# Hungarian translation of the GNU jwhois. # This file is distributed under the same license as the jwhois package. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # # Gábor István , 2002. # Tímár András , 2003. # Úr Balázs , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jwhois 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-jwhois@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-14 14:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-23 21:23+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/cache.c:142 msgid "Invalid expire time" msgstr "Érvénytelen lejárati idő" #: src/cache.c:155 src/init.c:270 src/init.c:279 msgid "Unable to open" msgstr "Nem lehet megnyitni" #: src/cache.c:164 msgid "Unable to store data in cache\n" msgstr "Nem lehet adatokat tárolni a gyorsítótárban\n" #: src/dns.c:93 msgid "host not found" msgstr "a gép nem található" #: src/gai_strerror.c:61 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "A kiszolgáló címének a típusa nem támogatott" #: src/gai_strerror.c:63 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Átmeneti hiba a névfelbontásnál" #: src/gai_strerror.c:65 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Hibás érték az ai_flags-ben" #: src/gai_strerror.c:67 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Nem helyrehozható hiba a névfeloldás közben" #: src/gai_strerror.c:69 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family nem támogatott" #: src/gai_strerror.c:71 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Memórialefoglalás nem sikerült" #: src/gai_strerror.c:73 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Nincs cím hozzárendelve a kiszolgálónévhez" #: src/gai_strerror.c:75 msgid "Name or service not known" msgstr "A név vagy a szolgáltatás ismeretlen" #: src/gai_strerror.c:77 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "A szolgáltatásnév nem támogatott a megadott ai_socktype-nál" #: src/gai_strerror.c:79 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype nem támogatott" #: src/gai_strerror.c:81 msgid "System error" msgstr "Rendszerhiba" #: src/gai_strerror.c:83 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #: src/getopt.c:678 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" #: src/getopt.c:703 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a „--%s” kapcsoló nem fogad el argumentumot\n" #: src/getopt.c:708 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a „%c%s” kapcsoló nem fogad el argumentumot\n" #: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a „%s” kapcsoló argumentumot igényel\n" #: src/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „--%s”\n" #: src/getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „%c%s”\n" #: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló: -- %c\n" #: src/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló: -- %c\n" #: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %c\n" #: src/getopt.c:865 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" #: src/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem fogad el argumentumot\n" #: src/http.c:72 msgid "HTTP configuration is incomplete:" msgstr "A HTTP-beállítások elégtelenek:" #: src/http.c:73 src/http.c:74 src/http.c:75 src/http.c:93 src/http.c:102 #: src/http.c:167 msgid "Option is missing:" msgstr "Hiányzó beállítás:" #: src/http.c:85 msgid "Option http-method must be \"GET\" or \"POST\".\n" msgstr "A http-method beállítás értéke csak „GET” vagy „POST” lehet.\n" #: src/http.c:196 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása sikertelen" #: src/http.c:247 src/lookup.c:452 src/rwhois.c:130 src/whois.c:62 msgid "Querying" msgstr "Lekérdezés" #: src/http.c:277 msgid "Unable to run web browser" msgstr "Nem lehet elindítani a webböngészőt" #: src/init.c:119 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-%d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 1999-%d Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/init.c:120 msgid "" "This program is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY; you may\n" "redistribute it under the terms of the GNU General Public License." msgstr "" "Ez a program szabad szoftver, és nem vonatkozik rá SEMMILYEN GARANCIA;\n" "a GNU General Public License szerint szabadon terjeszthető." #: src/init.c:123 msgid "version" msgstr "verzió" #: src/init.c:128 msgid "Usage: jwhois [OPTIONS] [QUERY]" msgstr "Használat: jwhois [KAPCSOLÓ] [LEKÉRDEZÉS]" #: src/init.c:130 #, c-format msgid "" " --version display version number and patch level\n" " --help display this help\n" " -v, --verbose verbose debug output\n" " -c FILE, --config=FILE use FILE as configuration file\n" " -h HOST, --host=HOST explicitly query HOST\n" " -n, --no-redirect disable content redirection\n" " -s, --no-whoisservers disable whois-servers.net service support\n" " -a, --raw disable reformatting of the query\n" " -i, --display-redirections display all redirects instead of hiding them\n" " -p PORT, --port=PORT use port number PORT (in conjunction with HOST)\n" " -r, --rwhois