# Latvian translation for jwhois. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the jwhois package. # # Rihards Prieditis , 2010. # Rūdolfs Mazurs , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jwhois-4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-jwhois@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-14 14:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 17:27+0300\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: src/cache.c:142 msgid "Invalid expire time" msgstr "Nederīgs termiņš" #: src/cache.c:155 src/init.c:270 src/init.c:279 msgid "Unable to open" msgstr "Nevar atvērt" #: src/cache.c:164 msgid "Unable to store data in cache\n" msgstr "Nevar glabāt datus kešatmiņā\n" #: src/dns.c:93 msgid "host not found" msgstr "resursdators nav atrasts" #: src/gai_strerror.c:61 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Adrešu saime resursdatoram netiek atbalstīta" #: src/gai_strerror.c:63 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Pagaidu kļūda nosaukuma atrašanā" #: src/gai_strerror.c:65 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Slikta ai_flags vērtība" #: src/gai_strerror.c:67 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Neglābjama kļūda vārda atrašanā" #: src/gai_strerror.c:69 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family netiek atbalstīts" #: src/gai_strerror.c:71 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Atmiņas piešķiršanas kļūda" #: src/gai_strerror.c:73 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Ar resursdatora nosaukumu nav saistīta neviena adrese" #: src/gai_strerror.c:75 msgid "Name or service not known" msgstr "Nosaukums vai pakalpojums nav zināms" #: src/gai_strerror.c:77 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "ai_socktype servera nosaukums netiek atbalstīts" #: src/gai_strerror.c:79 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype netiek atbalstīts" #: src/gai_strerror.c:81 msgid "System error" msgstr "Sistēmas kļūda" #: src/gai_strerror.c:83 msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" #: src/getopt.c:678 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija “%s” ir divdomīga\n" #: src/getopt.c:703 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija “--%s” neatļauj argumentu\n" #: src/getopt.c:708 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija “%c%s” neatļauj argumentu\n" #: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcijai “%s” nepieciešams arguments\n" #: src/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neatpazīta opcija “--%s”\n" #: src/getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neatpazīta opcija “%c%s”\n" #: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: neatļauta opcija -- %c\n" #: src/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: nederīga opcija -- %c\n" #: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcijai nepieciešamas arguments -- %c\n" #: src/getopt.c:865 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija “-W %s” ir divdomīga\n" #: src/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija “-W %s” neatļauj argumentu\n" #: src/http.c:72 msgid "HTTP configuration is incomplete:" msgstr "HTTP konfigurācija ir nepilnīga:" #: src/http.c:73 src/http.c:74 src/http.c:75 src/http.c:93 src/http.c:102 #: src/http.c:167 msgid "Option is missing:" msgstr "Trūkst opcija:" #: src/http.c:85 msgid "Option http-method must be \"GET\" or \"POST\".\n" msgstr "Opcijai http-method jābūt “GET” vai “POST”.\n" #: src/http.c:196 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni" #: src/http.c:247 src/lookup.c:452 src/rwhois.c:130 src/whois.c:62 msgid "Querying" msgstr "Vaicā" #: src/http.c:277 msgid "Unable to run web browser" msgstr "Nevar palaist tīmekļa pārlūku" #: src/init.c:119 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-%d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Autortiesības (C) 1999-%d Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/init.c:120 msgid "" "This program is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY; you may\n" "redistribute it under the terms of the GNU General Public License." msgstr "" "Šī programma ir brīvā programmatūra BEZ JEBKĀDĀM GARANTIJĀM; jūs to varat\n" "izplatīt zem GNU Vispārējās publiskās licences nosacījumiem." #: src/init.c:123 msgid "version" msgstr "versija" #: src/init.c:128 msgid "Usage: jwhois [OPTIONS] [QUERY]" msgstr "Lietošana: jwhois [OPCIJAS] [VAICĀJUMS]" #: src/init.c:130 #, c-format msgid "" " --version display version number and patch level\n" " --help display this help\n" " -v, --verbose verbose debug output\n" " -c FILE, --config=FILE use FILE as configuration file\n" " -h HOST, --host=HOST explicitly query HOST\n" " -n, --no-redirect disable content redirection\n" " -s, --no-whoisservers disable whois-servers.net service support\n" " -a, --raw disable reformatting of the