# i18n for Silky msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: silky 0.4.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-21 14:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-26 20:54+0200\n" "Last-Translator: Toni Willberg \n" "Language-Team: Suomi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: toniw@iki.fi\n" #: src/main.c:321 #, c-format msgid "Silky v%s : First run" msgstr "Silky %s : Ensimmäinen käynnistyskerta" #: src/main.c:372 msgid "Passphrases don't match! Try again." msgstr "Salasanat ei täsmää! Yritä uudelleen." #: src/main.c:378 msgid "The passphrase must be atleast 5 characters long, if you set one." msgstr "Salasanan pitää olla vähintään viiden kirjaimen pituinen, jos käytät sitä." #: src/main.c:384 msgid "You need to enter a valid email address." msgstr "Anna sähköpostiosoite oikeassa muodossa." #: src/main.c:390 msgid "You need to enter your name for the key." msgstr "Anna nimesi avainta varten." #: src/main.c:422 #, c-format msgid "Silky v%s : Generating SILC keys..." msgstr "Silky %s : Generoidaan SILC-avaimia..." #: src/main.c:563 msgid "" "Couldn't load the key. Possibly incorrect passphrase,\n" "please try again!" msgstr "Avainta ei voitu avata. Salasana oli mahdollisesti väärin. Yritä uudelleen!" #: src/callbacks.c:67 src/callbacks.c:102 src/callbacks.c:1396 #: src/commands.c:135 src/commands.c:354 src/silccallbacks.c:139 msgid "*** No such user." msgstr "*** Tuntematon käyttäjä." #: src/callbacks.c:333 msgid "Whois" msgstr "" #: src/callbacks.c:339 po/silky.glade.h:143 msgid "Send message" msgstr "" #: src/callbacks.c:350 msgid "Op" msgstr "" #: src/callbacks.c:357 msgid "Deop" msgstr "" #: src/callbacks.c:364 msgid "Mute" msgstr "" #: src/callbacks.c:371 msgid "Unmute" msgstr "" #: src/callbacks.c:383 msgid "Kick" msgstr "" #: src/callbacks.c:454 msgid "You don't want to talk to yourself.\n" msgstr "Et halua jutella itsellesi.\n" #: src/callbacks.c:496 msgid "" "You are already connected.\n" "Disconnect first.\n" msgstr "Olet jo yhteydessä palvelimeen. Katkaise yhteys ensin.\n" #: src/callbacks.c:501 msgid "You need to enter the server's name!" msgstr "Anna palvelimen nimi." #: src/callbacks.c:514 src/commands.c:565 #, c-format msgid "Connecting to server '%s'...\n" msgstr "Muodostetaan yhteyttä palvelimeen '%s'...\n" #: src/callbacks.c:519 msgid "Can't connect to the server." msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei saatu." #: src/callbacks.c:533 msgid "You have been disconnected from the server." msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." #: src/callbacks.c:543 #, c-format msgid "Silky v%s : Settings" msgstr "Silky %s : Asetukset" #: src/callbacks.c:617 #, c-format msgid "Silky v%s : Settings : Change passphrase" msgstr "Silky %s : Asetukset : Vaihda salasana" #: src/callbacks.c:630 #, c-format msgid "Silky v%s : Select font" msgstr "Silky %s : Valitse fontti" #: src/callbacks.c:783 msgid "Cannot send a message to console window!" msgstr "Konsoli-ikkunaan ei voi lähettää viestiä!" #: src/callbacks.c:789 src/callbacks.c:1321 src/commands.c:279 msgid "" "Cannot send a message.\n" "You are not connected to a server." msgstr "Viestiä ei voi lähettää. Ei palvelinyhteyttä." #: src/callbacks.c:794 msgid "Please select a file to send." msgstr "Valitse lähetettävä tiedosto." #: src/callbacks.c:831 msgid "" "You can't do this yet.\n" "You are not connected to a server." msgstr "Komentoa ei voi vielä suorittaa. Ei palvelinyhteyttä." #: src/callbacks.c:918 #, c-format msgid "Silky v%s : New query" msgstr "Silky %s : Uusi keskustelu" #: src/callbacks.c:930 msgid "" "You are already connected.\n" "Reconnecting not yet implemented." msgstr "Olet jo yhteydessä palvelimeen. Katkaise yhteys ja yritä sitten uudelleen." #: src/callbacks.c:935 #, c-format msgid "Silky v%s : Connect to server" msgstr "Silky %s : Ota yhteys palvelimeen" #: src/callbacks.c:942 msgid "" "Cannot change nick.\n" "You are not connected to a server." msgstr "Nikkiä ei voi nyt vaihtaa. Ei palvelinyhteyttä." #: src/callbacks.c:947 #, c-format msgid "Silky v%s : Change nick" msgstr "Silky %s : Vaihda nikki" #: src/callbacks.c:957 msgid "" "Cannot join a channel.