# de.po - German strings for libgpg-error # Copyright (C) 2003 g10 Code GmbH # This file is distributed under the terms of the GNU LGPL v2.1 or later. # Werner Koch , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error-1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-14 14:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 15:11+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/err-sources.h:28 msgid "Unspecified source" msgstr "Quelle nicht angegeben" #: src/err-sources.h:29 msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" #: src/err-sources.h:30 msgid "GnuPG" msgstr "GPG" #: src/err-sources.h:31 msgid "GpgSM" msgstr "GPGSM" #: src/err-sources.h:32 msgid "GPG Agent" msgstr "GPG Agent" #: src/err-sources.h:33 msgid "Pinentry" msgstr "Pinentry" #: src/err-sources.h:34 msgid "SCD" msgstr "SCD" #: src/err-sources.h:35 msgid "GPGME" msgstr "GPGME" #: src/err-sources.h:36 msgid "Keybox" msgstr "Keybox" #: src/err-sources.h:37 msgid "KSBA" msgstr "KSBA" #: src/err-sources.h:38 msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" #: src/err-sources.h:39 msgid "GSTI" msgstr "GSTI" #: src/err-sources.h:40 msgid "Any source" msgstr "Unspezifische Quelle" #: src/err-sources.h:41 msgid "User defined source 1" msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 1" #: src/err-sources.h:42 msgid "User defined source 2" msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 2" #: src/err-sources.h:43 msgid "User defined source 3" msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 3" #: src/err-sources.h:44 msgid "User defined source 4" msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 4" #: src/err-sources.h:45 msgid "Unknown source" msgstr "Unbekannte Quelle" #: src/err-codes.h:28 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: src/err-codes.h:29 msgid "General error" msgstr "Allgemeiner Fehler" #: src/err-codes.h:30 msgid "Unknown packet" msgstr "Unbekanntes Paket" #: src/err-codes.h:31 msgid "Unknown version in packet" msgstr "Unbekannte Version im Paket" #: src/err-codes.h:32 msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Ungültiges Public-Key-Verfahren" #: src/err-codes.h:33 msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Ungültige Hashmethode" #: src/err-codes.h:34 msgid "Bad public key" msgstr "Fehlerhafter öffentlicher Schlüssel" #: src/err-codes.h:35 msgid "Bad secret key" msgstr "Fehlerhafter geheimer Schlüssel" #: src/err-codes.h:36 msgid "Bad signature" msgstr "Falsche Unterschrift" #: src/err-codes.h:37 msgid "No public key" msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel" #: src/err-codes.h:38 msgid "Checksum error" msgstr "Prüfsummenfehler" #: src/err-codes.h:39 msgid "Bad passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" #: src/err-codes.h:40 msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsverfahren" #: src/err-codes.h:41 msgid "Keyring open" msgstr "Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden" #: src/err-codes.h:42 msgid "Invalid packet" msgstr "Ungültiges Paket" #: src/err-codes.h:43 msgid "Invalid armor" msgstr "Ungültige ASCII-Hülle" #: src/err-codes.h:44 msgid "No user ID" msgstr "Keine User-ID" #: src/err-codes.h:45 msgid "No secret key" msgstr "Kein geheimer Schlüssel" #: src/err-codes.h:46 msgid "Wrong secret key used" msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt" #: src/err-codes.h:47 msgid "Bad session key" msgstr "Fehlerhafte Sitzungsschlüssel" #: src/err-codes.h:48 msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Unbekanntes Komprimierungsverfahren" #: src/err-codes.h:49 msgid "Number is not prime" msgstr "Zahl ist nicht prim" #: src/err-codes.h:50 msgid "Invalid encoding method" msgstr "Ungültiges Kodierungsverfahren" #: src/err-codes.h:51 msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsschema" #: src/err-codes.h:52 msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Ungültiges Signaturschema" #: src/err-codes.h:53 msgid "Invalid attribute" msgstr "Ungültiges Attribut" #: src/err-codes.h:54 msgid "No value" msgstr "Kein Wert" #: src/err-codes.h:55 msgid "Not found" msgstr "Nich gefunden" #: src/err-codes.h:56 msgid "Value not found" msgstr "Wert nicht gefunden" #: src/err-codes.h:57 msgid "Syntax error" msgstr "Syntaxfehler" #: src/err-codes.h:58 msgid "Bad MPI value" msgstr "Fehlerhafter MPI Wert" #: src/err-codes.h:59 msgid "Invalid passphrase" msgstr "Ungültige Passphrase" #: src/err-codes.h:60 msgid "Invalid signature class" msgstr "Ungültige Signaturklasse" #: src/err-codes.h:61 msgid "Resources exhausted" msgstr "Ressourcen erschöpft" #: src/err-codes.h:62 msgid "Invalid keyring" msgstr "Ungültiger Schlüsselbund" #: src/err-codes.h:63 msgid "Trust DB error" msgstr "Fehler in der 'Trust'-Datenbank" #: src/err-codes.h:64 msgid "Bad certificate" msgstr "Fehlerhaftes Zertifikat" #: src/err-codes.h:65 msgid "Invalid user ID" msgstr "Ungültige User-ID" #: src/err-codes.h:66 msgid "Unexpected error" msgstr "Unerwarteter Fehler" #: src/err-codes.h:67 msgid "Time conflict" msgstr "Zeitangaben differieren" #: src/err-codes.h:68 msgid "Keyserver error" msgstr "Schlüsselserverfehler" #: src/err-codes.h:69 msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Falsches Public-Key-Verfahren" #: src/err-codes.h:70 msgid "Tribute to D. A." msgstr "Tribut an D. A." #: src/err-codes.h:71 msgid "Weak encryption key" msgstr "Unsicherer Schlüssel" #: src/err-codes.h:72 msgid "Invalid key length" msgstr "Ungültige Schlüssellänge" #: src/err-codes.h:73 msgid "Invalid argument" msgstr "Ungültiges Argument" #: src/err-codes.h:74 msgid "Syntax error in URI" msgstr "Syntaxfehler im URI" #: src/err-codes.h:75 msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültiger URI" #: src/err-codes.h:76 msgid "Network error" msgstr "Netzwerkfehler" #: src/err-codes.h:77 msgid "Unknown host" msgstr "Unbekannter Rechner" #: src/err-codes.h:78 msgid "Selftest failed" msgstr "Selbstprüfung fehlgeschlagen" #: src/err-codes.h:79 msgid "Data not encrypted" msgstr "Daten sind nicht verschlüsselt" #: src/err-codes.h:80 msgid "Data not processed" msgstr "Daten wurden nicht verarbeitet" #: src/err-codes.h:81 msgid "Unusable public key" msgstr "Unbrauchbarer öffentlicher Schlüssel" #: src/err-codes.h:82 msgid "Unusable secret key" msgstr "Unbrauchbarer geheimer Schlüssel" #: src/err-codes.h:83 msgid "Invalid value" msgstr "Ungültiger Wert" #: src/err-codes.h:84 msgid "Bad certificate chain" msgstr "Fehlerhafte Zertifikatkette" #: src/err-codes.h:85 msgid "Missing certificate" msgstr "Fehlendes Zertifikat" #: src/err-codes.h:86 msgid "No data" msgstr "Keine Daten" #: src/err-codes.h:87 msgid "Bug" msgstr "Bug (Programmfehler)" #: src/err-codes.h:88 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" #: src/err-codes.h:89 msgid "Invalid operation code" msgstr "Ungültiger Verarbeitungscode" #: src/err-codes.h:90 msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" #: src/err-codes.h:91 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" #: src/err-codes.h:92 msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (in gcrypt)" #: src/err-codes.h:93 msgid "Invalid object" msgstr "Ungültiges Objekt" #: src/err-codes.h:94 msgid "Provided object is too short" msgstr "Objekt ist zu kurz" #: src/err-codes.h:95 msgid "Provided object is too large" msgstr "Objekt ist zu groß" #: src/err-codes.h:96 msgid "Missing item in object" msgstr "Fehlendes Feld im Objekt" #: src/err-codes.h:97 msgid "Not implemented" msgstr "Nich implementiert" #: