# Messages français pour jwhois. # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the jwhois package. # # Michel Robitaille , 2001-2004. # Marc Veillet , 2008. # Stéphane Aulery , 2015. # # Réencodage ISO-8859-1 => UTF-8 et typos, S. Aulery, 2015. # Traduction complète et relecture, S. Aulery, 25-04-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU jwhois 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-jwhois@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-14 14:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-25 16:38+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" #: src/cache.c:142 msgid "Invalid expire time" msgstr "Temps d’expiration invalide" #: src/cache.c:155 src/init.c:270 src/init.c:279 msgid "Unable to open" msgstr "Incapable d’ouvrir" #: src/cache.c:164 msgid "Unable to store data in cache\n" msgstr "Impossible de stocker les données dans la cache\n" #: src/dns.c:93 msgid "host not found" msgstr "hôte non repéré" #: src/gai_strerror.c:61 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Famille d’adresses non supportées chez l'hôte" #: src/gai_strerror.c:63 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Échec temporaire de la résolution de nom" #: src/gai_strerror.c:65 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Valeur erronée pour ai_flags" #: src/gai_strerror.c:67 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Erreur irrécupérable de la résolution de nom" #: src/gai_strerror.c:69 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family non supporté" #: src/gai_strerror.c:71 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Erreur d’allocation de mémoire" #: src/gai_strerror.c:73 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Aucune adresse associée avec le nom de l’hôte" #: src/gai_strerror.c:75 msgid "Name or service not known" msgstr "Nom ou service inconnu" #: src/gai_strerror.c:77 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "Servname non supporté pour ai_socktype" #: src/gai_strerror.c:79 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype non supporté" #: src/gai_strerror.c:81 msgid "System error" msgstr "Erreur système" #: src/gai_strerror.c:83 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: src/getopt.c:678 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s : l’option « %s » est ambiguë\n" #: src/getopt.c:703 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l’option « --%s » n’accepte pas d’argument\n" #: src/getopt.c:708 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l’option « %c%s » n’accepte pas d'argument\n" #: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s : l’option « %s » requiert un argument\n" #: src/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s : option « --%s » inconnue\n" #: src/getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s : option « %c%s » inconnue\n" #: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s : option -- %c illégale\n" #: src/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s : option -- %c invalide\n" #: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s : option -- %c requiert un argument\n" #: src/getopt.c:865 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s : l’option « -W %s » est ambiguë\n" #: src/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l’option « -W %s » n’accepte pas d'argument\n" #: src/http.c:72 msgid "HTTP configuration is incomplete:" msgstr "Configuration HTTP incomplète :" #: src/http.c:73 src/http.c:74 src/http.c:75 src/http.c:93 src/http.c:102 #: src/http.c:167 msgid "Option is missing:" msgstr "Option manquante :" #: src/http.c:85 msgid "Option http-method must be \"GET\" or \"POST\".\n" msgstr "L’option de http-method doit être « GET » ou « POST ».\n" #: src/http.c:196 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire" #: src/http.c:247 src/lookup.c:452 src/rwhois.c:130 src/whois.c:62 msgid "Querying" msgstr "Requête en cours" #: src/http.c:277 msgid "Unable to run web browser" msgstr "Impossible de lancer le navigateur web" #: src/init.c:119 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-%d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1999-%d Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/init.c:120 msgid "" "This program is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY; you may\n" "redistribute it under the terms of the GNU General Public License." msgstr "" "Ce programme est un logiciel libre livré SANS AUCUNE GARANTIE ;\n" "vous pouvez le redistribuer selon les termes de la GNU General Public License." #: src/init.c:123 msgid "version" msgstr "version" #: src/init.c:128 msgid "Usage: jwhois [OPTIONS] [QUERY]" msgstr "Usage : jwhois [OPTIONS] [REQUÊTE]" #: src/init.c:130 #, c-format msgid "" " --version display version number and patch level\n" " --help display this help\n" " -v, --verbose verbose debug output\n" " -c FILE, --config=FILE use FILE as configuration file\n" " -h HOST, --host=HOST explicitly query HOST\n" " -n, --no-redirect disable content redirection\n" " -s, --no-whoisservers disable whois-servers.net service support\n" " -a, --raw disable reformatting of the query\n" " -i, --display-redirections