\n" "You are not connected to a server." msgstr "Et voi liittyä nyt kanavalle. Ei palvelinyhteyttä." #: src/callbacks.c:967 #, c-format msgid "Silky v%s : Join channel" msgstr "Silky %s : Liity kanavalle" #: src/callbacks.c:1030 src/commands.c:60 src/commands.c:105 msgid "No users found." msgstr "Ketään ei löytynyt." #: src/callbacks.c:1111 msgid "You don't want to talk to yourself." msgstr "Et halua jutella itsellesi." #: src/callbacks.c:1164 src/commands.c:496 #, c-format msgid "Joining channel '%s'\n" msgstr "Liitytään kanavalle '%s'\n" #: src/callbacks.c:1182 #, c-format msgid "Silky v%s : About" msgstr "Silky %s : Tietoja ohjelmasta" #: src/callbacks.c:1196 msgid "Quitting. Thank you for using Silky!\n" msgstr "Kiitos kun käytit Silkyä!\n" #: src/callbacks.c:1340 src/commands.c:298 msgid "Can't send message at this time." msgstr "Viestiä ei voi juuri nyt lähettää." #: src/callbacks.c:1502 msgid "Can't send the file: File is too big.\n" msgstr "Tiedosto on liian iso!\n" #: src/callbacks.c:1551 src/commands.c:404 msgid "*** Can't change nickname: You are not yet connected to a server.\n" msgstr "Nikkiä ei voi nyt vaihtaa. Ei palvelinyhteyttä.\n" #: src/callbacks.c:1561 src/commands.c:413 msgid "*** Can't change nickname: Empty nickname not allowed.\n" msgstr "Nikkiä ei voi vaihtaa. Tyhjä nimi ei kelpaa.\n" #: src/callbacks.c:1566 src/commands.c:418 msgid "*** Can't change nickname: That's your current nickname already.\n" msgstr "Nikkiä ei voi vaihtaa. Sinulla on jo sama nimi käytössä.\n" #: src/callbacks.c:1593 msgid "You are not connected to a server.\n" msgstr "Ei palvelinyhteyttä.\n" #: src/callbacks.c:1647 msgid "You are not on channel." msgstr "Et ole kanavalla." #: src/callbacks.c:1654 msgid "" "You are not on that channel.\n" "This should not happen." msgstr "Et ole kyseisellä kanavalla. Tätä ei pitäisi tapahtua. :)" #: src/callbacks.c:1756 msgid "*** You are not connected to a server.\n" msgstr "*** Ei palvelinyhteyttä.\n" #: src/callbacks.c:1765 msgid "No channel joined. Try /join \n" msgstr "Et ole millään kanavalla. Käytä komentoa /JOIN \n" #: src/callbacks.c:1772 msgid "Not connected. Try /server []\n" msgstr "Ei palvelinyhteyttä. Käytä komentoa /SERVER []\n" #: src/cmdhistory.c:114 msgid "Cannot allocate memory for command history entry!" msgstr "" #: src/commands.c:187 msgid "" "\n" "Commands Available:\n" "\n" " " msgstr "" "\n" "Tunnetut komennot:\n" "\n" " " #: src/commands.c:221 msgid "" "\n" "\n" "Type /HELP for more information, or /HELP -l\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Kirjoita /HELP niin saat lisätietoja. Voit myös kokeilla komentoa /HELP -l\n" #: src/commands.c:222 msgid "" "User defined commands:\n" "\n" " " msgstr "" "Itse määritellyt komennot:\n" "\n" " " #: src/commands.c:248 msgid "" "\n" "Plugin defined commands:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Lisäkomennot:\n" "\n" #: src/commands.c:461 #, c-format msgid "Leaving channel '%s'\n" msgstr "Poistutaan kanavalta '%s'\n" #: src/commands.c:548 #, c-format msgid "You are already connected to %s. Silky does not support multiple connections.\n" msgstr "Olet jo yhteydessä palvelimeen %s. Katkaise yhteys ensin.\n" #: src/commands.c:561 msgid "You need to enter the server's name!\n" msgstr "Anna palvelimen nimi!\n" #: src/commands.c:576 msgid "Can't connect to the server.\n" msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei saatu.