# German translation for jwhois. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the jwhois package. # Roland Illig , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jwhois 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-jwhois@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-14 14:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-26 21:38+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/cache.c:142 msgid "Invalid expire time" msgstr "Ungültige Ablaufzeit" #: src/cache.c:155 src/init.c:270 src/init.c:279 msgid "Unable to open" msgstr "Kann nicht öffnen" #: src/cache.c:164 msgid "Unable to store data in cache\n" msgstr "Kann Daten nicht im Cache speichern\n" #: src/dns.c:93 msgid "host not found" msgstr "Rechner nicht gefunden" #: src/gai_strerror.c:61 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Adressfamilie für diesen Rechner nicht unterstützt" #: src/gai_strerror.c:63 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Vorübergehender Fehler bei der Namensauflösung" #: src/gai_strerror.c:65 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Falscher Wert für ai_flags" #: src/gai_strerror.c:67 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler bei der Namensauflösung" #: src/gai_strerror.c:69 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family nicht unterstützt" #: src/gai_strerror.c:71 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Speicheranforderungsfehler" #: src/gai_strerror.c:73 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Der Rechner hat keine Adresse" #: src/gai_strerror.c:75 msgid "Name or service not known" msgstr "Name oder Dienst unbekannt" #: src/gai_strerror.c:77 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "Servname nicht unterstützt für ai_socktype" #: src/gai_strerror.c:79 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype nicht unterstützt" #: src/gai_strerror.c:81 msgid "System error" msgstr "Systemfehler" #: src/gai_strerror.c:83 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: src/getopt.c:678 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" #: src/getopt.c:703 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" #: src/getopt.c:708 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" #: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n" #: src/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n" #: src/getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n" #: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" #: src/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" #: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" #: src/getopt.c:865 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" #: src/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" #: src/http.c:72 msgid "HTTP configuration is incomplete:" msgstr "HTTP-Konfiguration ist unvollständig:" #: src/http.c:73 src/http.c:74 src/http.c:75 src/http.c:93 src/http.c:102 #: src/http.c:167 msgid "Option is missing:" msgstr "Option fehlt:" #: src/http.c:85 msgid "Option http-method must be \"GET\" or \"POST\".\n" msgstr "Option http-method muss entweder »GET« oder »POST« sein.\n" #: src/http.c:196 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen" #: src/http.c:247 src/lookup.c:452 src/rwhois.c:130 src/whois.c:62 msgid "Querying" msgstr "Anfragen" #: src/http.c:277 msgid "Unable to run web browser" msgstr "Kann Webbrowser nicht starten" #: src/init.c:119 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-%d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1999-%d Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/init.c:120 msgid "" "This program is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY; you may\n" "redistribute it under the terms of the GNU General Public License." msgstr "" "Dieses Programm ist Freie Software mit ÜBERHAUPT KEINER GARANTIE; Sie\n" "dürfen es gemäß den Bedingungen der GNU General Public License weiter-\n" "verbreiten." #: src/init.c:123 msgid "version" msgstr "Version" #: src/init.c:128 msgid "Usage: jwhois [OPTIONS] [QUERY]" msgstr "Aufruf: jwhois [OPTIONEN] [ANFRAGE]" #: src/init.c:130 #, c-format msgid "" " --version display version number and patch level\n" " --help display this help\n" " -v, --verbose verbose debug output\n" " -c FILE, --config=FILE use FILE as configuration file\n" " -h HOST, --host=HOST explicitly query HOST\n" " -n, --no-redirect disable content redirection\n" " -s, --no-whoisservers disable whois-servers.net service support\n" " -a, --raw disable reformatting of the query\n" " -i, --display-redirections display all redirects instead of hiding them\n" " -p PORT, --port=PORT use port number PORT (in conjunction with HOST)\n" " -r, --rwhois force an rwhois query to be made\n" " --rwhois-display=DISPLAY sets the display option in rwhois queries\n" " --rwhois-limit=LIMIT sets the