# Mesajele în limba română pentru pachetul jwhois. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the jwhois package. # Eugen Hoanca , 2003. # Florentina Mușat , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jwhois 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-jwhois@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-14 14:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:29+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: src/cache.c:142 msgid "Invalid expire time" msgstr "Timp de expirare invalid" #: src/cache.c:155 src/init.c:270 src/init.c:279 msgid "Unable to open" msgstr "Nu s-a putut deschide" #: src/cache.c:164 msgid "Unable to store data in cache\n" msgstr "Nu s-au putut stoca datele în cache\n" #: src/dns.c:93 msgid "host not found" msgstr "nu s-a găsit host-ul" #: src/gai_strerror.c:61 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Familie de adrese sau hostname nesuportate" #: src/gai_strerror.c:63 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Eroare temporară în rezoluţia numelui" #: src/gai_strerror.c:65 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Valoare greşită pentru ai_flags" #: src/gai_strerror.c:67 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Eroare ireversibilă în rezoluţia numelui" #: src/gai_strerror.c:69 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family nesuportată" #: src/gai_strerror.c:71 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Eroare în alocarea memoriei" #: src/gai_strerror.c:73 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Nici o adresă asociată cu hostname" #: src/gai_strerror.c:75 msgid "Name or service not known" msgstr "Nume sau serviciu necunoscute" #: src/gai_strerror.c:77 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "Servname nesuportat poentru ai_socktype" #: src/gai_strerror.c:79 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype nesuportat" #: src/gai_strerror.c:81 msgid "System error" msgstr "Eroare de sistem" #: src/gai_strerror.c:83 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" #: src/getopt.c:678 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opţiunea `%s' este ambiguă\n" #: src/getopt.c:703 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opţiunea `--%s' nu permite parametri\n" #: src/getopt.c:708 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opţiunea `%c%s' nu permite parametri\n" #: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opţiunea `%s' necesită parametri\n" #: src/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opţiune necunoscută `--%s'\n" #: src/getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opţiune necunoscută `%c%s'\n" #: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opţiune ilegală -- %c\n" #: src/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opţiune invalidă -- %c\n" #: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opţiunea necesită un parametru -- %c\n" #: src/getopt.c:865 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opţiunea `-W %s' este ambiguă\n" #: src/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opţiunea `-W %s' nu permite parametri\n" #: src/http.c:72 msgid "HTTP configuration is incomplete:" msgstr "Configurarea HTTP nu este completă:" #: src/http.c:73 src/http.c:74 src/http.c:75 src/http.c:93 src/http.c:102 #: src/http.c:167 msgid "Option is missing:" msgstr "Opţiunea lipseşte:" #: src/http.c:85 msgid "Option http-method must be \"GET\" or \"POST\".\n" msgstr "Opţiunea http-method trebuie să fie \"GET\" sau \"POST\".\n" #: src/http.c:196 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Nu s-a putut crea fişierul temporar" #: src/http.c:247 src/lookup.c:452 src/rwhois.c:130 src/whois.c:62 msgid "Querying" msgstr "Interogare" #: src/http.c:277 msgid "Unable to run web browser" msgstr "Nu s-a putut rula browserul de web" #: src/init.c:119 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-%d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Drepturi de auto (C) 1999-%d Fundația de Software Liber, Inc.\n" #: src/init.c:120 msgid "" "This program is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY; you may\n" "redistribute it under the terms of the GNU General Public License." msgstr "" "Acest program este free software fără ABSOLUT NICI O GARANŢIE; puteţi să-l\n" "redistribuiţi sub termenii Licenţei Publice Generale GNU." #: src/init.c:123 msgid "version" msgstr "versiunea" #: src/init.c:128 msgid "Usage: jwhois [OPTIONS] [QUERY]" msgstr "Folosire: jwhois [OPŢIUNI] [INTEROGARE]" #: src/init.c:130 #, c-format msgid "" " --version display version number and patch level\n" " --help display this help\n" " -v, --verbose verbose debug output\n" " -c FILE, --config=FILE use FILE as configuration file\n" " -h HOST, --host=HOST explicitly query HOST\n" " -n, --no-redirect disable content redirection\n" " -s, --no-whoisservers disable whois-servers.net service support\n" " -a, --raw disable reformatting of the query\n" " -i, --display-redirections display all redirects instead