439 msgid "Redirected to" msgstr "Átirányítva" #: src/rwhois.c:138 src/whois.c:70 msgid "[Unable to connect to remote host]\n" msgstr "[Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz]\n" #: src/rwhois.c:159 msgid "[RWHOIS: Protocol error while sending -rwhois option]\n" msgstr "[RWHOIS: Protokollhiba a küldés során -rwhois kapcsoló]\n" #: src/rwhois.c:197 msgid "Server does not support display command" msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a display parancsot" #: src/rwhois.c:212 msgid "Invalid limit in configuration file" msgstr "Érvénytelen határ a konfigurációs állományban" #: src/rwhois.c:236 msgid "Server does not support limit" msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a határokat" #: src/rwhois.c:278 msgid "Unknown referral" msgstr "Ismeretlen hivatkozás" #: src/rwhois.c:370 msgid "Following referral to" msgstr "A következő hivatkozás érkezett" #: src/rwhois.c:399 msgid "[Host terminated connection prematurely]\n" msgstr "[A kiszolgálóval a kapcsolat idő előtt megszakadt]\n" #: src/rwhois.c:475 msgid "Unhandled reply" msgstr "Kezeletlen válasz" #: src/utils.c:232 msgid "Error creating socket" msgstr "Hiba a socket létrehozásakor" #: src/whois.c:88 msgid "Error reading data from" msgstr "Nem sikerült adatot olvasni innen:"