\n" #: src/commands.c:771 #, fuzzy msgid "JOIN , joins the channel" msgstr "Et ole millään kanavalla. Käytä komentoa /JOIN \n" #: src/commands.c:785 #, fuzzy msgid "Lists the channels on the server." msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei saatu." #: src/commands.c:787 msgid "ME , sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/commands.c:795 #, fuzzy msgid "MSG , sends a private message" msgstr "Allekirjoita viestit muille käyttäjille" #: src/commands.c:800 msgid "NICK , sets your nick" msgstr "" #: src/commands.c:812 msgid "PART [] [], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: src/commands.c:814 msgid "QUERY , opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: src/commands.c:816 #, fuzzy msgid "QUIT [], disconnects from the current server" msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." #: src/commands.c:833 msgid "SERVER [] [], connects to a server, the default port is 706" msgstr "" #: src/commands.c:836 msgid "SET [ []] Gets or sets a variable" msgstr "" #: src/commands.c:897 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Käyttö: %s\n" #: src/commands.c:902 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Komennolle ei ole ohjetta.\n" #: src/commands.c:908 msgid "No such command.\n" msgstr "Tuntematon komento.\n" #: src/commands.c:989 msgid "No such command\n" msgstr "Tuntematon komento.\n" #: src/preferences.c:112 src/preferences.c:141 msgid "Default" msgstr "" #: src/preferences.c:113 msgid "Aqua" msgstr "" #: src/preferences.c:114 msgid "Black" msgstr "" #: src/preferences.c:115 msgid "Blue" msgstr "" #: src/preferences.c:116 msgid "Fuchsia" msgstr "" #: src/preferences.c:117 msgid "Gray" msgstr "" #: src/preferences.c:118 msgid "Green" msgstr "" #: src/preferences.c:119 msgid "Lime" msgstr "" #: src/preferences.c:120 msgid "Maroon" msgstr "" #: src/preferences.c:121 msgid "Navy" msgstr "" #: src/preferences.c:122 msgid "Olive" msgstr "" #: src/preferences.c:123 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Ihmiset" #: src/preferences.c:124 msgid "Red" msgstr "" #: src/preferences.c:125 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "Palvelimet" #: src/preferences.c:126 msgid "Teal" msgstr "" #: src/preferences.c:127 msgid "White" msgstr "" #: src/preferences.c:128 msgid "Yellow" msgstr "" #: src/preferences.c:142 msgid "Top" msgstr "" #: src/preferences.c:143 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/preferences.c:144 msgid "Left" msgstr "" #: src/preferences.c:145 msgid "Right" msgstr "" #: src/preferences.c:179 src/preferences.c:186 msgid "Can't save configuration at this time. Try again later!" msgstr "Asetustiedostoa ei voitu tallettaa nyt. Yritä myöhemmin uudelleen!" #: src/preferences.c:272 msgid "There was an error saving your configuration file." msgstr "Asetustiedoston talletus epäonnistui." #: src/preferences.c:276 msgid "Preferences saved.\n" msgstr "Asetukset talletettu.\n" #: src/silccallbacks.c:168 #, c-format msgid "I got kicked from '%s' by '%s' with reason '%s'\n" msgstr "Sinut potkaisiin pois kanavalta '%s' %s:n toimesta. Syy: '%s'\n" #: src/silccallbacks.c:174 #, c-format msgid "'%s' got kicked from '%s' by '%s' with reason '%s'\n" msgstr "'%s' potkaistiin pois kanavalta '%s' %s:n toimesta. Syy: '%s'\n" #: src/silccallbacks.c:196 #, c-format msgid "'%s' joined '%s'\n" msgstr "'%s' liittyi kanavalle '%s'\n" #: src/silccallbacks.c:220 #, c-format msgid "'%s' left '%s'\n" msgstr "'%s' poistui kanavalta '%s'\n" #: src/silccallbacks.c:308 #, c-format msgid "'%s' changed topic on '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s' muutti kanavan '%s' otsikoksi '%s'\n" #: src/silccallbacks.c:312 msgid "UNHANDLED TOPIC SET EVENT\n" msgstr "" #: src/silccallbacks.c:363 #, c-format msgid "*** %s changed mode '%s' on '%s'\n" msgstr "*** %s asetti moodin '%s' kanavalle '%s'\n" #: src/silccallbacks.c:472 #, c-format msgid "*** %s changed mode '%s' for '%s' on '%s'\n" msgstr "*** %s asetti moodin '%s' käyttäjälle '%s' kanavalla '%s'\n" #: src/silccallbacks.c:504 #, c-format msgid "*** '%s' has signed off (%s)\n" msgstr "*** '%s' poistui verkosta (%s)\n" #: src/silccallbacks.c:687 #, c-format msgid "Can't leave: %s\n" msgstr "Poistuminen ei onnistunut: %s\n" #: src/silccallbacks.c:795 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" " nickname: %s\n" " realname: %s\n" " fingerprint: %s\n" msgstr "" "%s (%s)\n" " nikki: %s\n" " nimi: %s\n" " sormenjälki: %s\n" #: src/silccallbacks.c:812 msgid "*** Can't change your nickname: Illegal nickname.\n" msgstr "*** Nikkiä ei voitu muuttaa koska siinä oli kelpaamattomia merkkejä.