display all redirects instead of hiding them\n" " -p PORT, --port=PORT use port number PORT (in conjunction with HOST)\n" " -r, --rwhois force an rwhois query to be made\n" " --rwhois-display=DISPLAY sets the display option in rwhois queries\n" " --rwhois-limit=LIMIT sets the maximum number of matches to return\n" msgstr "" " --version afficher le nom et la version du logiciel\n" " --help afficher l’aide-mémoire\n" " -v, --verbose fournir des explications lors de la mise au point\n" " -c FICHIER, --config=FICHIER utiliser le FICHIER de configuration\n" " -h HÔTE, --host=HÔTE adresser les requêtes à l’HÔTE\n" " -n, --no-redirect désactiver les redirections\n" " -s, --no-whoisservers désactiver les services whois-servers.net\n" " -a, --raw désactiver le nettoyage des requêtes\n" " -i, --display-redirections afficher toutes les redirections au lieu de les cacher\n" " -p PORT, --port=PORT utiliser le numéro de PORT (utilisé avec l’HÔTE)\n" " -r, --rwhois forcer les requêtes de type rwhois\n" " --rwhois-display=AFFICHAGE définir les options d’AFFICHAGE des requêtes de type rwhois\n" " --rwhois-limit=MAXIMUM définir le nombre MAXIMUM de concordances à retourner\n" #: src/init.c:145 #, c-format msgid "" " -f, --force-lookup force lookup even if the entry is cached\n" " -d, --disable-cache disable cache functions\n" msgstr "" " -f, --force-lookup forcer la recherche même si l’entrée est dans la cache\n" " -d, --disable-cache désactiver les fonctions de la cache\n" #: src/init.c:148 msgid "Report bugs to bug-jwhois@gnu.org" msgstr "Rapporter toutes anomalies à bug-jwhois@gnu.org" #: src/init.c:233 msgid "Invalid limit" msgstr "Limite invalide" #: src/init.c:247 msgid "Invalid port number" msgstr "Numéro de port invalide" #: src/jconfig.c:245 src/jconfig.c:265 src/jconfig.c:317 src/jconfig.c:373 #: src/jwhois.c:110 src/jwhois.c:159 src/lookup.c:631 src/lookup.c:734 #: src/utils.c:101 src/utils.c:111 src/whois.c:76 msgid "Error allocating memory" msgstr "Erreur d’allocation mémoire" #: src/jconfig.c:273 src/jconfig.c:325 msgid "String out of bounds on line" msgstr "Chaîne hors bornes en ligne" #: src/jconfig.c:299 msgid "End of file looking for '\"' on line" msgstr "Fin de fichier recherche de « \" » en ligne" #: src/jconfig.c:354 msgid "Unexpected end of file on line" msgstr "Fin de fichier inattendue en ligne" #: src/jconfig.c:423 msgid "Multiple keys on line" msgstr "Clés multiples en ligne" #: src/jconfig.c:433 msgid "Missing key on line" msgstr "Clé manquante en ligne" #: src/jwhois.c:148 msgid "Fatal error searching for host to query" msgstr "Erreur fatale de recherche de l’hôte pour lancer la requête" #: src/jwhois.c:170 msgid "Error reading cache" msgstr "Erreur de lecture de la cache" #: src/jwhois.c:175 msgid "Cached" msgstr "Dans la cache" #: src/jwhois.c:189 msgid "Error writing to cache" msgstr "Erreur d’écriture dans la cache" #: src/lookup.c:110 msgid "Invalid netmask on line" msgstr "Masque de réseau invalide en ligne" #: src/lookup.c:214 #, c-format msgid "[%s: Missing prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s : Longueur de préfixe manquante à la ligne %d]\n" #: src/lookup.c:220 #, c-format msgid "[%s: Invalid prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s : Longueur de préfixe invalide à la ligne %d]\n" #: src/lookup.c:232 #, c-format msgid "[%s: Invalid network address on line %d]\n" msgstr "[%s : Adresse réseau invalide à la ligne %d]\n" #: src/lookup.c:437 msgid "Warning: Configuration file contains references to IPv6," msgstr "Attention : les fichiers de configuration contiennent des références à IPv6," #: src/lookup.c:438 msgid " but jwhois was compiled without IPv6 support." msgstr " mais jwhois a été compilé sans support IPv6." #: src/lookup.c:552 src/lookup.c:556 msgid "Redirected to" msgstr "Redirigé vers" #: src/rwhois.c:138 src/whois.c:70 #, c-format msgid "[Unable to connect to remote host]\n" msgstr "[Impossible de se connecter à l’hôte]\n" #: src/rwhois.c:159 #, c-format msgid "[RWHOIS: Protocol error while sending -rwhois option]\n" msgstr "[RWHOIS : Erreur de protocole durant l’envoie de l’option -rwhois]\n" #: src/rwhois.c:197 msgid "Server does not support display command" msgstr "Le serveur de supporte pas la commande d’affichage." #: src/rwhois.c:212 msgid "Invalid limit in configuration file" msgstr "Limite invalide dans le fichier de configuration" #: src/rwhois.c:236 msgid "Server does not support limit" msgstr "Le serveur ne supporte pas la limite." #: src/rwhois.c:278 msgid "Unknown referral" msgstr "Référence inconnue" #: src/rwhois.c:370 msgid "Following referral to" msgstr "Poursuite de la référence vers" #: src/rwhois.c:399 #, c-format msgid "[Host terminated connection prematurely]\n" msgstr "[L'hôte a mis fin prématurément à la connexion]\n" #: src/rwhois.c:475 msgid "Unhandled reply" msgstr "Réponse non traitée" #: src/utils.c:262 msgid "Error creating socket" msgstr "Erreur de création du socket" #: src/utils.c:348 msgid "Invalid connect timeout value" msgstr "Délai de connection invalide" #: src/whois.c:88 msgid "Error reading data from" msgstr "Erreur de lecture des données à partir de"