src/err-codes.h:98 msgid "Conflicting use" msgstr "Zwiespältige Benutzung" #: src/err-codes.h:99 msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Ungültiger Verschlüsselungsmodus" #: src/err-codes.h:100 msgid "Invalid flag" msgstr "Ungültiges Flag" #: src/err-codes.h:101 msgid "Invalid handle" msgstr "Ungültiger Handle" #: src/err-codes.h:102 msgid "Result truncated" msgstr "Ausgabe abgeschnitten" #: src/err-codes.h:103 msgid "Incomplete line" msgstr "Unvollständige Zeile" #: src/err-codes.h:104 msgid "Invalid response" msgstr "Ungültige Antwort" #: src/err-codes.h:105 msgid "No agent running" msgstr "Agent läuft nicht" #: src/err-codes.h:106 msgid "agent error" msgstr "Fehler beim Agenten" #: src/err-codes.h:107 msgid "Invalid data" msgstr "Ungültige Daten" #: src/err-codes.h:108 msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Unspezifischer Assuan Serverfehler" #: src/err-codes.h:109 msgid "General Assuan error" msgstr "Allgemeiner Assuan Fehler" #: src/err-codes.h:110 msgid "Invalid session key" msgstr "Ungültiger Sitzungsschlüssel" #: src/err-codes.h:111 msgid "Invalid S-expression" msgstr "Ungültige S-expression" #: src/err-codes.h:112 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren" #: src/err-codes.h:113 msgid "No pinentry" msgstr "Kein Pinentry" #: src/err-codes.h:114 msgid "pinentry error" msgstr "Fehler in der Pinentry" #: src/err-codes.h:115 msgid "Bad PIN" msgstr "Falsche PIN" #: src/err-codes.h:116 msgid "Invalid name" msgstr "Ungültiger Name" #: src/err-codes.h:117 msgid "Bad data" msgstr "Fehlerhafte Daten" #: src/err-codes.h:118 msgid "Invalid parameter" msgstr "Ungültiger Parameter" #: src/err-codes.h:119 msgid "Wrong card" msgstr "Falsche Karte" #: src/err-codes.h:120 msgid "No dirmngr" msgstr "Kein Dirmngr" #: src/err-codes.h:121 msgid "dirmngr error" msgstr "Fehler im Dirmngr" #: src/err-codes.h:122 msgid "Certificate revoked" msgstr "Zertifikat ist widerrufen" #: src/err-codes.h:123 msgid "No CRL known" msgstr "Keine CRL bekannt" #: src/err-codes.h:124 msgid "CRL too old" msgstr "CRL ist zu alt" #: src/err-codes.h:125 msgid "Line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" #: src/err-codes.h:126 msgid "Not trusted" msgstr "Nicht vertrauenswürdig" #: src/err-codes.h:127 msgid "Operation cancelled" msgstr "Verarbeitung wurde abgebrochen" #: src/err-codes.h:128 msgid "Bad CA certificate" msgstr "Fehlerhaftes CA-Zertifikat" #: src/err-codes.h:129 msgid "Certificate expired" msgstr "Zertifikat abgelaufen" #: src/err-codes.h:130 msgid "Certificate too young" msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig" #: src/err-codes.h:131 msgid "Unsupported certificate" msgstr "Nicht unterstütztes Zertifikat" #: src/err-codes.h:132 msgid "Unknown S-expression" msgstr "Unbekannte S-expression" #: src/err-codes.h:133 msgid "Unsupported protection" msgstr "Nicht unterstütztes Schutzverfahren" #: src/err-codes.h:134 msgid "Corrupted protection" msgstr "Beschädigter Schutz" #: src/err-codes.h:135 msgid "Ambiguous name" msgstr "Mehrdeutiger Name" #: src/err-codes.h:136 msgid "Card error" msgstr "Kartenfehler" #: src/err-codes.h:137 msgid "Card reset required" msgstr "Karte wurde zurückgesetzt" #: src/err-codes.h:138 msgid "Card removed" msgstr "Karte wurde entfernt" #: src/err-codes.h:139 msgid "Invalid card" msgstr "Ungültige Karte" #: src/err-codes.h:140 msgid "Card not present" msgstr "Karte nicht vorhanden" #: src/err-codes.h:141 msgid "No PKCS15 application" msgstr "Kein PKCS#15 Anwendung" #: src/err-codes.h:142 msgid "Not confirmed" msgstr "Nicht bestätigt" #: src/err-codes.h:143 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" #: src/err-codes.h:144 msgid "No policy match" msgstr "Richtlinien stimmen nicht