# translation of scrollkeeper.po to Nepali # translation of ne.po to Nepali # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Pawan Chitrakar , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scrollkeeper-0.3.15-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-06 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 18:24+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:36 msgid "Usage: scrollkeeper-install [-n] [-v] [-q] [-p ] \n" msgstr "उपयोग: स्क्रोलकिपर-स्थापना [-n] [-v] [-q] [-p ] \n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:104 msgid "Could not create database. Aborting install.\n" msgstr "डाटाबेस स्थापना गर्न सकिएन. स्थापना परित्याग गर्दै.\n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:108 cl/src/update.c:534 #, c-format msgid "Registering %s\n" msgstr "रजिष्टर गर्दै %s\n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:110 cl/src/update.c:531 #, c-format msgid "Unable to register %s\n" msgstr "रजिष्टर गर्न अक्षम %s\n" #: cl/src/preinstall.c:34 msgid "Usage: scrollkeeper-preinstall [-n] \n" msgstr "उपयोग: स्क्रोलकिपर-पूर्व स्थापना [-n] \n" #: cl/src/preinstall.c:85 #, c-format msgid "Unable to update URL in OMF file %s. Copying OMF file unchanged.\n" msgstr "OMF %s फाइलमा URL अद्यावधिक गर्न अक्षम.परिवर्तन नगरिएको OMF फाइल प्रतिलिपि गर्दै.\n" #: cl/src/scrollkeeper-uninstall.c:32 msgid "Usage: scrollkeeper-uninstall [-v] [-q] [-p ] \n" msgstr "उपयोग: सक्रोलकिपर-स्थापना नगरिएको [-v] [-q] [-p ] \n" #: cl/src/scrollkeeper-uninstall.c:86 cl/src/update.c:549 #, c-format msgid "Unregistering %s\n" msgstr "रजिष्टर नभएको %s\n" #: cl/src/update.c:109 #, c-format msgid "Usage: %s [-n] [-v] [-q] [-p ] [-o ]\n" msgstr "उपयोग: %s [-n] [-v] [-q] [-p ] [-o ]\n" #: cl/src/update.c:221 #, c-format msgid "%s: warning: %s overrides %s\n" msgstr "%s: चेतावनी: %s अधिरोहण गर्छ %s\n" #: cl/src/update.c:420 msgid "Could not create database. Aborting update.\n" msgstr "डाटाबेस सृजना गर्न सकिएन. अद्यावधिक परित्याग गर्दै.\n" #: cl/src/update.c:515 #, c-format msgid "%s: %s: is not a directory\n" msgstr "%s: %s: डाइरेक्टरी होइन\n" #: cl/src/update.c:540 #, c-format msgid "Updating %s\n" msgstr "अद्यावधिक गर्दै %s\n" #: cl/src/update.c:543 #, c-format msgid "Unable to complete update. Could not register %s\n" msgstr "अद्यावधिक समाप्त गर्न अक्षम. रजिष्टर गर्न सकिएन %s\n" #: cl/src/get-cl.c:63 #, c-format msgid "Cannot stat %s\n" msgstr "सुरु गर्न सक्दैन %s\n" #: cl/src/get-cl.c:69 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user\n" msgstr "%s को मालिक हालको प्रयोगकर्ता होइन\n" #: cl/src/get-cl.c:75 #, c-format msgid "Wrong permissions for %s\n" msgstr "को लागि गलत अनुमति दिन्छ %s\n" #: cl/src/get-cl.c:83 #, c-format msgid "Unknown error on directory creation of %s (%s)\n" msgstr " को डाइरेक्टरी सृजनामा अज्ञात त्रुटि %s (%s)\n" #: cl/src/get-cl.c:122 msgid "Unable to determine username." msgstr "प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न अक्षम" #: cl/src/get-cl.c:139 msgid "Cannot open temporary file.\n" msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न सक्दैन.\n" #: cl/src/get-cl.c:175 #, c-format msgid "%s: Cannot open temp file: %s\n" msgstr "%s: अस्थायी फाइल खोल्न सक्दैन: %s\n" #: cl/src/get-cl.c:188 #, c-format msgid "Usage: %s [-v] \n" msgstr "उपयोग: %s [-v] \n" #: cl/src/get-cl.c:228 msgid "No Content List for this locale.\n" msgstr "यो लोकेलको लागि सामग्री सूची छैन.\n" #: libs/error.c:114 #, c-format msgid "%s: out of memory: %s\n" msgstr "%s: स्मृति बाहिर: %s\n" #: libs/error.c:262 #, c-format msgid "OMF validation error: %s" msgstr "OMF वैधता त्रुटि: %s" #: libs/install.c:136 #, c-format msgid "TOC file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n" msgstr "TOC फाइल अवस्थित छैन,पढनयोग्य छैन, वा XML राम्रो-ढाँचामा छैन: %s\n" #: libs/install.c:177 #, c-format msgid "OMF file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n" msgstr "OMF फाइल अवस्थित छैन,पढनयोग्य छैन, वा XML राम्रो-ढाँचामा छैन: %s\n" #: libs/install.c:186 #, c-format msgid "Could not parse ScrollKeeper-OMF DTD: %s\n" msgstr "स्क्रोलकिपर-OMF DTD पद वर्णन गर्न सकिएन: %s\n" #: libs/install.c:194 #, c-format msgid "OMF file [%s] does not validate against ScrollKeeper-OMF DTD: %s\n" msgstr "OMF फाइल [%s] स्क्रोलकिपर-OMF DTD विपरित वैधमिति छैन: %s\n" #. This should not happen #: libs/install.c:211 msgid "Failed to locate an element.\n" msgstr "एउटा तत्व स्थापना गर्न असफल .\n" #. This should not happen #: libs/install.c:216 msgid " node has no children.\n" msgstr " नोड सँग शाखा छैन.