query\n" " -i, --display-redirections display all redirects instead of hiding them\n" " -p PORT, --port=PORT use port number PORT (in conjunction with HOST)\n" " -r, --rwhois force an rwhois query to be made\n" " --rwhois-display=DISPLAY sets the display option in rwhois queries\n" " --rwhois-limit=LIMIT sets the maximum number of matches to return\n" msgstr "" " --version attēlot versijas numuru un ielāpu līmeni\n" " --help attēlot šo palīdzību\n" " -v, --verbose detalizēta atkļūdošanas izvade\n" " -c DATNE, --config=DATNE izmanto DATNI kā konfigurācijas datni\n" " -h DATORS, --host=DATORS tieši vaicāt pēc DATORU\n" " -n, --no-redirect izslēgt satura novirzīšanu\n" " -s, --no-whoisservers izslēgt whois-servers.net atbalstu\n" " -a, --raw izslēgt vaicājuma pārformēšanu\n" " -i, --display-redirections attēlot visas novadīšanas, nevis slēpt tās\n" " -p PORTS, --port=PORTS izmantot PORTU (lieto kopā ar DATORU)\n" " -r, --rwhois spiež veikt rwhois vaicājumu\n" " --rwhois-display=ATTĒLOT iestata attēlošanas opciju rwhois vaicājumam\n" " --rwhois-limit=LIMITS iestata maksimālo atgriežamo vaicājumu skaitu\n" #: src/init.c:145 #, c-format msgid "" " -f, --force-lookup force lookup even if the entry is cached\n" " -d, --disable-cache disable cache functions\n" msgstr "" " -f, --force-lookup piespiedu meklēšana, pat ja ieraksts ir kešots\n" " -d, --disable-cache izslēgt keša funkciju\n" #: src/init.c:148 msgid "Report bugs to bug-jwhois@gnu.org" msgstr "Ziņojiet par kļūdām uz bug-jwhois@gnu.org" #: src/init.c:233 msgid "Invalid limit" msgstr "Nederīgs limits" #: src/init.c:247 msgid "Invalid port number" msgstr "Nederīgs porta numurs" #: src/jconfig.c:245 src/jconfig.c:265 src/jconfig.c:317 src/jconfig.c:373 #: src/jwhois.c:110 src/jwhois.c:159 src/lookup.c:631 src/lookup.c:734 #: src/utils.c:101 src/utils.c:111 src/whois.c:76 msgid "Error allocating memory" msgstr "Kļūda, piešķirot atmiņu" #: src/jconfig.c:273 src/jconfig.c:325 msgid "String out of bounds on line" msgstr "Virkne ārpus robežas rindā" #: src/jconfig.c:299 msgid "End of file looking for '\"' on line" msgstr "Datnes beigas, meklējot “\"” rindā" #: src/jconfig.c:354 msgid "Unexpected end of file on line" msgstr "Negaidītas datnes beigas " #: src/jconfig.c:423 msgid "Multiple keys on line" msgstr "Vairākas atslēgas uz rindā" #: src/jconfig.c:433 msgid "Missing key on line" msgstr "Trūkst atslēga rindā" #: src/jwhois.c:148 msgid "Fatal error searching for host to query" msgstr "Fatāla kļūda, meklējot resursdatoru vaicāšanai" #: src/jwhois.c:170 msgid "Error reading cache" msgstr "Kļūda, lasot kešu" #: src/jwhois.c:175 msgid "Cached" msgstr "Kešots" #: src/jwhois.c:189 msgid "Error writing to cache" msgstr "Kļūda, rakstot uz kešu" #: src/lookup.c:110 msgid "Invalid netmask on line" msgstr "Nederīga tīkla maska rindā" #: src/lookup.c:214 #, c-format msgid "[%s: Missing prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s: trūkst prefiksa garums rindā %d]\n" #: src/lookup.c:220 #, c-format msgid "[%s: Invalid prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s: nederīgs prefiksa garums rindā %d]\n" #: src/lookup.c:232 #, c-format msgid "[%s: Invalid network address on line %d]\n" msgstr "[%s: nederīga tīkla adreses rindā %d]\n" #: src/lookup.c:437 msgid "Warning: Configuration file contains references to IPv6," msgstr "Brīdinājums: konfigurācijas datne satur norādes uz IPv6," #: src/lookup.c:438 msgid " but jwhois was compiled without IPv6 support." msgstr " bet jwhois tika kompilēts bez IPv6 atbalsta." #: src/lookup.c:552 src/lookup.c:556 msgid "Redirected to" msgstr "Novadīt uz" #: src/rwhois.c:138 src/whois.c:70 #, c-format msgid "[Unable to connect to remote host]\n" msgstr "[Nevar savienoties ar attālināto resursdatoru]\n" #: src/rwhois.c:159 #, c-format msgid "[RWHOIS: Protocol error while sending -rwhois option]\n" msgstr "[RWHOIS: protokola kļūda, sūtot -rwhois opciju]\n" #: src/rwhois.c:197 msgid "Server does not support display command" msgstr "Serveris neatbalsta attēlošanas komandu" #: src/rwhois.c:212 msgid "Invalid limit in configuration file" msgstr "Nederīgs ierobežojums konfigurācijas datnē" #: src/rwhois.c:236 msgid "Server does not support limit" msgstr "Serveris neatbalsta ierobežojumu" #: src/rwhois.c:278 msgid "Unknown referral" msgstr "Nezināms noraidītājs" #: src/rwhois.c:370 msgid "Following referral to" msgstr "Sekojošais noraidītājs uz" #: src/rwhois.c:399 #, c-format msgid "[Host terminated connection prematurely]\n" msgstr "[Resursdators priekšlaicīgi pārtrauca savienojumu]\n" #: src/rwhois.c:475 msgid "Unhandled reply" msgstr "Neapstrādāta atbilde" #: src/utils.c:262 msgid "Error creating socket" msgstr "Kļūda, veidojot soketu" #: src/utils.c:348 msgid "Invalid connect timeout value" msgstr "Nederīgs savienojuma termiņš" #: src/whois.c:88 msgid "Error reading data from" msgstr "Kļūda, lasot datus no"