überein" #: src/err-codes.h:145 msgid "Invalid index" msgstr "Ungültiger Index" #: src/err-codes.h:146 msgid "Invalid ID" msgstr "Ungültige ID" #: src/err-codes.h:147 msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Kein Karten-Daemon" #: src/err-codes.h:148 msgid "SmartCard daemon error" msgstr "Fehler im Karten-Daemon" #: src/err-codes.h:149 msgid "Unsupported protocol" msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll" #: src/err-codes.h:150 msgid "Bad PIN method" msgstr "Falsche PIN Methode" #: src/err-codes.h:151 msgid "Card not initialized" msgstr "Karte ist nicht initialisiert" #: src/err-codes.h:152 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nicht unterstützte Verarbeitungsaufgabe" #: src/err-codes.h:153 msgid "Wrong key usage" msgstr "Falsche Schlüsselnutzung" #: src/err-codes.h:154 msgid "Nothing found" msgstr "Nichts gefunden" #: src/err-codes.h:155 msgid "Wrong blob type" msgstr "Falscher BLOB-Typ" #: src/err-codes.h:156 msgid "Missing value" msgstr "Fehlender Wert" #: src/err-codes.h:157 msgid "Hardware problem" msgstr "Problem mit de Hardware" #: src/err-codes.h:158 msgid "PIN blocked" msgstr "PIN ist blockiert" #: src/err-codes.h:159 msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Nutzungsvorraussetzungen nicht erfüllt" #: src/err-codes.h:160 msgid "PINs are not synced" msgstr "PINs sind nicht syncronsiert" #: src/err-codes.h:161 msgid "Invalid CRL" msgstr "Ungültige CRL" #: src/err-codes.h:162 msgid "BER error" msgstr "BER Fehler" #: src/err-codes.h:163 msgid "Invalid BER" msgstr "Ungültige BER" #: src/err-codes.h:164 msgid "Element not found" msgstr "Element nicht gefunden" #: src/err-codes.h:165 msgid "Identifier not found" msgstr "Indentifier nicht gefunden" #: src/err-codes.h:166 msgid "Invalid tag" msgstr "Ungültiges \"Tag\"" #: src/err-codes.h:167 msgid "Invalid length" msgstr "Ungültige Länge" #: src/err-codes.h:168 msgid "Invalid key info" msgstr "Ungültige Key-Info" #: src/err-codes.h:169 msgid "Unexpected tag" msgstr "Unerwartetes \"Tag\"" #: src/err-codes.h:170 msgid "Not DER encoded" msgstr "Nicht DER kodiert" #: src/err-codes.h:171 msgid "No CMS object" msgstr "Kein CMS Objekt" #: src/err-codes.h:172 msgid "Invalid CMS object" msgstr "Ungültiges CMS Objekt" #: src/err-codes.h:173 msgid "Unknown CMS object" msgstr "Unbekanntes CMS Objekt" #: src/err-codes.h:174 msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Nicht unterstütztes CMS Objekt" #: src/err-codes.h:175 msgid "Unsupported encoding" msgstr "Nicht unterstützte Kodierung" #: src/err-codes.h:176 msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Nicht unterstützte CMS Version" #: src/err-codes.h:177 msgid "Unknown algorithm" msgstr "Unbekanntes Verfahren" #: src/err-codes.h:178 msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Ungültige Krypto-Engine" #: src/err-codes.h:179 msgid "Public key not trusted" msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" #: src/err-codes.h:180 msgid "Decryption failed" msgstr "Enschlüsselung fehlgeschlagen" #: src/err-codes.h:181 msgid "Key expired" msgstr "Schlüssel abgelaufen" #: src/err-codes.h:182 msgid "Signature expired" msgstr "Unterschrift abgelaufen" #: src/err-codes.h:183 msgid "Encoding problem" msgstr "Kodierungsproblem" #: src/err-codes.h:184 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" #: src/err-codes.h:185 msgid "Duplicated value" msgstr "Doppelter Wert" #: src/err-codes.h:186 msgid "Missing action" msgstr "Aktion fehlt" #: src/err-codes.h:187 msgid "ASN.1 module not found" msgstr "ASN.1 Modul nicht gefunden" #: src/err-codes.h:188 msgid "Invalid OID string" msgstr "Ungültige OID Zeichenkette" #: src/err-codes.h:189 msgid "Invalid time" msgstr "Ungültige Zeit" #: src/err-codes.h:190 