\n" #: src/silccallbacks.c:815 #, c-format msgid "*** Can't change your nickname: Unknown error code %d\n" msgstr "*** Nikkiä ei voitu muuttaa: Tuntematon virhe %d\n" #: src/silccallbacks.c:827 #, c-format msgid "*** Your nickname is now '%s'\n" msgstr "*** Nikkisi on nyt '%s'\n" #: src/silccallbacks.c:840 #, c-format msgid "*** You are now known as '%s'.\n" msgstr "*** Nikkisi on nyt '%s'\n" #: src/silccallbacks.c:878 #, c-format msgid "" "MOTD:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/silccallbacks.c:890 msgid "*** got STATS reply, can't yet show it (unimplemented)\n" msgstr "" #: src/silccallbacks.c:904 #, c-format msgid "*** Topic for channel '%s' is '%s'\n" msgstr "*** Kanavan '%s' otsikko on '%s'.\n" #: src/silccallbacks.c:918 #, c-format msgid "*** I have left the channel '%s'\n" msgstr "*** Poistuit kanavalta '%s'.\n" #: src/silccallbacks.c:981 #, c-format msgid "You are already on channel '%s'.\n" msgstr "Olet jo kanavalla '%s'.\n" #: src/silccallbacks.c:985 src/silccallbacks.c:990 msgid "You are already on the channel.\n" msgstr "Olet jo kyseisellä kanavalla.\n" #: src/silccallbacks.c:997 msgid "You are not yet connected to the server. Try again later." msgstr "Palvelinyhteyttä ei ole vielä avattu. Yritä myöhemmin uudelleen." #: src/silccallbacks.c:1002 msgid "Password required for the channel." msgstr "Kanava on suojattu salasanalla." #: src/silccallbacks.c:1012 msgid "Can't join. The channel is invite-only channel and you are not invited.\n" msgstr "Kanavalle ei pääse, se on tarkoitettu vain kutsutuille henkilöille. (+i)\n" #: src/silccallbacks.c:1022 msgid "Can't join. The channel is full.\n" msgstr "Kanava on täynnä.\n" #: src/silccallbacks.c:1031 msgid "Can't join. You are banned from the channel.\n" msgstr "Kanavalle ei pääse, sinä olet ei-toivottu henkilö. (+b)\n" #: src/silccallbacks.c:1037 msgid "" "Can't join the channel.\n" "Unhandled status code." msgstr "Kanavalle ei pääse. Tuntematon virhe." #: src/silccallbacks.c:1215 msgid "Nick name" msgstr "Nikki" #: src/silccallbacks.c:1288 #, c-format msgid "I joined channel '%s'.\n" msgstr "Liityit kanavalle '%s'.\n" #: src/silccallbacks.c:1289 #, c-format msgid "Topic of '%s' is '%s'.\n" msgstr "Kanavan '%s' otsikko on '%s'.\n" #: src/silccallbacks.c:1290 #, c-format msgid "Mode of '%s' is '%s'.\n" msgstr "Kanavan '%s' moodi on '%s'.\n" #: src/silccallbacks.c:1442 msgid "There was an error while connecting to the server.\n" msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei saatu.\n" #: src/silccallbacks.c:1450 #, c-format msgid "Connected to %s, please wait...\n" msgstr "Muodostetaan yhteyttä palvelimeen '%s'...\n" #: src/silccallbacks.c:1487 #, c-format msgid "Disconnected from %s. %s %s\n" msgstr "Yhteys palvelimeen %s katkaistu. %s %s\n" #: src/support.c:879 msgid "silky: Unknown key type.\n" msgstr "Tuntematon avaimen tyyppi.\n" #: src/support.c:966 msgid "silky: Key does not exist.\n" msgstr "Avainta ei löydy.\n" #: src/support.c:971 msgid "silky: Could not decode received key.\n" msgstr "Saatua avainta ei voitu avata.\n" #: src/support.c:975 msgid "silky: Public key received and decoded.\n" msgstr "Julkinen avain vastaanotettu ja avattu.\n" #: src/support.c:976 #, c-format msgid "silky: %s:::%s\n" msgstr "" #: src/support.c:981 msgid "silky: Could not encode received public key.\n" msgstr "Vastaanotettua avainta ei voitu enkoodata.\n" #: src/support.c:990 msgid "silky: Saved public key.\n" msgstr "Julkinen avain talletettu.\n" #: src/support.c:1018 #, c-format msgid "*** '%s' is now known as '%s'.\n" msgstr "*** %s:n nimi on nyt %s.\n" #: src/support.c:1163 msgid "s" msgstr "" #: src/support.c:1169 #, c-format msgid "%d user%s" msgstr "%d käyttäjää%s" #: src/support.c:1328 #, c-format msgid "*** Permission denied. You are not channel operator of '%s'.\n" msgstr "*** Kielletty toiminto. Et ole kanavan '%s' operaattori.\n" #: src/support.c:1335 #, c-format msgid "*** Permission denied. You are not channel founder of '%s'.\n" msgstr "*** Kielletty toiminto. Et ole kanavan '%s' perustaja.\n" #: po/silky.