of hiding them\n" " -p PORT, --port=PORT use port number PORT (in conjunction with HOST)\n" " -r, --rwhois force an rwhois query to be made\n" " --rwhois-display=DISPLAY sets the display option in rwhois queries\n" " --rwhois-limit=LIMIT sets the maximum number of matches to return\n" msgstr "" " --version afişează numărul versiunii şi nivelul de patchl\n" " --help afişează acest ajutor\n" " -v, --verbose output detaliat cu debug\n" " -c FILE, --config=FIŞIER foloseşte FIŞIER ca fişier de configurare\n" " -h HOST, --host=HOST interoghează HOST în mod explicit\n" " -n, --no-redirect dezactivează redirectarea de conţinut\n" " -s, --no-whoisservers dezactivează serviciul whois-servers.net\n" " -a, --raw dezactivează reformatarea interogării\n" " -i, --display-redirections afişează toate redirectările în loc să le ascundă\n" " -p PORT, --port=PORT foloseşte numărul de port PORT (în folosire cu HOST)\n" " -r, --rwhois forţează efectuarea unei interogări rwhois\n" " --rwhois-display=AFIŞARE setează opţiuni de afişare în interogare rwhois\n" " --rwhois-limit=LIMITĂ setează numărul maxim de potriviri de raportat\n" #: src/init.c:145 #, c-format msgid "" " -f, --force-lookup force lookup even if the entry is cached\n" " -d, --disable-cache disable cache functions\n" msgstr "" " -f, --force-lookup forţează lookup chiar dacă intrarea e în cache\n" " -d, --disable-cache dezactivează funcţiile de caching\n" #: src/init.c:148 msgid "Report bugs to bug-jwhois@gnu.org" msgstr "Raportaţi bug-uri la bug-jwhois@gnu.org" #: src/init.c:233 msgid "Invalid limit" msgstr "Limită invalidă" #: src/init.c:247 msgid "Invalid port number" msgstr "Număr port invalid" #: src/jconfig.c:245 src/jconfig.c:265 src/jconfig.c:317 src/jconfig.c:373 #: src/jwhois.c:110 src/jwhois.c:159 src/lookup.c:631 src/lookup.c:734 #: src/utils.c:101 src/utils.c:111 src/whois.c:76 msgid "Error allocating memory" msgstr "Eroare în alocarea memoriei" #: src/jconfig.c:273 src/jconfig.c:325 msgid "String out of bounds on line" msgstr "Şiruri în afara limitelor (out of bounds) în linia" #: src/jconfig.c:299 msgid "End of file looking for '\"' on line" msgstr "Sfârşit de fişier căutând '\"' în linia" #: src/jconfig.c:354 msgid "Unexpected end of file on line" msgstr "Sfârşit de fişier neaşteptat în linia" #: src/jconfig.c:423 msgid "Multiple keys on line" msgstr "Chei(keys) multiple în linia" #: src/jconfig.c:433 msgid "Missing key on line" msgstr "Cheie(key) lipsă în linia" #: src/jwhois.c:148 msgid "Fatal error searching for host to query" msgstr "Eroare fatală în căutarea host-ului de interogat" #: src/jwhois.c:170 msgid "Error reading cache" msgstr "Eroare în citirea cache-ului" #: src/jwhois.c:175 msgid "Cached" msgstr "În cache(cached)" #: src/jwhois.c:189 msgid "Error writing to cache" msgstr "Eroare în scrierea în cache" #: src/lookup.c:110 msgid "Invalid netmask on line" msgstr "Netmask invalid în linia" #: src/lookup.c:214 #, c-format msgid "[%s: Missing prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s: Lipsește lungimea prefixului la linia %d]\n" #: src/lookup.c:220 #, c-format msgid "[%s: Invalid prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s: Lungime de prefix nevalidă la linia %d]\n" #: src/lookup.c:232 #, c-format msgid "[%s: Invalid network address on line %d]\n" msgstr "[%s: Adresă de rețea nevalidă la linia %d]\n" #: src/lookup.c:437 msgid "Warning: Configuration file contains references to IPv6," msgstr "Avertisment: Fișierul de configurare conține referințe la IPv6," #: src/lookup.c:438 msgid " but jwhois was compiled without IPv6 support." msgstr " dar jwhois a fost compilat fără suport IPv6." #: src/lookup.c:552 src/lookup.c:556 msgid "Redirected to" msgstr "Redirectat spre" #: src/rwhois.c:138 src/whois.c:70 #, c-format msgid "[Unable to connect to remote host]\n" msgstr "[Nu m-am putut conecta la host-ul remote]\n" #: src/rwhois.c:159 #, c-format msgid "[RWHOIS: Protocol error while sending -rwhois option]\n" msgstr "[RWHOIS: Eroare de protocol în trimiterea opţiunilor rwhois]\n" #: src/rwhois.c:197 msgid "Server does not support display command" msgstr "Serverul nu permite comandă de afişare" #: src/rwhois.c:212 msgid "Invalid limit in configuration file" msgstr "Limită invalidă în fişierul de configurare" #: src/rwhois.c:236 msgid "Server does not support limit" msgstr "Serverul nu permite limită" #: src/rwhois.c:278 msgid "Unknown referral" msgstr "Referral necunoscut" #: src/rwhois.c:370 msgid "Following referral to" msgstr "Se urmează referral către" #: src/rwhois.c:399 #, c-format msgid "[Host terminated connection prematurely]\n" msgstr "[Host-ul a închis prematur conexiunea]\n" #: src/rwhois.c:475 msgid "Unhandled reply" msgstr "Răspuns nemanevrabil" #: src/utils.c:262 msgid "Error creating socket" msgstr "Eroare în crearea de socket" #: src/utils.c:348 msgid "Invalid connect timeout value" msgstr "Valoare de limită de timp de conectare nevalidă" #: src/whois.c:88 msgid "Error reading data from" msgstr "Eroare în citirea datelor din"