# jwhois: Italian (it_IT) messages # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # leonardo albrizio , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jwhois 3.2.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-31 19:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-05 10:09+0000\n" "Last-Translator: Leonardo Albrizio \n" "Language-Team: Italian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/cache.c:140 msgid "Invalid expire time" msgstr "Tempo di scadenza non valido" #: src/cache.c:153 src/init.c:266 src/init.c:275 msgid "Unable to open" msgstr "Impossibile aprire" #: src/cache.c:162 msgid "Unable to store data in cache]\n" msgstr "Impossibile salvare i dati in cache]\n" #: src/dns.c:91 msgid "host not found" msgstr "host non trovato" #: src/gai_strerror.c:61 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Address family per hostname non supportato" #: src/gai_strerror.c:63 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Fallimento temporaneo nella risoluzione del nome" #: src/gai_strerror.c:65 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Valore errato per ai_flags" #: src/gai_strerror.c:67 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Fallimento non recuperabile nella risoluzione del nome" #: src/gai_strerror.c:69 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family non supportata" #: src/gai_strerror.c:71 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Fallimento nell'allocazione della memoria" #: src/gai_strerror.c:73 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Nessun indirizzo associato al nome di host" #: src/gai_strerror.c:75 msgid "Name or service not known" msgstr "Nome o servizio sconosciuto" #: src/gai_strerror.c:77 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "Nome del server non supportato per ai_socktype" #: src/gai_strerror.c:79 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype non supportato" #: src/gai_strerror.c:81 msgid "System error" msgstr "Errore di sistema" #: src/gai_strerror.c:83 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" #: src/getopt.c:678 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" #: src/getopt.c:703 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non consente un parametro\n" #: src/getopt.c:708 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non consente un parametro\n" #: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un parametro\n" #. --option #: src/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n" #. +option or -option #: src/getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n" #: src/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un parametro -- %c\n" #: src/getopt.c:865 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" #: src/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non consente un parametro\n" #: src/http.c:71 msgid "HTTP configuration is incomplete:" msgstr "la configurazione HTTP è incompleta:" #: src/http.c:72 src/http.c:73 src/http.c:74 src/http.c:92 src/http.c:101 #: src/http.c:166 msgid "Option is missing:" msgstr "Manca l'opzione:" #: src/http.c:84 msgid "Option http-method must be \"GET\" or \"POST\".\n" msgstr "L'opzione http-method deve essere \"GET\" o \"POST\".\n" #. Couldn't create temporary file for POST data #: src/http.c:195 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" #. Go on and do something #: src/http.c:246 src/lookup.c:335 src/rwhois.c:130 src/whois.c:62 msgid "Querying" msgstr "Interrogando" #: src/http.c:272 msgid "Unable to run web browser" msgstr "Impossibile eseguire il browser web" #: src/init.c:116 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc." #: src/init.c:117 msgid "" "This program is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY; you may\n" "redistribute it under the terms of the GNU General Public License." msgstr "" "Questo programma è software libero ASSOLUTAMENTE SENZA GARANZIA;\n" "è possibile ridistribuirlo secondo i termini della GNU General\n" "Public Licence." #: src/init.c:120 msgid "version" msgstr "versione" #: src/init.c:124 msgid "Usage: jwhois [OPTIONS] [QUERY]" msgstr "Uso: jwhois [OPZIONI] [INTERROGAZIONE]" #: src/init.c:126 msgid "" " --version display version number and patch level\n" " --help display this help\n" " -v, --verbose verbose debug output\n" " -c FILE, --config=FILE use FILE as configuration file\n" " -h HOST, --host=HOST explicitly