# Dutch translation of mysecretdiary. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Elros Cyriatan , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysecretdiary 0.8.1\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-04 23:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-15 12:48+0100\n" "Last-Translator: Elros Cyriatan \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bestadmin.php:32 #, c-format msgid "There were %d entries in the best-of list" msgstr "Er waren %d ingangen in de beste-van lijst" #: ../bestadmin.php:45 msgid "I've deleted the entry" msgstr "Ik heb de ingang verwijderd" #: ../bestadmin.php:51 msgid "I've added following description" msgstr "Ik heb de volgende beschrijving toegevoegd" #: ../bestadmin.php:58 #, c-format msgid "Now there are %d entries in the best-of list" msgstr "Er zijn nu %d ingangen in de beste-van lijst" #: ../best.form:15 msgid "want to delete it?" msgstr "deze verwijderen?" #: ../best.form:19 ../new.php:74 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #: ../best.php:11 msgid "no best entries yet!" msgstr "nog geen beste ingangen!" #: ../best.php:18 msgid "long listing" msgstr "lange lijst" #: ../best.php:20 msgid "short listing" msgstr "korte lijst" #: ../calendar.inc.php:4 msgid "January" msgstr "Januari" #: ../calendar.inc.php:4 msgid "Febuary" msgstr "Februari" #: ../calendar.inc.php:5 msgid "March" msgstr "Maart" #: ../calendar.inc.php:5 msgid "April" msgstr "April" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "May" msgstr "Mei" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "June" msgstr "Juni" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "July" msgstr "Juli" #: ../calendar.inc.php:7 msgid "August" msgstr "Augustus" #: ../calendar.inc.php:7 msgid "September" msgstr "September" #: ../calendar.inc.php:8 msgid "October" msgstr "Oktober" #: ../calendar.inc.php:8 msgid "November" msgstr "November" #: ../calendar.inc.php:9 msgid "December" msgstr "December" #: ../calendar.inc.php:10 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #: ../calendar.inc.php:10 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: ../calendar.inc.php:11 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: ../calendar.inc.php:11 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: ../calendar.inc.php:12 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: ../calendar.inc.php:12 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: ../calendar.inc.php:13 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: ../calendar.php:8 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../check.php:36 msgid "Check your entry" msgstr "Controleer uw ingang" #: ../check.php:59 msgid "Insert it" msgstr "Deze invoegen" #: ../check.php:65 msgid "Or edit it again" msgstr "Of opnieuw bewerken" #: ../delete.php:15 #, c-format msgid "I've deleted the entry with the filename %s" msgstr "Ik heb de ingang met bestandsnaam %s verwijderd" #: ../delete.php:19 msgid "Deleting following entry" msgstr "Volgende ingang verwijderen" #: ../delete.php:26 msgid "Note that there will be a backup if you said so in the config file" msgstr "Let op dat er een reservekopie wordt gemaakt als u dat in heeft gesteld in het config bestand" #: ../delete.php:39 msgid "delete it" msgstr "deze verwijderen" #: ../edit.php:4 msgid "To edit an entry just click at the date" msgstr "Klik gewoon op de datum om een ingang te bewerken" #: ../edit.php:18 ../insert.php:27 msgid "an error occured...." msgstr "er is een fout opgetreden...." #: ../insert.php:23 msgid "goto diary" msgstr "naar dagboek" #: ../navigation.php:32 msgid "main page" msgstr "hoofdpagina" #: ../navigation.php:33 msgid "diary" msgstr "dagboek" #: ../navigation.php:37 ../templates.php:40 msgid "best entries" msgstr "beste ingangen" #: ../navigation.php:42 msgid "statistics" msgstr "statistieken" #: ../navigation.php:43 msgid "calendar" msgstr "kalender" #: ../navigation.php:45 msgid "new entry" msgstr "nieuwe ingang" #: ../navigation.php:46 msgid "admin" msgstr "beheren" #: ../new.php:16 msgid "Following special tags are possible" msgstr "Volgende speciale tags zijn mogelijk" #: ../new.php:20 msgid "mulitline is possible" msgstr "meerregelig is mogelijk" #: ../new.php:24 msgid "for using HTML code the admin must allow and configure it." msgstr "om HTML code te gebruiker moet de beheerder dit toestaan en instellen." #: ../new.php:27 msgid "Use" msgstr "Gebruiken" #: ../new.php:27 ../new.php:28 msgid "for" msgstr "voor" #: ../new.php:28 msgid "and" msgstr "en" #: ../new.php:57 msgid "your text" msgstr "uw tekst" #: ../new.php:63 msgid "If you hate to write in your browser ;-) you can" msgstr "Als u er niet van houdt om te schrijven in uw bladerprogramma ;-) het kan" #: ../new.php:64 msgid "append or prepend a file." msgstr "een bestand ervoor of erna invoegen." #: ../new.php:66 msgid "append file" msgstr "bestand erna invoegen" #: ../new.php:67 msgid "prepend file" msgstr "bestand ervoor invoegen" #: ../new.php:78 msgid "add this entry" msgstr "deze ingang toevoegen" #: ../output.php:78 msgid "no entries yet!" msgstr "nog geen ingangen!" #: ../output.php:119 msgid "newer" msgstr "nieuwe" #: ../output.php:123 msgid "older" msgstr "ouder" #: ../output.php:131 msgid "select page" msgstr "pagina selecteren" #: ../output.php:186 msgid "comments" msgstr "opmerkingen" #: ../output.php:189 msgid "no comment yet" msgstr "nog geen opmerkingen" #: ../output.php:193 msgid "new comment" msgstr "nieuwe opmerking" #: ../statistics.php:34 msgid "Entries in year" msgstr "Ingangen in jaar" #: ../statistics.php:51 ../statistics.php:95 msgid "total" msgstr "totaal" #: ../statistics.php:52 ../statistics.php:99 msgid "entries" msgstr "ingangen" #: ../statistics.php:86 msgid "day" msgstr "dag" #: ../templates.php:30 msgid "edit it" msgstr "deze bewerken" #: ../templates.php:32 msgid "delete entry" msgstr "ingang verwijderen" #: ../templates.php:37 msgid "add to" msgstr "toevoegen aan" #: ../templates.php:77 msgid "read it" msgstr "deze lezen" #: ../templates.php:79 msgid "edit the description" msgstr "de beschrijving bewerken"