force an rwhois query to be made\n" " --rwhois-display=DISPLAY sets the display option in rwhois queries\n" " --rwhois-limit=LIMIT sets the maximum number of matches to return\n" msgstr "" " --version megjeleníti a verziószámot és a foltverziót\n" " --help ezt a segítséget jeleníti meg\n" " -v, --verbose bőbeszédű üzemmód\n" " -c FÁJL, --config=FÁJL a FÁJL-t használja konfigurációs állományként\n" " -h KISZOLGÁLÓ, --host=KISZOLGÁLÓ célirányosan a KISZOLGÁLÓT kérdezi\n" " -n, --no-redirect letiltja a tartalom átirányítást\n" " -s, --no-whoisservers letiltja a whois-servers.net szolgáltatásait\n" " -a, --raw letiltja az kérés újra formázását\n" " -i, --display-redirections megjeleníti az összes átirányítást, ahelyett hogy elrejtené\n" " -p PORT, --port=PORT a PORT számot használja (együtt a KISZOLGÁLÓVAL)\n" " -r, --rwhois erőlteti a rwhois lekérdezést\n" " --rwhois-display=DISPLAY beállítja a DISPLAY kapcsolót az rwhois lekérdezéshez\n" " --rwhois-limit=HATÁR beállítja a maximális találatok számát\n" #: src/init.c:145 #, c-format msgid "" " -f, --force-lookup force lookup even if the entry is cached\n" " -d, --disable-cache disable cache functions\n" msgstr "" " -f, --force-lookup kikeresés kényszerítése akkor is, ha az elem a gyorsítótárban van\n" " -d, --disable-cache letiltja a gyorsítótárat\n" #: src/init.c:148 msgid "Report bugs to bug-jwhois@gnu.org" msgstr "A hibákat a bug-jwhois@gnu.org címre lehet bejelenteni" #: src/init.c:233 msgid "Invalid limit" msgstr "Érvénytelen határ" #: src/init.c:247 msgid "Invalid port number" msgstr "Érvénytelen portszám" #: src/jconfig.c:245 src/jconfig.c:265 src/jconfig.c:317 src/jconfig.c:373 #: src/jwhois.c:110 src/jwhois.c:159 src/lookup.c:631 src/lookup.c:734 #: src/utils.c:101 src/utils.c:111 src/whois.c:76 msgid "Error allocating memory" msgstr "Hiba a memórialefoglalás során" #: src/jconfig.c:273 src/jconfig.c:325 msgid "String out of bounds on line" msgstr "A karakterlánc túlért a soron" #: src/jconfig.c:299 msgid "End of file looking for '\"' on line" msgstr "A fájl véget ért, mielőtt meglett volna az „\"” a sorban" #: src/jconfig.c:354 msgid "Unexpected end of file on line" msgstr "Váratlan fájlvég a sorban" #: src/jconfig.c:423 msgid "Multiple keys on line" msgstr "Több kulcs a sorban" #: src/jconfig.c:433 msgid "Missing key on line" msgstr "Hiányzó kulcs a sorban" #: src/jwhois.c:148 msgid "Fatal error searching for host to query" msgstr "Végzetes hiba a lekérdezendő kiszolgáló keresése közben" #: src/jwhois.c:170 msgid "Error reading cache" msgstr "Hiba a gyorsítótár olvasása közben" #: src/jwhois.c:175 msgid "Cached" msgstr "Gyorsítótárban" #: src/jwhois.c:189 msgid "Error writing to cache" msgstr "Hiba a gyorsítótár olvasása közben" #: src/lookup.c:110 msgid "Invalid netmask on line" msgstr "Érvénytelen hálózati maszk a sorban" #: src/lookup.c:214 #, c-format msgid "[%s: Missing prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s: Hiányzó előtaghossz a(z) %d. sorban]\n" #: src/lookup.c:220 #, c-format msgid "[%s: Invalid prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s: Érvénytelen előtaghossz a(z) %d. sorban]\n" #: src/lookup.c:232 #, c-format msgid "[%s: Invalid network address on line %d]\n" msgstr "[%s: Érvénytelen hálózati cím a(z) %d. sorban]\n" #: src/lookup.c:437 msgid "Warning: Configuration file contains references to IPv6," msgstr "Figyelem: a beállítófájl IPv6-ra mutató hivatkozást tartalmaz," #: src/lookup.c:438 msgid " but jwhois was compiled without IPv6 support." msgstr " de a jwhois IPv6 támogatás nélkül lett lefordítva." #: src/lookup.c:552 src/lookup.c:556 msgid "Redirected to" msgstr "Átirányítva" #: src/rwhois.c:138 src/whois.c:70 #, c-format msgid "[Unable to connect to remote host]\n" msgstr "[Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz]\n" #: src/rwhois.c:159 #, c-format msgid "[RWHOIS: Protocol error while sending -rwhois option]\n" msgstr "[RWHOIS: Protokollhiba a -rwhois kapcsoló küldése során]\n" #: src/rwhois.c:197 msgid "Server does not support display command" msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a display parancsot" #: src/rwhois.c:212 msgid "Invalid limit in configuration file" msgstr "Érvénytelen határ a konfigurációs állományban" #: src/rwhois.c:236 msgid "Server does not support limit" msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a határokat" #: src/rwhois.c:278 msgid "Unknown referral" msgstr "Ismeretlen hivatkozás" #: src/rwhois.c:370 msgid "Following referral to" msgstr "Hivatkozás követése" #: src/rwhois.c:399 #, c-format msgid "[Host terminated connection prematurely]\n" msgstr "[A kiszolgálóval a kapcsolat idő előtt megszakadt]\n" #: src/rwhois.c:475 msgid "Unhandled reply" msgstr "Kezeletlen válasz" #: src/utils.c:262 msgid "Error creating socket" msgstr "Hiba a socket létrehozásakor" #: src/utils.c:348 msgid "Invalid connect timeout value" msgstr "Érvénytelen csatlakozási időtúllépés érték" #: src/whois.c:88 msgid "Error reading data from" msgstr "Hiba történt adatolvasás közben:"