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: po/silky.glade.h:2 msgid "" "(C) 2003 Toni Willberg - toniw@iki.fi\n" "http://silky.sourceforge.net/\n" "\n" "Quick start guide:\n" " - close this dialog\n" " - Servers -> Connect to server\n" " - wait untill you see the Message of the Day\n" " - Preferences -> Change nick\n" " - Channels -> Join channel\n" " - start chatting!\n" "\n" "Thanks for trying Silky!\n" msgstr "" #: po/silky.glade.h:15 po/silky-channel.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" #: po/silky.glade.h:16 msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" #: po/silky.glade.h:17 msgid "Add selected channel to the list." msgstr "" #: po/silky.glade.h:18 msgid "Add selected person to the list." msgstr "" #: po/silky.glade.h:19 msgid "Add selected server to the list." msgstr "" #: po/silky.glade.h:20 msgid "Add this channel" msgstr "" #: po/silky.glade.h:21 msgid "Add this person" msgstr "" #: po/silky.glade.h:22 msgid "Add this server" msgstr "" #: po/silky.glade.h:23 msgid "Adds cryptographic signature to your messages" msgstr "" #: po/silky.glade.h:24 msgid "Algorithm:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:25 msgid "Await paging" msgstr "" #: po/silky.glade.h:26 msgid "Away" msgstr "" #: po/silky.glade.h:27 msgid "Babbleprint (SHA1):" msgstr "" #: po/silky.glade.h:28 msgid "Background:" msgstr "Tausta:" #: po/silky.glade.h:29 msgid "Be hyper active." msgstr "" #: po/silky.glade.h:30 msgid "Block invites" msgstr "" #: po/silky.glade.h:31 msgid "Block private messages" msgstr "" #: po/silky.glade.h:32 msgid "Browse" msgstr "" #: po/silky.glade.h:33 msgid "Busy" msgstr "" #: po/silky.glade.h:34 msgid "Change _nick" msgstr "Vaihda nikkiä" #: po/silky.glade.h:35 msgid "Change passphrase" msgstr "Vaihda salasanaa" #: po/silky.glade.h:36 msgid "Change your nick" msgstr "Vaihda nikkiä" #: po/silky.glade.h:37 msgid "Changes your current nick name." msgstr "Vaihda nykyinen nikkisi." #: po/silky.glade.h:38 msgid "Changes your personal modes." msgstr "" #: po/silky.glade.h:39 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" #: po/silky.glade.h:40 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: po/silky.glade.h:41 msgid "Close the window." msgstr "Sulje ikkuna." #: po/silky.glade.h:42 msgid "Colors" msgstr "Värit" #: po/silky.glade.h:43 msgid "Command history depth:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:44 msgid "" "Confirm\n" "passphrase:" msgstr "" "Anna salasana\n" "uudelleen:" #: po/silky.glade.h:46 msgid "Connect to a server" msgstr "Avaa yhteys palvelimeen" #: po/silky.glade.h:47 msgid "Connect to server" msgstr "Avaa yhteys palvelimeen" #: po/silky.glade.h:48 msgid "Connection" msgstr "Yhteys" #: po/silky.glade.h:49 msgid "Connects to a new server." msgstr "Avaa yhteyden uuteen palvelimeen." #: po/silky.glade.h:50 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: po/silky.glade.h:51 msgid "Country:" msgstr "Maa:" #: po/silky.glade.h:52 msgid "Create new key" msgstr "Luo uusi avain" #: po/silky.glade.h:53 msgid "Create user key" msgstr "Luo avain" #: po/silky.glade.h:54 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: po/silky.glade.h:55 msgid "Detach session" msgstr "" #: po/silky.glade.h:56 msgid "Disconnect from server" msgstr "Katkaise palvelinyhteys" #: po/silky.glade.h:57 msgid "Edit list" msgstr "Muokkaa listaa" #: po/silky.glade.h:58 msgid "Edit preferences" msgstr "Asetukset" #: po/silky.glade.h:59 msgid "Edit your preferences" msgstr "Muokkaa asetuksia" #: po/silky.glade.h:60 msgid "Email:" msgstr "Sähköposti:" #: po/silky.glade.h:61 msgid "Enter the passphrase for your keys" msgstr "Anna salasanasi" #: po/silky.glade.h:62 msgid "Favourite channels" msgstr "Suosikkikanavat" #: po/silky.glade.h:63 msgid "Favourite people" msgstr "Kaverit" #: po/silky.glade.h:64 msgid "Favourite servers" msgstr "Suosikkipalvelimet" #: po/silky.glade.h:65 msgid "Fingerprint (SHA1):" msgstr "Sormenjälki (SHA1)" #: po/silky.glade.h:66 msgid "Fonts" msgstr "Fontit" #: po/silky.glade.h:67 msgid "" "Generating SILC keys for Silky...\n" "\n" "This may take 1-30 seconds depending on the speed of your computer...\n" "\n" "This screen is not updated during the key creation.