maximum number of matches to return\n" msgstr "" " --version Versionsnummer und Patchlevel anzeigen\n" " --help diese Hilfe anzeigen\n" " -v, --verbose gesprächige Fehlersuchausgabe\n" " -c DATEI, --config=DATEI DATEI als Konfigurationsdatei benutzen\n" " -h HOST, --host=HOST explizit HOST abfragen\n" " -n, --no-redirect Inhalts-Umleitung deaktivieren\n" " -s, --no-whoisservers Unterstützung für whois-servers.net-Dienst deaktivieren\n" " -a, --raw Umformatieren der Anfrage deaktivieren\n" " -i, --display-redirections alle Umleitungen anzeigen, statt sie zu verstecken\n" " -p PORT, --port=PORT Portnummer PORT benutzen (zusammen mit HOST)\n" " -r, --rwhois erzwingen, dass eine rwhois-Anfrage gestellt wird\n" " --rwhois-display=DISPLAY legt die Anzeige-Option in rwhois-Anfragen fest\n" " --rwhois-limit=LIMIT legt die Maximalzahl von Treffern fest, die zurückgegeben werden\n" #: src/init.c:145 #, c-format msgid "" " -f, --force-lookup force lookup even if the entry is cached\n" " -d, --disable-cache disable cache functions\n" msgstr "" " -f, --force-lookup abfragen, auch wenn der Eintrag im Cache ist\n" " -d, --disable-cache Cachefunktionen deaktivieren\n" #: src/init.c:148 msgid "Report bugs to bug-jwhois@gnu.org" msgstr "Melden Sie Fehler an bug-jwhois@gnu.org" #: src/init.c:233 msgid "Invalid limit" msgstr "Ungültige Grenze" #: src/init.c:247 msgid "Invalid port number" msgstr "Ungültige Portnummer" #: src/jconfig.c:245 src/jconfig.c:265 src/jconfig.c:317 src/jconfig.c:373 #: src/jwhois.c:110 src/jwhois.c:159 src/lookup.c:631 src/lookup.c:734 #: src/utils.c:101 src/utils.c:111 src/whois.c:76 msgid "Error allocating memory" msgstr "Kein Speicher verfügbar" #: src/jconfig.c:273 src/jconfig.c:325 msgid "String out of bounds on line" msgstr "String außerhalb der Grenzen in Zeile" #: src/jconfig.c:299 msgid "End of file looking for '\"' on line" msgstr "Dateiende erreicht, aber »\"« erwartet in Zeile" #: src/jconfig.c:354 msgid "Unexpected end of file on line" msgstr "Unerwartetes Dateiende in Zeile" #: src/jconfig.c:423 msgid "Multiple keys on line" msgstr "Mehrere Schlüssel in einer Zeile" #: src/jconfig.c:433 msgid "Missing key on line" msgstr "Kein Schlüssel in dieser Zeile" #: src/jwhois.c:148 msgid "Fatal error searching for host to query" msgstr "Fataler Fehler beim Suchen nach dem abzufragenden Rechner" #: src/jwhois.c:170 msgid "Error reading cache" msgstr "Fehler beim Lesen des Caches" #: src/jwhois.c:175 msgid "Cached" msgstr "Zwischengespeichert" #: src/jwhois.c:189 msgid "Error writing to cache" msgstr "Fehler beim Beschreiben des Zwischenspeichers" #: src/lookup.c:110 msgid "Invalid netmask on line" msgstr "Ungültige Netzmaske in Zeile" #: src/lookup.c:214 #, c-format msgid "[%s: Missing prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s: Fehlende Präfixlänge in Zeile %d]\n" #: src/lookup.c:220 #, c-format msgid "[%s: Invalid prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s: Ungültige Präfixlänge in Zeile %d]\n" #: src/lookup.c:232 #, c-format msgid "[%s: Invalid network address on line %d]\n" msgstr "[%s: Ungültige Netzwerkadresse in Zeile %d]\n" #: src/lookup.c:437 msgid "Warning: Configuration file contains references to IPv6," msgstr "Warnung: Die Konfigurationsdatei enthält Verweise auf IPv6," #: src/lookup.c:438 msgid " but jwhois was compiled without IPv6 support." msgstr " aber jwhois wurde ohne IPv6-Unterstützung gebaut." #: src/lookup.c:552 src/lookup.c:556 msgid "Redirected to" msgstr "Weitergeleitet an" #: src/rwhois.c:138 src/whois.c:70 #, c-format msgid "[Unable to connect to remote host]\n" msgstr "[Verbindung zu entferntem Rechner nicht möglich]\n" #: src/rwhois.c:159 #, c-format msgid "[RWHOIS: Protocol error while sending -rwhois option]\n" msgstr "[RWHOIS: Protokollfehler beim Senden der -whois-Option]\n" #: src/rwhois.c:197 msgid "Server does not support display command" msgstr "Server unterstützt den display-Befehl nicht" #: src/rwhois.c:212 msgid "Invalid limit in configuration file" msgstr "Ungültiger Grenzwert in Konfigurationsdatei" #: src/rwhois.c:236 msgid "Server does not support limit" msgstr "Server unterstützt keine Grenzwerte" #: src/rwhois.c:278 msgid "Unknown referral" msgstr "Unbekannte Verweisung" #: src/rwhois.c:370 msgid "Following referral to" msgstr "Folge der Verweisung nach" #: src/rwhois.c:399 #, c-format msgid "[Host terminated connection prematurely]\n" msgstr "[Rechner hat die Verbindung vorzeitig beendet]\n" #: src/rwhois.c:475 msgid "Unhandled reply" msgstr "Unbehandelte Antwort" #: src/utils.c:262 msgid "Error creating socket" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Sockets" #: src/utils.c:348 msgid "Invalid connect timeout value" msgstr "Ungültiger Wert für den Verbindungs-Timeout" #: src/whois.c:88 msgid "Error reading data from" msgstr "Fehler beim Lesen von"