# Vietnamese translation for mysecretdiary-0.8.1. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysecretdiary 0.8.1\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-04 23:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 15:18+0950\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bestadmin.php:32 #, c-format msgid "There were %d entries in the best-of list" msgstr "Trước có %d mục trong danh sách Tốt nhất" #: ../bestadmin.php:45 msgid "I've deleted the entry" msgstr "Mới xóa bỏ mục ấy." #: ../bestadmin.php:51 msgid "I've added following description" msgstr "Mới thêm mô tả theo đây" #: ../bestadmin.php:58 #, c-format msgid "Now there are %d entries in the best-of list" msgstr "Hiện có %d mục trong danh sách Tốt nhất" #: ../best.form:15 msgid "want to delete it?" msgstr "muốn xóa bỏ nó không?" #: ../best.form:19 ../new.php:74 msgid "password" msgstr "mật khẩu" #: ../best.php:11 msgid "no best entries yet!" msgstr "chưa có mục Tốt nhất." #: ../best.php:18 msgid "long listing" msgstr "danh sách dài" #: ../best.php:20 msgid "short listing" msgstr "danh sách ngắn" #: ../calendar.inc.php:4 msgid "January" msgstr "Tháng một" #: ../calendar.inc.php:4 msgid "Febuary" msgstr "Tháng hai" #: ../calendar.inc.php:5 msgid "March" msgstr "Tháng ba" #: ../calendar.inc.php:5 msgid "April" msgstr "Tháng tư" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "May" msgstr "Tháng năm" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "June" msgstr "Tháng sáu" #: ../calendar.inc.php:6 msgid "July" msgstr "Tháng bảy" #: ../calendar.inc.php:7 msgid "August" msgstr "Tháng tám" #: ../calendar.inc.php:7 msgid "September" msgstr "Tháng chín" #: ../calendar.inc.php:8 msgid "October" msgstr "Tháng mười" #: ../calendar.inc.php:8 msgid "November" msgstr "Tháng mười một" #: ../calendar.inc.php:9 msgid "December" msgstr "Tháng mười hai" #: ../calendar.inc.php:10 msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" #: ../calendar.inc.php:10 msgid "Monday" msgstr "Thứ hai" #: ../calendar.inc.php:11 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ ba" #: ../calendar.inc.php:11 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ tư" #: ../calendar.inc.php:12 msgid "Thursday" msgstr "Thứ năm" #: ../calendar.inc.php:12 msgid "Friday" msgstr "Thứ sáu" #: ../calendar.inc.php:13 msgid "Saturday" msgstr "Thứ bảy" #: ../calendar.php:8 msgid "Calendar" msgstr "Dương lịch" #: ../check.php:36 msgid "Check your entry" msgstr "Kiểm tra mục" #: ../check.php:59 msgid "Insert it" msgstr "Chèn nó" #: ../check.php:65 msgid "Or edit it again" msgstr "Hay sửa đổi nó lại" #: ../delete.php:15 #, c-format msgid "I've deleted the entry with the filename %s" msgstr "Mới xóa bỏ mục có tên tập tin %s" #: ../delete.php:19 msgid "Deleting following entry" msgstr "Đang xóa bỏ mục này" #: ../delete.php:26 msgid "Note that there will be a backup if you said so in the config file" msgstr "Ghi chú: sẽ tạo tập tin lưu trữ nếu ban đã lập như thế trong tập tin cấu hình" #: ../delete.php:39 msgid "delete it" msgstr "xóa bỏ nó" #: ../edit.php:4 msgid "To edit an entry just click at the date" msgstr "Để sửa đổi mục thì hãy nhắp vào ngày" #: ../edit.php:18 ../insert.php:27 msgid "an error occured...." msgstr "gặp lỗi rồì..." #: ../insert.php:23 msgid "goto diary" msgstr "đi sổ ký sự" #: ../navigation.php:32 msgid "main page" msgstr "trang chính" #: ../navigation.php:33 msgid "diary" msgstr "sổ ký sự" #: ../navigation.php:37 ../templates.php:40 msgid "best entries" msgstr "mục tốt nhất" #: ../navigation.php:42 msgid "statistics" msgstr "thống kê" #: ../navigation.php:43 msgid "calendar" msgstr "dương lịch" #: ../navigation.php:45 msgid "new entry" msgstr "mục mới" #: ../navigation.php:46 msgid "admin" msgstr "quản trị" #: ../new.php:16 msgid "Following special tags are possible" msgstr "Co thể sử dụng những thẻ đặc biệt theo đây" #: ../new.php:20 msgid "mulitline is possible" msgstr "đa dòng có thể" #: ../new.php:24 msgid "for using HTML code the admin must allow and configure it." msgstr "để sư dụng mã HTML thì cần phải quản trị cho phép và định cấu hình." #: ../new.php:27 msgid "Use" msgstr "Sử dụng" #: ../new.php:27 ../new.php:28 msgid "for" msgstr "cho" #: ../new.php:28 msgid "and" msgstr "và" #: ../new.php:57 msgid "your text" msgstr "chữ bạn" #: ../new.php:63 msgid "If you hate to write in your browser ;-) you can" msgstr "Nếu bạn không thích viết trong trình duyệt ;-) thì có thể" #: ../new.php:64 msgid "append or prepend a file." msgstr "thêm tập tin trước hay sau." #: ../new.php:66 msgid "append file" msgstr "phụ thêm tập tin" #: ../new.php:67 msgid "prepend file" msgstr "thêm tập tin trước" #: ../new.php:78 msgid "add this entry" msgstr "thêm mục này" #: ../output.php:78 msgid "no entries yet!" msgstr "chưa có mục." #: ../output.php:119 msgid "newer" msgstr "mới hơn" #: ../output.php:123 msgid "older" msgstr "cũ hơn" #: ../output.php:131 msgid "select page" msgstr "chọn trang" #: ../output.php:186 msgid "comments" msgstr "chú thích" #: ../output.php:189 msgid "no comment yet" msgstr "chưa có chú thích" #: ../output.php:193 msgid "new comment" msgstr "chú thích mới" #: ../statistics.php:34 msgid "Entries in year" msgstr "Mục trong năm" #: ../statistics.php:51 ../statistics.php:95 msgid "total" msgstr "tổng số" #: ../statistics.php:52 ../statistics.php:99 msgid "entries" msgstr "mục" #: ../statistics.php:86 msgid "day" msgstr "ngày" #: ../templates.php:30 msgid "edit it" msgstr "sửa đổi nó" #: ../templates.php:32 msgid "delete entry" msgstr "xóa bỏ mục" #: ../templates.php:37 msgid "add to" msgstr "thêm vào" #: ../templates.php:77 msgid "read it" msgstr "đọc nó" #: ../templates.php:79 msgid "edit the description" msgstr "sửa đổi mô tả ấy"