# My Secret Diary - http://www.tomk32.de/software/diary/ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Thomas R. Koll , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysecretdiary 0.8.1\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-04 23:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-15 21:12+0200\n" "Last-Translator: Thomas R. Koll \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bestadmin.php:32 #, c-format msgid "There were %d entries in the best-of list" msgstr "Es waren %d Einträge in der BestOf Liste" #: ../bestadmin.php:45 msgid "I've deleted the entry" msgstr "Der Eintrag wurde gelöscht" #: ../bestadmin.php:51 msgid "I've added following description" msgstr "Folgende Beschrebung wurde hinzugefügt" #: ../bestadmin.php:58 #, c-format msgid "Now there are %d entries in the best-of list" msgstr "Jetzt sind %d Einträge in der BestOf Liste" #: ../best.form:15 msgid "want to delete it?" msgstr "Willst du es löschen?" #: ../best.form:19 ../new.php:74 msgid "password" msgstr "Passwort" #: ../best.php:11 msgid "no best entries yet!" msgstr "Noch keine Einträge!" #: ../best.php:18 msgid "long listing" msgstr "lange Ansicht" #: ../best.php:20 msgid "short listing" msgstr "kurze Ansicht" #: ../calendar.inc.php:4 msgid "January" msgstr "Januar" #: ../calendar.inc.php:4 msgid "Febuary" msgstr "Februar" #: ../calendar.inc.php:5 msgid "March" msgstr "März" #: ../calendar.inc.php:5 msgid "April" msgstr "April" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "May" msgstr "Mai" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "June" msgstr "Juni" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "July" msgstr "Juli" #: ../calendar.inc.php:7 msgid "August" msgstr "August" #: ../calendar.inc.php:7 msgid "September" msgstr "September" #: ../calendar.inc.php:8 msgid "October" msgstr "Oktober" #: ../calendar.inc.php:8 msgid "November" msgstr "November" #: ../calendar.inc.php:9 msgid "December" msgstr "Dezember" #: ../calendar.inc.php:10 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: ../calendar.inc.php:10 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: ../calendar.inc.php:11 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: ../calendar.inc.php:11 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: ../calendar.inc.php:12 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: ../calendar.inc.php:12 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: ../calendar.inc.php:13 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: ../calendar.php:8 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: ../check.php:36 msgid "Check your entry" msgstr "Überprüfe deinen Eintrag" #: ../check.php:59 msgid "Insert it" msgstr "Einfügen" #: ../check.php:65 msgid "Or edit it again" msgstr "Oder bearbeite es nochmal" #: ../delete.php:15 #, c-format msgid "I've deleted the entry with the filename %s" msgstr "Der Eintrag mit dem Dateinamen %s wurde gelöscht" #: ../delete.php:19 msgid "Deleting following entry" msgstr "Lösche folgenden Eintrag" #: ../delete.php:26 msgid "Note that there will be a backup if you said so in the config file" msgstr "Achtung, ein Backup wird erstellt wenn es in der Konfiguration so angegeben ist." #: ../delete.php:39 msgid "delete it" msgstr "löschen?" #: ../edit.php:4 msgid "To edit an entry just click at the date" msgstr "Um einen Eintrag zu bearbeiten einfach auf das Datum klicken" #: ../edit.php:18 ../insert.php:27 msgid "an error occured...." msgstr "Ein Fehler trat auf..." #: ../insert.php:23 msgid "goto diary" msgstr "zum Tagebuch" #: ../navigation.php:32 msgid "main page" msgstr "Hauptseite" #: ../navigation.php:33 msgid "diary" msgstr "Tagebuch" #: ../navigation.php:37 ../templates.php:40 msgid "best entries" msgstr "Beste Einträge" #: ../navigation.php:42 msgid "statistics" msgstr "Statistik" #: ../navigation.php:43 msgid "calendar" msgstr "Kalendar" #: ../navigation.php:45 msgid "new entry" msgstr "Neuer Eintrag" #: ../navigation.php:46 msgid "admin" msgstr "Admin" #: ../new.php:16 msgid "Following special tags are possible" msgstr "Folgenede Spezialtags sind möglich" #: ../new.php:20 msgid "mulitline is possible" msgstr "mehrere Zeilen sind möglich" #: ../new.php:24 msgid "for using HTML code the admin must allow and configure it." msgstr "Um HTML-Code zu benutzen muss der Admin dies erlauben (config-Datei)." #: ../new.php:27 msgid "Use" msgstr "Benutze" #: ../new.php:27 ../new.php:28 msgid "for" msgstr "für" #: ../new.php:28 msgid "and" msgstr "und" #: ../new.php:57 msgid "your text" msgstr "Dein Text" #: ../new.php:63 msgid "If you hate to write in your browser ;-) you can" msgstr "Wer nicht gern im Browser schreibt kann" #: ../new.php:64 msgid "append or prepend a file." msgstr "eine Datei vorn oder hinten anhängen" #: ../new.php:66 msgid "append file" msgstr "Datei hinten" #: ../new.php:67 msgid "prepend file" msgstr "Datei vorne" #: ../new.php:78 msgid "add this entry" msgstr "Eintrag einfügen" #: ../output.php:78 msgid "no entries yet!" msgstr "Noch keine Einträge!" #: ../output.php:119 msgid "newer" msgstr "neuere" #: ../output.php:123 msgid "older" msgstr "ältere" #: ../output.php:131 msgid "select page" msgstr "Seiten" #: ../output.php:186 msgid "comments" msgstr "Kommentare" #: ../output.php:189 msgid "no comment yet" msgstr "noch keine Kommentare" #: ../output.php:193 msgid "new comment" msgstr "Neuer Kommentar" #: ../statistics.php:34 msgid "Entries in year" msgstr "Einträge im Jahr" #: ../statistics.php:51 ../statistics.php:95 msgid "total" msgstr "Total" #: ../statistics.php:52 ../statistics.php:99 msgid "entries" msgstr "Einträge" #: ../statistics.php:86 msgid "day" msgstr "Tag" #: ../templates.php:30 msgid "edit it" msgstr "bearbeiten" #: ../templates.php:32 msgid "delete entry" msgstr "Eintrag löschen" #: ../templates.php:37 msgid "add to" msgstr "hinzufügen zu" #: ../templates.php:77 msgid "read it" msgstr "lesen" #: ../templates.php:79 msgid "edit the description" msgstr "Beschreibung bearbeiten"