\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" "Generoidaan SILC-avaimia...\n" "\n" "Tämä voi kestää 1-30 sekuntia riippuen koneesi nopeudesta...\n" "\n" "Tätä ikkunaa ei päivitetä generoinnin aikana.\n" "\n" "Ole hyvä ja odota..." #: po/silky.glade.h:74 msgid "Hide yourself from people not on same channel than you." msgstr "" #: po/silky.glade.h:75 msgid "Highlighting" msgstr "Korostus" #: po/silky.glade.h:76 msgid "Hilight own nick:" msgstr "Korosta oma nikki:" #: po/silky.glade.h:77 msgid "Hostname:" msgstr "Palvelin:" #: po/silky.glade.h:78 msgid "Hyper active" msgstr "" #: po/silky.glade.h:79 msgid "I didn't know the quit message was configurable :o" msgstr "" #: po/silky.glade.h:80 msgid "If set then only private message secured with private message keys are delivered." msgstr "" #: po/silky.glade.h:81 msgid "Indisposed" msgstr "" #: po/silky.glade.h:82 msgid "Input box text:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:83 msgid "Join channel" msgstr "Liity kanavalle" #: po/silky.glade.h:84 msgid "Join to a channel" msgstr "Liity kanavalle" #: po/silky.glade.h:85 msgid "Joins a new channel." msgstr "Liity kanavalle" #: po/silky.glade.h:86 msgid "Key length:" msgstr "Avaimen pituus" #: po/silky.glade.h:87 msgid "Key management" msgstr "Avaintenhallinta" #: po/silky.glade.h:88 msgid "Message signing:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:89 msgid "Messages" msgstr "Viestit" #: po/silky.glade.h:90 msgid "Modes" msgstr "Moodit" #: po/silky.glade.h:91 msgid "My action:" msgstr "Oma 'action'" #: po/silky.glade.h:92 msgid "My nickname:" msgstr "Oma nikki:" #: po/silky.glade.h:93 msgid "My text:" msgstr "Omat tekstit:" #: po/silky.glade.h:94 msgid "Name:" msgstr "Nimet:" #: po/silky.glade.h:95 msgid "New passphrase:" msgstr "Uusi salasana:" #: po/silky.glade.h:96 msgid "Nick name:" msgstr "Nikki:" #: po/silky.glade.h:97 msgid "Nickname:" msgstr "Nikki:" #: po/silky.glade.h:98 msgid "Old passphrase:" msgstr "Vanha salasana:" #: po/silky.glade.h:99 msgid "Online help" msgstr "Ohjesivu verkossa" #: po/silky.glade.h:100 msgid "Open query" msgstr "Avaa keskustelu" #: po/silky.glade.h:101 msgid "Organization:" msgstr "Yritys:" #: po/silky.glade.h:102 msgid "Passphrase required for loading key." msgstr "Avaimen käyttöön tarvitaan salasana." #: po/silky.glade.h:103 msgid "Passphrase:" msgstr "Salasana:" #: po/silky.glade.h:104 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: po/silky.glade.h:105 msgid "People" msgstr "Ihmiset" #: po/silky.glade.h:106 msgid "Personal information" msgstr "Omat tiedot" #: po/silky.glade.h:107 msgid "Pressing this quits Silky" msgstr "Tämä sulkee ohjelman" #: po/silky.glade.h:108 msgid "Quit message:" msgstr "Poistumisviesti:" #: po/silky.glade.h:109 msgid "Quits the application." msgstr "Sulkee ohjelman." #: po/silky.glade.h:110 msgid "Real name:" msgstr "Oma nimi:" #: po/silky.glade.h:111 msgid "Recent channels" msgstr "Edelliset kanavat" #: po/silky.glade.h:112 msgid "Recent messages" msgstr "Edelliset viestit" #: po/silky.glade.h:113 msgid "Recent servers" msgstr "Edelliset palvelimet" #: po/silky.glade.h:114 msgid "Reject watching" msgstr "" #: po/silky.glade.h:115 msgid "Remove selected channel from the list." msgstr "" #: po/silky.glade.h:116 msgid "Remove selected person from the list." msgstr "" #: po/silky.glade.h:117 msgid "Remove selected server from the list." msgstr "" #: po/silky.glade.h:118 msgid "Required information" msgstr "Vaaditut tiedot" #: po/silky.glade.h:119 msgid "Resume detached session." msgstr "" #: po/silky.glade.h:120 msgid "Resume session" msgstr "" #: po/silky.glade.h:121 msgid "" "S I L K Y\n" "V e r s i o n 0.4.x" msgstr "" #: po/silky.glade.h:123 msgid "Saves your sessions and quits the application. You can resume the session later." msgstr "" #: po/silky.glade.h:124 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: po/silky.glade.h:125 msgid "Search a channel by name." msgstr "Etsi kanavan nimellä" #: po/silky.glade.h:126 msgid "Search a person by nick." msgstr "Etsi henkilön nikillä." #: po/silky.glade.h:127 msgid "Search a server by name." msgstr "Etsi palvelimen nimellä." #: po/silky.glade.h:128 msgid "Search by name:" msgstr "Etsi nimellä:" #: po/silky.glade.h:129 msgid "Search by nickname:" msgstr "Etsi nikillä:" #: po/silky.glade.h:130 msgid "Search channels" msgstr "Etsi kanavia" #: po/silky.glade.h:131 msgid "Search people" msgstr "Etsi ihmisiä" #: po/silky.glade.h:132 msgid "Search servers" msgstr "Etsi palvelimia" #: po/silky.glade.h:133 msgid "Select a font:" msgstr "Valitse fontti:" #: po/silky.glade.h:134 msgid "Select a server to connect from Servers menu." msgstr "Aloita ottamalla yhteys palvelimeen Palvelimet -menun avulla." #: po/silky.glade.h:135 msgid "Select font:" msgstr "Valitse fontti:" #: po/silky.glade.h:136 msgid "Select from list:" msgstr "Valitse listasta:" #: po/silky.glade.h:137 msgid "Select the channel you want to add to the list and click Add." msgstr "" #: po/silky.glade.h:138 msgid "Select the person you want to add to the list and click Add." msgstr "" #: po/silky.glade.h:139 msgid "Select the server you want to add to the list and click Add." msgstr "" #: po/silky.glade.h:140 msgid "Select the user from the list you want to send a message to:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:141 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #: po/silky.glade.h:142 msgid "Send file" msgstr "Lähetä tiedosto" #: po/silky.glade.h:144 msgid "Send the text." msgstr "Lähetä teksti." #: po/silky.glade.h:145 msgid "Sends a message to someone." msgstr "Lähettää viestin jollekin." #: po/silky.glade.h:146 msgid "Server information" msgstr "Palvelimen tiedot." #: po/silky.glade.h:147 msgid "Server messages:" msgstr "Palvelimen viestit:" #: po/silky.glade.h:148 msgid "Servers" msgstr "Palvelimet" #: po/silky.glade.h:149 msgid "Set/unset to reject anyone from watching you" msgstr "" #: po/silky.glade.h:150 msgid "Shows information of the server you are currently connected." msgstr "Näyttää aktiivisen palvelimen tiedot." #: po/silky.glade.h:151 msgid "Shows your personal information." msgstr "Näyttää omat tietosi." #: po/silky.glade.h:152 msgid "Sign channel messages" msgstr "Allekirjoita viestit kanavalle" #: po/silky.glade.h:153 msgid "Sign channel messages:" msgstr "Allekirjoita viestit kanavalle:" #: po/silky.glade.h:154 msgid "Sign private messages" msgstr "Allekirjoita viestit muille käyttäjille" #: po/silky.glade.h:155 msgid "Silky" msgstr "" #: po/silky.glade.h:156 msgid "Silky : View user key" msgstr "Silky : Näytä avaimen tiedot" #: po/silky.glade.h:157 msgid "Tabs" msgstr "Välilehdet" #: po/silky.glade.h:158 msgid "Tabs position:" msgstr "Välilehtivalitsimen sijainti" #: po/silky.glade.h:159 msgid "Text:" msgstr "Teksti:" #: po/silky.glade.h:160 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "Kaksi mummoa meni mustikkaan, mutta toinen ei mahtunut." #: po/silky.glade.h:161 msgid "Timestamp:" msgstr "Kello:" #: po/silky.glade.h:162 msgid "" "Type a new channel\n" "name or select one\n" "from the list:" msgstr "Kirjoita kanavan nimi:" #: po/silky.glade.h:165 msgid "" "Type a new nick name\n" "or select one from the list:" msgstr "Kirjoita uusi nikki:" #: po/silky.glade.h:167 msgid "" "Type a new server address\n" "or select one from the list:\n" "\n" "This will disconnect you from\n" "other server!" msgstr "Kirjoita uuden palvelimen osoite:" #: po/silky.glade.h:172 msgid "Type the name of the server you want to add to the list and click on Search." msgstr "" #: po/silky.glade.h:173 msgid "Type the nick of the person you want to add to the list and click on Search." msgstr "" #: po/silky.glade.h:174 msgid "Type the text you want to send." msgstr "Kirjoita lähetettävä teksti." #: po/silky.glade.h:175 msgid "User information" msgstr "Käyttäjän tiedot" #: po/silky.glade.h:176 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" #: po/silky.glade.h:177 msgid "View user key" msgstr "Näytä käyttäjän avain" #: po/silky.glade.h:178 msgid "Visuals" msgstr "Visuaaliset asetukset" #: po/silky.glade.h:179 msgid "" "W E L C O M E !\n" "This is the first time you run Silky.