msgid "Invalid CRL object" msgstr "Ungültiges CRL Objekt" #: src/err-codes.h:191 msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Nicht unterstützte CRL Version" #: src/err-codes.h:192 msgid "Invalid certificate object" msgstr "Ungültiges Zertifikatsobjekt" #: src/err-codes.h:193 msgid "Unknown name" msgstr "Unbekannter Name" #: src/err-codes.h:194 msgid "A locale function failed" msgstr "Eine \"locale\" Funktion ist fehlgeschlagen" #: src/err-codes.h:195 msgid "Not locked" msgstr "Nicht gesperrt" #: src/err-codes.h:196 msgid "Protocol violation" msgstr "Protokollverletzung" #: src/err-codes.h:197 msgid "Invalid MAC" msgstr "Ungültiger MAC" #: src/err-codes.h:198 msgid "Invalid request" msgstr "Ungültiger Request" #: src/err-codes.h:199 msgid "Unknown extension" msgstr "Unbekannte Erweiterung" #: src/err-codes.h:200 msgid "Unknown critical extension" msgstr "Unbekannte kritische Erweiterung" #: src/err-codes.h:201 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #: src/err-codes.h:202 msgid "Unknown option" msgstr "Unbekannte Option" #: src/err-codes.h:203 msgid "Unknown command" msgstr "Unbekanntes Kommando" #: src/err-codes.h:204 msgid "Buffer too short" msgstr "Datenpuffer zu kurz" #: src/err-codes.h:205 msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Ungültige Längeangabe in der S-expression" #: src/err-codes.h:206 msgid "String too long in S-expression" msgstr "Zeichenkette in S-expression zu lang" #: src/err-codes.h:207 msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Nich übereinstimmende Klammern in S-expression" #: src/err-codes.h:208 msgid "S-expression not canonical" msgstr "S-expression ist nicht kanonisch" #: src/err-codes.h:209 msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Fehlerhaftes Zeichen in S-expression" #: src/err-codes.h:210 msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Fehlerhafte Zitierung in S-expression" #: src/err-codes.h:211 msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Null-Präfix in S-expression" #: src/err-codes.h:212 msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Verschachtelte \"Hints\" in S-expression" #: src/err-codes.h:213 msgid "Unmatched display hints" msgstr "Nicht übereinstimmende \"Hints\"" #: src/err-codes.h:214 msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Unerwartetes reserviertes Zeichen in S-expression" #: src/err-codes.h:215 msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Falsches Hex-Zeichen in S-expression" #: src/err-codes.h:216 msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Ungerade Anzahl von Hex-Zeichen in S-expression" #: src/err-codes.h:217 msgid "Bad octadecimal character in S-expression" msgstr "Falsches Oktal-Zeichen in S-expression" #: src/err-codes.h:218 msgid "General IPC error" msgstr "Allgemeiner IPC Fehler" #: src/err-codes.h:219 msgid "IPC accept call failed" msgstr "IPC \"accept\" Aufruf fehlgeschlagen" #: src/err-codes.h:220 msgid "IPC connect call failed" msgstr "IPC \"connect\" Aufruf fehlgeschlagen" #: src/err-codes.h:221 msgid "Invalid IPC response" msgstr "Ungültige IPC Antwort" #: src/err-codes.h:222 msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "Ungültiger Wert an IPC übergeben" #: src/err-codes.h:223 msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "Unvollständige Zeile an IPC übergeben" #: src/err-codes.h:224 msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "An die IPC übergebene Zeile ist zu lang" #: src/err-codes.h:225 msgid "Nested IPC commands" msgstr "Verschachtelte IPC Kommandos" #: src/err-codes.h:226 msgid "No data callback in IPC" msgstr "Kein Daten vom IPC \"Callback\"" #: src/err-codes.h:227 msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "Kein \"Inquire\" \"Callback\" für