\n" #: libs/install.c:245 #, c-format msgid "Content list file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n" msgstr "सामग्री सूची अवस्थित छैन, पढनयोग्य छैन, वा XML राम्रो-ढाँचामा छैन : %s\n" #: libs/install.c:252 #, c-format msgid "Extended content list file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n" msgstr "विस्तारित सामग्री फाइल सूची अवस्थित छैन, पढनयोग्य छैन,वा XML राम्रो-ढाँचामा छैन: %s\n" #: libs/uninstall.c:97 #, c-format msgid "wrong content list file %s\n" msgstr "सामग्री सूची फाइल गलत %s\n" #: libs/uninstall.c:104 #, c-format msgid "wrong extended content list file %s\n" msgstr "विस्तारित सामग्री सूची फाइल गलत %s\n" #: libs/uninstall.c:202 #, c-format msgid "%s missing\n" msgstr "%s हराइरहेको \n" #: libs/uninstall.c:211 #, c-format msgid "cannot create temporary file %s\n" msgstr "स्थायी फाइल सृजना गर्न सक्दैन %s\n" #: libs/database.c:41 #, c-format msgid "Could not create directory %s : %s\n" msgstr "डाइरेक्टरी सृजना गर्न सकिएन %s : %s\n" #: libs/update-url.c:40 msgid "OMF file was not well-formed.\n" msgstr "OMF फाइल राम्रो ढाँचामा छैन.\n" #: libs/update-url.c:48 msgid "Could not find root element of OMF file.\n" msgstr "OMF फाइलको मूल तत्व फेला पार्न सकिएन.\n" #: libs/update-url.c:52 msgid "Root element of OMF file is not .\n" msgstr "OMF फाइलको मूल तत्व होइन .\n" #: libs/update-url.c:64 msgid "OMF file does not have element.\n" msgstr "OMF फाइल सँग तत्व छैन.\n" #: extract/src/scrollkeeper-extract.c:30 msgid "Usage: scrollkeeper-extract ...\n" msgstr "उपयोग: स्क्रोलकिपर-अतिरिक्त ...\n" #: extract/src/scrollkeeper-extract.c:61 #, c-format msgid "Unrecognized file type: %s\n" msgstr "पहिचान नभएको फाइल प्रकार: %s\n" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:1 msgid "3D Modelling" msgstr "त्रि-आयामिक मोडलिङ्ग" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:2 msgid "3D Rendering" msgstr "त्रि-आयामिक उल्था गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:3 msgid "ADA" msgstr "ADA" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:4 msgid "Accessibility" msgstr "उपलब्धता" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:5 msgid "Accessories" msgstr "सहायक उपकरणहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:6 msgid "Administration" msgstr "प्रशासन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:7 msgid "Amusement" msgstr "मनोरञ्जन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:8 msgid "Analysis" msgstr "विश्लेषण" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:9 msgid "AppleTalk" msgstr "एप्पल कुरा" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:10 msgid "Applets" msgstr "एप्लेटहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:11 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोगहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:12 msgid "Arcade" msgstr "आर्केड" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:13 msgid "Archiving" msgstr "संग्रह गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:14 msgid "Arts" msgstr "कलाहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:15 msgid "Astronomy" msgstr "खगोलशास्त्र" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:16 msgid "Astrophysics" msgstr "एस्ट्रोफिजिक्स" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:17 msgid "BIND" msgstr "BIND" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:18 msgid "Backups" msgstr "जगेडाहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:19 msgid "Biology" msgstr "जीवविज्ञान" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:20 msgid "Board" msgstr "बोर्ड" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:21 msgid "Build Tools" msgstr "उपकरणहरू निर्माण गर्नुहोस्" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:22 msgid "C" msgstr "C" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:23 msgid "C++" msgstr "C++" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:24 msgid "CAD" msgstr "CAD" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:25 msgid "CD Mastering" msgstr "सिडि मास्टर गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:26 msgid "CDE" msgstr "CDE" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:27 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:28 msgid "Calculating" msgstr "गणना गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:29 msgid "Caldera" msgstr "केल्डिरा" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:30 msgid "Calendar" msgstr "पात्रो" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:31 msgid "Capture" msgstr "पकड" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:32 msgid "Chat" msgstr "कुराकानी" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:33 msgid "Chemistry" msgstr "रसायन शास्त्र" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:34 msgid "Clock" msgstr "घडी" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:35 msgid "Clocks" msgstr "घडिहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:36 msgid "Code Generators" msgstr "संकेत उत्पादकहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:37 msgid "Compression" msgstr "सङ्कुचन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:38 msgid "Computer Science" msgstr "कम्प्युटर विज्ञान" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:39 msgid "Config Files" msgstr "कन्फिग फाइलहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:40 msgid "Configuration" msgstr "कन्फिगरेशन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:41 msgid "Configuration Tools" msgstr "कन्फिगरेसन उपकरणहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:42 msgid "Conversion" msgstr "रूपान्तरण" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:43 msgid "Core Desktop" msgstr "कोर डेस्कटप" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:44 msgid "Cryptography" msgstr "कूट लेखन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:45 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:46 msgid "Data Processing" msgstr "डाटा प्रक्रिया गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:47 msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:48 msgid "Databases" msgstr "पाठआधारहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:49 msgid "Debian" msgstr "डेबिन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:50 msgid "Debuggers" msgstr "त्रुटि सच्चाउनेहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:51 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटप" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:52 msgid "Desktop Preferences" msgstr "डेस्कटपको प्राथमिकताहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:53 msgid "Development" msgstr "विकास" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:54 msgid "Development Tools" msgstr "विकास उपकरणहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:55 msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:56 msgid "Distributions" msgstr "वितरण" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:57 msgid "Drawing" msgstr "रेखाचित्र" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:58 msgid "EDA" msgstr "EDA" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:59 msgid "Editing" msgstr "सम्पादन गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:60 msgid "Education" msgstr "शिक्षा" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:61 msgid "Email" msgstr "इमेल" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:62 msgid "English" msgstr "अंग्रेजी" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:63 msgid "Environments" msgstr "परिवेशहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:64 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:65 msgid "Fax" msgstr "फ्याक्स" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:66 msgid "Fighting" msgstr "लडदै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:67 msgid "File Sharing" msgstr "फाइल विभाजन गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:68 msgid "File Utilities" msgstr "फाइल उपयोग" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:69 msgid "Filesystems" msgstr "फाइल प्रणालीहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:70 msgid "Financial" msgstr "वित्तिय" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:71 msgid "Firewall" msgstr "फायरवाल" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:72 msgid "First Person Shooters" msgstr "पहिलो सुट गर्ने व्यक्ति" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:73 msgid "Fonts" msgstr "फन्टहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:74 msgid "FreeBSD" msgstr "स्वतन्त्रBSD" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:75 msgid "GNOME" msgstr "जीनोम" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:76 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:77 msgid "GUI" msgstr "GUI" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:78 msgid "Games" msgstr "खेलहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:79 msgid "General" msgstr "साधारण" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:80 msgid "Genetics" msgstr "वंश विज्ञान" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:81 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफिक्स" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:82 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:83 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:84 msgid "IDEs" msgstr "IDEs" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:85 msgid "Input Devices" msgstr "आगत यन्त्रहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:86 msgid "Internet" msgstr "इन्टरनेट" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:87 msgid "Internet Phone" msgstr "इन्टरनेट फोन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:88 msgid "Introductory" msgstr "आरम्भिक" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:89 msgid "Intrusion Detection" msgstr "दखल खोज" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:90 msgid "Java" msgstr "जाभा" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:91 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:92 msgid "Kernels" msgstr "कर्नेल" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:93 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:94 msgid "Libraries" msgstr "पुस्तकालय" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:95 msgid "Licenses" msgstr "अनुमतीपत्र" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:96 msgid "Linux" msgstr "लिनक्स" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:97 msgid "Local" msgstr "स्थानीय" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:98 msgid "Login Managers" msgstr "लगिन प्रबन्धकहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:99 