\n" "We need to gather some information about you\n" "to generate your private and public keys.\n" "\n" "You can re-create the key later if needed." msgstr "" "TERVETULOA!\n" "Tämä on ensimmäinen kerta kun käytät Silkyä.\n" "Tarvitsemme muutamia tietojasi avainten luontia varten.\n" "\n" "Voit luoda uuden avaimen myöhemmin tarvittaessa." #: po/silky.glade.h:185 msgid "When set server does not send invite notifications to you." msgstr "" #: po/silky.glade.h:186 msgid "" "Wordlist for hilight:\n" "(separate by space)" msgstr "" "Korostetut sanat:\n" "(erota välilyönnillä)" #: po/silky.glade.h:188 msgid "You can change away message with profile editor." msgstr "" #: po/silky.glade.h:189 msgid "Your information" msgstr "Omat tietosi" #: po/silky.glade.h:190 msgid "" "Your key may be used to\n" "sign messages and to\n" "identify you in the\n" "SILC network.\n" "\n" "Select a passphrase that \n" "only you know, and \n" "do not forget it!" msgstr "" "Avaintasi käytetään\n" "viestien allekirjoittamiseen\n" "ja tunnistamiseesi\n" "verkossa\n" "Valitse salasana jonka\n" "ainoastaan sinä tiedät.\n" "Älä unohda salasanaasi!" #: po/silky.glade.h:198 msgid "Your name:" msgstr "Nimesi:" #: po/silky.glade.h:199 msgid "" "Your preferences\n" "(Under development. Some buttons disabled.)" msgstr "Asetukset" #: po/silky.glade.h:201 msgid "_About" msgstr "_About" #: po/silky.glade.h:202 msgid "_Channel" msgstr "_Kanava" #: po/silky.glade.h:203 msgid "_Edit" msgstr "_Editoi" #: po/silky.glade.h:204 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: po/silky.glade.h:205 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #: po/silky.glade.h:206 msgid "_Messages" msgstr "_Viestit" #: po/silky.glade.h:207 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" #: po/silky.glade.h:208 msgid "_Quit" msgstr "_Sulje" #: po/silky.glade.h:209 msgid "_Servers" msgstr "_Palvelimet" #: po/silky.glade.h:210 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: po/silky.glade.h:211 msgid "console" msgstr "konsoli" #: po/silky.glade.h:212 msgid "not yet in use" msgstr "ei vielä käytössä" #: po/silky.glade.h:213 msgid "silc.atbusiness.com" msgstr "" #: po/silky.glade.h:214 msgid "silky" msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:2 msgid "CHANNEL NAME" msgstr "KANAVAN NIMI" #: po/silky-channel.glade.h:3 msgid "Change topic" msgstr "Vaihda otsikkoa" #: po/silky-channel.glade.h:4 msgid "Channel modes" msgstr "Kanavan moodit" #: po/silky-channel.glade.h:5 msgid "Founder" msgstr "Perustaja" #: po/silky-channel.glade.h:6 msgid "Invite only" msgstr "Vain kutsutut" #: po/silky-channel.glade.h:7 msgid "Key" msgstr "Avain" #: po/silky-channel.glade.h:8 msgid "Mute opers" msgstr "Vaienna operaattorit" #: po/silky-channel.glade.h:9 msgid "Mute users" msgstr "Vaienna käyttäjät" #: po/silky-channel.glade.h:10 msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" #: po/silky-channel.glade.h:11 msgid "Private" msgstr "Henkilökohtainen" #: po/silky-channel.glade.h:12 msgid "Restrict topic" msgstr "Suojaa otsikko" #: po/silky-channel.glade.h:13 msgid "Secret" msgstr "Salainen" #: po/silky-channel.glade.h:14 msgid "Type new topic for the channel." msgstr "Kirjoita uusi otsikko." #: po/silky-channel.glade.h:15 msgid "User limit" msgstr "Käyttäjämäärä" #: po/silky-channel-label.glade.h:1 po/silky-query-label.glade.h:1 msgid "Leave this channel" msgstr "Poistu kanavalta" #~ msgid "*** No such user. Perhaps he changed nickname or disconnected?\n" #~ msgstr "*** Käyttäjä ei löydy. Hän on voinut mm. vaihtaa nikkiään tai poistua verkosta.\n" #~ msgid "silky: Connected to server !\n" #~ msgstr "Yhteys palvelimeen muodostettu.\n" #~ msgid "Silky : %s" #~ msgstr "Silky : %s" #~ msgid "silky: Received disconnect packet.\n" #~ msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden.\n" #~ msgid "silky: Disconnected.\n" #~ msgstr "Yhteys katkaistu.\n" #~ msgid "silky: Key exists.\n" #~ msgstr "Avain löytyi.\n" #~ msgid "Silky : Enter passphrase" #~ msgstr "Silky : Anna salasana" #~ msgid "Silky : Setup : Create new key" #~ msgstr "Silky : Asetukset : Luo uusi avain"