# Messages français pour GNU concernant mysecretdiary. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU mysecretdiary 0.8.1\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-04 23:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../bestadmin.php:32 #, c-format msgid "There were %d entries in the best-of list" msgstr "Il y a %d entrée dans la liste préférée" #: ../bestadmin.php:45 msgid "I've deleted the entry" msgstr "L'entrée a été détruite" #: ../bestadmin.php:51 msgid "I've added following description" msgstr "La description suivante a été ajoutée" #: ../bestadmin.php:58 #, c-format msgid "Now there are %d entries in the best-of list" msgstr "Maintenant il y a %d entrée dans la liste MRO" #: ../best.form:15 msgid "want to delete it?" msgstr "Vous désirez la détruite?" #: ../best.form:19 ../new.php:74 msgid "password" msgstr "mot de passe" #: ../best.php:11 msgid "no best entries yet!" msgstr "aucune entrée préférée pour le moment!" #: ../best.php:18 msgid "long listing" msgstr "liste détaillée" #: ../best.php:20 msgid "short listing" msgstr "liste courte" #: ../calendar.inc.php:4 msgid "January" msgstr "Janvier" #: ../calendar.inc.php:4 msgid "Febuary" msgstr "Février" #: ../calendar.inc.php:5 msgid "March" msgstr "Mars" #: ../calendar.inc.php:5 msgid "April" msgstr "Avril" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "May" msgstr "Mai" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "June" msgstr "Juin" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "July" msgstr "Juillet" #: ../calendar.inc.php:7 msgid "August" msgstr "Août" #: ../calendar.inc.php:7 msgid "September" msgstr "Septembre" #: ../calendar.inc.php:8 msgid "October" msgstr "Octobre" #: ../calendar.inc.php:8 msgid "November" msgstr "Novembre" #: ../calendar.inc.php:9 msgid "December" msgstr "Décembre" #: ../calendar.inc.php:10 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: ../calendar.inc.php:10 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: ../calendar.inc.php:11 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: ../calendar.inc.php:11 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: ../calendar.inc.php:12 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: ../calendar.inc.php:12 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: ../calendar.inc.php:13 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: ../calendar.php:8 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: ../check.php:36 msgid "Check your entry" msgstr "Vérifier vos données" #: ../check.php:59 msgid "Insert it" msgstr "L'insérer" #: ../check.php:65 msgid "Or edit it again" msgstr "Ou l'éditer à nouveau" #: ../delete.php:15 #, c-format msgid "I've deleted the entry with the filename %s" msgstr "L'entrée ayant le nom de fichier %s a été détruite" #: ../delete.php:19 msgid "Deleting following entry" msgstr "Destruction de l'entrée suivante" #: ../delete.php:26 msgid "Note that there will be a backup if you said so in the config file" msgstr "Noter qu'une archive sera faite si indiqué dans le fichier de configuration" #: ../delete.php:39 msgid "delete it" msgstr "la détruire" #: ../edit.php:4 msgid "To edit an entry just click at the date" msgstr "Pour éditer une entrée cliquer sur la date voulue" #: ../edit.php:18 ../insert.php:27 msgid "an error occured...." msgstr "une erreur s'est produite" #: ../insert.php:23 msgid "goto diary" msgstr "aller à l'agenda" #: ../navigation.php:32 msgid "main page" msgstr "page principale" #: ../navigation.php:33 msgid "diary" msgstr "agenda" #: ../navigation.php:37 ../templates.php:40 msgid "best entries" msgstr "entrées préférées" #: ../navigation.php:42 msgid "statistics" msgstr "statistiques" #: ../navigation.php:43 msgid "calendar" msgstr "calendrier" #: ../navigation.php:45 msgid "new entry" msgstr "nouvelle entrée" #: ../navigation.php:46 msgid "admin" msgstr "admin" #: ../new.php:16 msgid "Following special tags are possible" msgstr "La poursuite à l'aide d'étiquettes speciales est possible" #: ../new.php:20 msgid "mulitline is possible" msgstr "les lignes multiples sont possibles" #: ../new.php:24 msgid "for using HTML code the admin must allow and configure it." msgstr "l'utilisation de code HTML doit être permis et configurer par l'administrateur" #: ../new.php:27 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: ../new.php:27 ../new.php:28 msgid "for" msgstr "pour" #: ../new.php:28 msgid "and" msgstr "et" #: ../new.php:57 msgid "your text" msgstr "votre texte" #: ../new.php:63 msgid "If you hate to write in your browser ;-) you can" msgstr "Si vous n'aimez par écrire dans votre fureteur ;) vous pouvez" #: ../new.php:64 msgid "append or prepend a file." msgstr "ajouter à la fin ou au début d'un fichier" #: ../new.php:66 msgid "append file" msgstr "ajouter à la fin du fichier" #: ../new.php:67 msgid "prepend file" msgstr "ajouter au début du fichier" #: ../new.php:78 msgid "add this entry" msgstr "ajouter cette entrée" #: ../output.php:78 msgid "no entries yet!" msgstr "aucune entrée encore!" #: ../output.php:119 msgid "newer" msgstr "plus récent" #: ../output.php:123 msgid "older" msgstr "plus vieux" #: ../output.php:131 msgid "select page" msgstr "sélectionner une page" #: ../output.php:186 msgid "comments" msgstr "commentaires" #: ../output.php:189 msgid "no comment yet" msgstr "aucun commentaire pour le moment" #: ../output.php:193 msgid "new comment" msgstr "nouveau commentaire" #: ../statistics.php:34 msgid "Entries in year" msgstr "Entrées de l'année" #: ../statistics.php:51 ../statistics.php:95 msgid "total" msgstr "total" #: ../statistics.php:52 ../statistics.php:99 msgid "entries" msgstr "entrées" #: ../statistics.php:86 msgid "day" msgstr "jour" #: ../templates.php:30 msgid "edit it" msgstr "l'éditer" #: ../templates.php:32 msgid "delete entry" msgstr "détruire l'entrée" #: ../templates.php:37 msgid "add to" msgstr "ajouter à" #: ../templates.php:77 msgid "read it" msgstr "le lire" #: ../templates.php:79 msgid "edit the description" msgstr "éditer la description"