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:100 msgid "Mandrake" msgstr "मेनड्रेक" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:101 msgid "Math" msgstr "गणित" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:102 msgid "Maths" msgstr "गणितहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:103 msgid "Messaging" msgstr "संदेश दिदै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:104 msgid "Mixers" msgstr "मिक्सरहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:105 msgid "Monitors" msgstr "निरीक्षकहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:106 msgid "Multimedia" msgstr "मल्टिमिडिया" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:107 msgid "Music" msgstr "संगीत" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:108 msgid "NetBSD" msgstr "नेटBSD" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:109 msgid "Network" msgstr "सञ्जाल" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:110 msgid "Networking" msgstr "नेटवर्किङ्ग" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:111 msgid "News" msgstr "समाचार" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:112 msgid "Office" msgstr "कार्यालय" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:113 msgid "Other" msgstr "अन्य" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:114 msgid "PCI/ISA/PCMCIA" msgstr "PCI/ISA/PCMCIA" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:115 msgid "PIM" msgstr "PIM" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:116 msgid "PPP" msgstr "PPP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:117 msgid "Package Management" msgstr "प्याकेज व्यवस्थापन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:118 msgid "Packaging" msgstr "प्याकेज गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:119 msgid "Perl" msgstr "पर्ल" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:120 msgid "Physics" msgstr "भौतिक विज्ञान" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:121 msgid "Players" msgstr "प्लेयरहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:122 msgid "Plotting" msgstr "प्लट गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:123 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:124 msgid "Presentation" msgstr "प्रस्तुति" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:125 msgid "Printing" msgstr "छाप्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:126 msgid "Processor" msgstr "प्रक्रियाकर्ता" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:127 msgid "Profiling" msgstr "प्रोफाइल गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:128 msgid "Programming" msgstr "प्रोग्रामिङ्ग" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:129 msgid "Programs" msgstr "कार्यक्रमहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:130 msgid "Publishing" msgstr "प्रकाशन गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:131 msgid "Puzzles" msgstr "पजलहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:132 msgid "Python" msgstr "पाइथोन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:133 msgid "Qt" msgstr "Qt" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:134 msgid "RAD" msgstr "RAD" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:135 msgid "Recording" msgstr "रेकर्ड गर्दैछ" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:136 msgid "Red Flag" msgstr "रेड फ्ल्याग" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:137 msgid "Red Hat" msgstr "रेड ह्याट" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:138 msgid "Remote" msgstr "/टाढा" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:139 msgid "Role-Playing" msgstr "रोल-प्ले गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:140 msgid "SMB" msgstr "SMB" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:141 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:142 msgid "Science" msgstr "विज्ञान" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:143 msgid "Scientific" msgstr "वैैज्ञानिक" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:144 msgid "Screensavers" msgstr "स्क्रिनसेभरहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:145 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:146 msgid "Services" msgstr "सेवाहरूु" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:147 msgid "Settings" msgstr "सेटिङहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:148 msgid "Simulation" msgstr "अनुकरण" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:149 msgid "Slackware" msgstr "स्लेकवेयर" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:150 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:151 msgid "Sound and Video" msgstr "ध्वनि र भिडियो" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:152 msgid "Speech" msgstr "वाचन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:153 msgid "Storage" msgstr "भण्डारण" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:154 msgid "Strategy" msgstr "रणनिती" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:155 msgid "SuSE" msgstr "SuSE" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:156 msgid "Syslog" msgstr "प्रणाली लग" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:157 msgid "System" msgstr "प्रणाली" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:158 msgid "System Administration" msgstr "प्रणाली प्रशासन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:159 msgid "System Calls" msgstr "प्रणाली कलहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:160 msgid "System Tools" msgstr "प्रणाली उपकरणहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:161 msgid "TCP/IP" msgstr "TCP/IP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:162 msgid "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:163 msgid "Technology" msgstr "प्रविधि" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:164 msgid "Telnet" msgstr "टेलनेट" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:165 msgid "Terminals" msgstr "टर्मिनलहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:166 msgid "Testing" msgstr "परिक्षण गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:167 msgid "Text Editors" msgstr "पाठ सम्पादकहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:168 msgid "Text Utilities" msgstr "पाठ उपयोगिताहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:169 msgid "Tutorials" msgstr "ट्युटोरियल" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:170 msgid "User Guides" msgstr "प्रयोगकर्ता मार्गदर्शकहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:171 msgid "Users" msgstr "प्रयोगकर्ताहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:172 msgid "Utilities" msgstr "उपयोगिताहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:173 msgid "Utility" msgstr "उपयोगिता" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:174 msgid "Version Control" msgstr "संस्करण नियन्त्रण" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:175 msgid "Video" msgstr "भिडियो" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:176 msgid "Video Conferencing" msgstr "भिडियो सम्मेलन गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:177 msgid "Viewing" msgstr "हेर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:178 msgid "Virus" msgstr "भाइरस" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:179 msgid "Visualisation" msgstr "भिजियोलाइजेसन" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:180 msgid "Web" msgstr "वेब" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:181 msgid "Web Publishing" msgstr "वेब प्रकाशन गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:182 msgid "WebML" msgstr "वेबML" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:183 msgid "White Papers" msgstr "सेतो कागजहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:184 msgid "Window Managers" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धकहरू" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:185 msgid "Word Processing" msgstr "शब्द प्रशोधन गर्दै" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:186 msgid "X" msgstr "X" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:187 msgid "gtk++" msgstr "gtk++" #: buildtools/separate.c:63 buildtools/separate.c:75 buildtools/separate.c:88 msgid "Invalid category file.\n" msgstr "अवैध कोटी फाइल.\n" #: buildtools/separate.c:298 msgid "Usage: scrollkeeper-tree-separate \n" msgstr "उपयोग: स्क्रोलकिपर-ट्रि-विभाजन \n" #: buildtools/separate.c:320 msgid "File does not contain well-formed XML\n" msgstr "फाइलमा राम्रो-ढाँचा XML समावेश छैन\n" #: buildtools/separate.c:325 msgid "tree separation failed\n" msgstr "ट्रि विभाजन असफल\n" #: buildtools/separate.c:333 #, c-format msgid "Unable to create localized category file: %s\n" msgstr "स्थानियकरण कोटी फाइल सृजना गर्न अक्षम: %s\n" #: buildtools/separate.c:337 #, c-format msgid "Creating localized category file: %s\n" msgstr "स्थानिय कोटी फाइल सृजना गर्दै: %s\n" #: buildtools/separate.c:348 msgid "Unable to create all localized category files.\n" msgstr "सबै स्थानियकरण कोटी फाइलहरू सृजना गर्न अक्षम.\n" #: libs/extract.c:80 libs/extract.c:86 libs/extract.c:134 #, c-format msgid "Cannot create temporary file: %s : %s\n" msgstr "अस्थायी फाइल सृजना गर्न सक्दैन: %s : %s\n" #: libs/extract.c:98 #, c-format msgid "Cannot read file: %s : %s\n" msgstr "फाइल पढन सक्दैन: %s : %s\n" #: libs/extract.c:167 libs/extract.c:182 #, c-format msgid "Document is not well-formed XML: %s\n" msgstr "कागजात राम्रो-ढाँचा XML मा छैन: %s\n" #: libs/extract.c:175 #, c-format msgid "Cannot stat file: %s : %s\n" msgstr "फाइल स्टाट गर्न सक्दैन: %s : %s\n" #: libs/extract.c:186 #, c-format msgid "Cannot apply stylesheet to document of type: %s\n" msgstr "कागजातको प्रकारमा शैलीपाना लागू गर्न सक्दैन: %s\n" #: libs/extract.c:198 #, c-format msgid "Cannot open output file: %s : %s \n" msgstr "निर्गत फाइल खोल्न सक्दैन: %s : %s \n" #: libs/extract.c:204 #, c-format msgid "Cannot stat stylesheet file: %s : %s\n" msgstr "शैलीपाना फाइल स्टाट गर्न सक्दैन: %s : %s\n" #: scripts/gen-docuid.c:41 scripts/gen-docuid.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "उपयोग: %s\n"