IPC gesetzt" #: src/err-codes.h:228 msgid "Not an IPC server" msgstr "Kein IPC Server" #: src/err-codes.h:229 msgid "Not an IPC client" msgstr "Kein IPC Client" #: src/err-codes.h:230 msgid "Problem starting IPC server" msgstr "Problem beim Starten des IPC Servers" #: src/err-codes.h:231 msgid "IPC read error" msgstr "IPC Lesefehler" #: src/err-codes.h:232 msgid "IPC write error" msgstr "IPC Schreibfehler" #: src/err-codes.h:233 msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "Zu viele Daten für das IPC Ebene" #: src/err-codes.h:234 msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Unerwartetes IPC Kommando" #: src/err-codes.h:235 msgid "Unknown IPC command" msgstr "Unbekanntes IPC Kommando" #: src/err-codes.h:236 msgid "IPC syntax error" msgstr "IPC Syntaxfehler" #: src/err-codes.h:237 msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "Der IPC Aufruf wurde abgebrochen" #: src/err-codes.h:238 msgid "No input source for IPC" msgstr "Eingabequelle für IPC fehlt" #: src/err-codes.h:239 msgid "No output source for IPC" msgstr "Ausgabesenke für IPC fehlt" #: src/err-codes.h:240 msgid "IPC parameter error" msgstr "IPC Parameterfehler" #: src/err-codes.h:241 msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Unbekanntes IPC \"Inquire\"" #: src/err-codes.h:242 msgid "User defined error code 1" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 1" #: src/err-codes.h:243 msgid "User defined error code 2" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 2" #: src/err-codes.h:244 msgid "User defined error code 3" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 3" #: src/err-codes.h:245 msgid "User defined error code 4" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 4" #: src/err-codes.h:246 msgid "User defined error code 5" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 5" #: src/err-codes.h:247 msgid "User defined error code 6" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 6" #: src/err-codes.h:248 msgid "User defined error code 7" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 7" #: src/err-codes.h:249 msgid "User defined error code 8" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 8" #: src/err-codes.h:250 msgid "User defined error code 9" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 9" #: src/err-codes.h:251 msgid "User defined error code 10" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 10" #: src/err-codes.h:252 msgid "User defined error code 11" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 11" #: src/err-codes.h:253 msgid "User defined error code 12" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 12" #: src/err-codes.h:254 msgid "User defined error code 13" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 13" #: src/err-codes.h:255 msgid "User defined error code 14" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 14" #: src/err-codes.h:256 msgid "User defined error code 15" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 15" #: src/err-codes.h:257 msgid "User defined error code 16" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 16" #: src/err-codes.h:258 msgid "System error w/o errno" msgstr "Systemfehler ohne gesetzten Sytemfehlercode" #: src/err-codes.h:259 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" #: src/err-codes.h:260 msgid "End of file" msgstr "Dateiende" #: src/err-codes.h:261 msgid "Unknown error code" msgstr "Unbekannter Fehlercode" #: src/gpg-error.c:456 #, c-format msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" msgstr "Aufruf: %s GPG-FEHLER [...]\n" #: src/gpg-error.c:477 #, c-format msgid "%s: warning: could not recognize %s\n" msgstr "%s: Warnung: %s konnte nicht erkannt werden\n" #~ msgid "Assuan error" #~ msgstr "Fehler in Assuan"