query HOST\n" " -n, --no-redirect disable content redirection\n" " -s, --no-whoisservers disable whois-servers.net service support\n" " -a, --raw disable reformatting of the query\n" " -i, --display-redirections display all redirects instead of hiding them\n" " -p PORT, --port=PORT use port number PORT (in conjunction with HOST)\n" " -r, --rwhois force an rwhois query to be made\n" " --rwhois-display=DISPLAY sets the display option in rwhois queries\n" " --rwhois-limit=LIMIT sets the maximum number of matches to return\n" msgstr "" " --version visualizza numero di versione e livello di patch\n" " --help visualizza questo help\n" " -v, --verbose output di debug prolisso\n" " -c FILE, --config=FILE usa FILE come file di configurazione\n" " -h HOST, --host=HOST interrogazione esplicita di HOST\n" " -n, --no-redirect disabilita la redirezione dei contenuti\n" " -s, --no-whoisservers disabilita il supporto del servizio whois-servers.net\n" " -a, --raw disabilita la riformattazione della richiesta\n" " -i, --display-redirections visualizza tutte le redirezioni invece di nasconderle\n" " -p PORTA, --port=PORTA usa il numero di porta PORTA (unitamente a HOST)\n" " -r, --rwhois forza l'ottenimento di una richiesta rwhois\n" " --rwhois-display=DISPLAY imposta l'opzione display nelle richieste rwhois\n" " --rwhois-limit=LIMITE imposta il massimo numero di ricorrenze da restituire\n" #: src/init.c:141 msgid "" " -f, --force-lookup force lookup even if the entry is cached\n" " -d, --disable-cache disable cache functions\n" msgstr "" " -f, --force-lookup forza il lookup anche se la voce è in cache\n" " -d, --disable-cache disabilita le funzioni di cache\n" #: src/init.c:144 msgid "Report bugs to bug-jwhois@gnu.org" msgstr "Segnalare i bug a bug-jwhois@gnu.org" #: src/init.c:229 msgid "Invalid limit" msgstr "Limit non valido" #: src/init.c:243 msgid "Invalid port number" msgstr "Numero di porta non valido" #: src/jconfig.c:245 src/jconfig.c:265 src/jconfig.c:317 src/jconfig.c:373 #: src/jwhois.c:99 src/lookup.c:514 src/lookup.c:617 src/utils.c:97 #: src/utils.c:107 src/whois.c:76 msgid "Error allocating memory" msgstr "Errore nella allocazione di memoria" #: src/jconfig.c:273 src/jconfig.c:325 msgid "String out of bounds on line" msgstr "Stringa fuori dai limiti sulla riga" #: src/jconfig.c:299 msgid "End of file looking for '\"' on line" msgstr "Fine del file cercando «\"» sulla riga" #: src/jconfig.c:354 msgid "Unexpected end of file on line" msgstr "Il file termina inaspettatamente alla riga" #: src/jconfig.c:423 msgid "Multiple keys on line" msgstr "Chiavi multiple sulla riga" #: src/jconfig.c:433 msgid "Missing key on line" msgstr "Chiave inesistente sulla riga" #: src/jwhois.c:126 msgid "Fatal error searching for host to query" msgstr "Errore fatale nella ricerca di host da interrogare" #: src/jwhois.c:139 msgid "Error reading cache" msgstr "Errore di lettura della cache" #: src/jwhois.c:144 msgid "Cached" msgstr "Riportato in cache" #: src/jwhois.c:158 msgid "Error writing to cache" msgstr "Errore di scrittura della cache" #: src/lookup.c:111 msgid "Invalid netmask on line" msgstr "Netmask non valida sulla riga" #: src/lookup.c:435 src/lookup.c:439 msgid "Redirected to" msgstr "Redirezione verso" #: src/rwhois.c:138 src/whois.c:70 msgid "[Unable to connect to remote host]\n" msgstr "[Collegamento all'host remoto impossibile]\n" #: src/rwhois.c:159 msgid "[RWHOIS: Protocol error while sending -rwhois option]\n" msgstr "[RWHOIS: Errore di protocollo nell'invio dell'opzione -rwhois]\n" #: src/rwhois.c:197 msgid "Server does not support display command" msgstr "Il server non supporta il comando display" #: src/rwhois.c:212 msgid "Invalid limit in configuration file" msgstr "limit non valido nel file di configurazione" #: src/rwhois.c:236 msgid "Server does not support limit" msgstr "Il server non supporta limite" #: src/rwhois.c:278 msgid "Unknown referral" msgstr "Referral sconosciuto" #: src/rwhois.c:370 msgid "Following referral to" msgstr "Seguendo referral a" #: src/rwhois.c:399 msgid "[Host terminated connection prematurely]\n" msgstr "[L'host ha chiuso la connessione in anticipo]\n" #: src/rwhois.c:475 msgid "Unhandled reply" msgstr "Risposta non trattata" #: src/utils.c:232 msgid "Error creating socket" msgstr "Errore nella creazione del socket" #: src/whois.c:88 msgid "Error reading data from" msgstr "Errore di lettura dati da"