# Danish messages for sketch. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the skencil package. # Keld Simonsen , 2002,2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: skencil 0.6.17\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:19+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 06:04+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Sketch/Base/load.py:286 msgid "%(message)s (%(count)d times)" msgstr "%(message)s (%(count)d gange)" #: ../Sketch/Base/load.py:352 msgid "unrecognised file type" msgstr "ukendt filtype" #: ../Sketch/Base/load.py:361 msgid "" "Cannot open %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" "Kan ikke åbne %(filename)s:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/Base/main.py:41 msgid "" "Usage:\tskencil [options] [filename]\n" "\n" "skencil accepts these options:\n" "\n" " -h --help\t\tPrint this help message\n" " -d --display=DISPLAY\tUse DISPLAY a X Display\n" " -g --geometry=WxH+X+Y\tThe geometry of the main window in standard X fashion\n" " --run-script=script Execute the file script after startup\n" " --version\t\tPrint the version number to stdout\n" "\n" "for compatibility with other X software skencil also accepts geometry\n" "specifications in the standard X format:\n" "\n" " -geometry WxH+X+Y\n" "\n" msgstr "" "Brug:\tskencil [flag] [filnavn]\n" "\n" "skencil accepterer disse flag:\n" "\n" " -h --help\t\tVis denne hjælpemeddelelse\n" " -d --display=DISPLAY\tBrug DISPLAY som X-display\n" " -g --geometry=BxH+X+Y\tGeometrien for hovedvinduet på standardform for X\n" " --run-script=skript Kør filskriptet efter opstart\n" " --version\t\tUdskriv versionsnumret på standard ud\n" "\n" "for kompatibilitet med andet X-programmel accepterer skencil også\n" "geometrispecifikationer i standardformatet for X:\n" "\n" " -geometry BxH+X+Y\n" "\n" #: ../Sketch/Base/plugins.py:85 msgid "Cannot load plugin module %s" msgstr "Kan ikke indlæse indstiksmodulet %s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:203 msgid "Cannot load filter %(name)s" msgstr "Kan ikke indlæse filter %(name)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:268 msgid "Cannot load plugin %(name)s.%(attr)s" msgstr "Kan ikke indlæse indstiksmodulet %(name)s.%(attr)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:329 msgid "" "Cannot list directory %(filename)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Kan ikke liste kataloget %(filename)s\n" "%(message)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:355 msgid "No plugin-type information in %(filename)s" msgstr "Ingen information om indstiksmodultype i %(filename)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:364 msgid "can't read configuration information from %(filename)s" msgstr "kan ikke læse konfigurationsinformation fra %(filename)s" #: ../Sketch/Base/undo.py:207 msgid "Undo %s" msgstr "Fortryd %s" # src/menus.c:302 #: ../Sketch/Base/undo.py:208 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1260 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: ../Sketch/Base/undo.py:216 msgid "Redo %s" msgstr "Lav %s igen" # src/menus.c:306 #: ../Sketch/Base/undo.py:217 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1264 msgid "Redo" msgstr "Lav igen" #: ../Sketch/Base/warn.py:63:80 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../Sketch/Base/warn.py:79 msgid "Print Traceback" msgstr "Udskriv sporing" #: ../Sketch/Base/warn.py:81 ../Sketch/UI/colordlg.py:337 #: ../Sketch/UI/gradientedit.py:306 ../Sketch/UI/layerdlg.py:376 #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:152 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:400 #: ../Sketch/UI/styledlg.py:160:234 ../Script/create_spiral.py:51 #: ../Script/create_star_outline.py:54 ../Script/create_star.py:115 #: ../Script/export_raster.py:77 ../Script/simple_separation.py:173 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../Sketch/Base/warn.py:87 msgid "Traceback" msgstr "Sporing" #: ../Sketch/Graphics/arrow.py:94 msgid "%s is not an arrow definition file" msgstr "%s er ikke en píl-definitionsfil" #: ../Sketch/Graphics/arrow.py:107 msgid "" "Error trying to read arrows from %s\n" "Using builtin defaults" msgstr "" "Fejl ved forsøg på at læse pile fra %s\n" "Bruger indbyggede standardpile" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:202 msgid "PolyBezier (%(nodes)d nodes in %(paths)d paths)" msgstr "PolyBezier (%(nodes)d noder i %(paths)d slynger)" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:279 msgid "Create Curve" msgstr "Opret kurve" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:352 msgid "Create Poly-Line" msgstr "Opret polylinje" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:479 msgid "Select All Nodes" msgstr "Markér alle noder" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:800 msgid "%d nodes in PolyBezier" msgstr "%d noder i PolyBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:809 msgid "PolyBezier" msgstr "PolyBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:811 msgid "First node of PolyBezier" msgstr "Første node i PolyBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:813 msgid "Last node of PolyBezier" msgstr "Sidste node i PolyBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:815 msgid "1 node of PolyBezier" msgstr "1 node i PolyBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:818 msgid "Point on curve at position %.2f" msgstr "Punkt på kurven ved position %.2f" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:821 msgid "No Node of PolyBezier" msgstr "Ingen node i PolyBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:872 msgid "Cut Curve" msgstr "Klip kurve ud" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:958 msgid "Close Nodes" msgstr "Luk noder" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:969 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:971 msgid "Smooth" msgstr "Blød" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:973 msgid "Symmetrical" msgstr "Symmetrisk" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:990 msgid "Curve->Line" msgstr "Kurve->Linje" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:1007 msgid "Line->Curve" msgstr "Linje->Kurve" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:1030 msgid "Delete Nodes" msgstr "Fjern noder" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:1049 msgid "Insert Nodes" msgstr "Indsæt noder" #: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:124 msgid "Interpolation with %d steps" msgstr "Interpolation med %d trin" #: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:346 msgid "BlendGroup with %d control objects" msgstr "BlendGroup med %d kontrolobjekter" #: ../Sketch/Graphics/color.py:108 msgid "I can't alloc all needed colors. I'll use a private colormap" msgstr "Jeg kan ikke allokere alle farver som behøves. Jeg vil bruge et privat farvekort" #: ../Sketch/Graphics/compound.py:252 msgid "Compound with %d objects" msgstr "Sammensætning med %d objekter" #: ../Sketch/Graphics/dashes.py:35 msgid "%s is not dashes file" msgstr "%s er ingen stregfil" #: ../Sketch/Graphics/dashes.py:38 msgid "" "Error trying to read dashes from %s\n" "Using builtin defaults" msgstr "" "Fejl ved forsøg på at læse streg fra %s\n" "Bruger indbyggede standardstreger" #: ../Sketch/Graphics/document.py:82 ../Sketch/UI/guidedlg.py:39 msgid "Guide Lines" msgstr "Trådlinjer" #: ../Sketch/Graphics/document.py:86:229 ../Plugins/Filters/xfigloader.py:503 msgid "Layer 1" msgstr "Lag 1" #: ../Sketch/Graphics/document.py:113 ../Plugins/Filters/ailoader.py:814 msgid "Layer %d" msgstr "Lag %d" #: ../Sketch/Graphics/document.py:510 ../Sketch/Scripting/wrapper.py:119 msgid "Create Object" msgstr "Opret objekt" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1272 msgid "Add Style" msgstr "Tilføj stíl" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1283 msgid "Set Properties" msgstr "Sæt egenskaber" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1313 ../Sketch/UI/guidedlg.py:91 #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:291 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1169 #: ../Sketch/UI/styledlg.py:62 msgid "Delete" msgstr "Fjern" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1349 msgid "Move To Top" msgstr "Flyt til toppen" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1352 msgid "Move To Bottom" msgstr "Flyt til bunden" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1355 msgid "Lower" msgstr "Sænk" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1358 msgid "Raise" msgstr "Løft" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1362 msgid "Move Selection to `%s'" msgstr "Flyt markeringen til \"%s\"" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1415 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1245 msgid "Cut" msgstr "Klip ud" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1437 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1184 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikér" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1471 msgid "Create Group" msgstr "Opret gruppe" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1479 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1192 msgid "Ungroup" msgstr "Afgruppér" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1500 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1225 msgid "Create Mask Group" msgstr "Opret maskegruppe" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1532 msgid "Transform" msgstr "Forvandl" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1535 msgid "Translate" msgstr "Oversæt" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1539 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1223 msgid "Remove Transformation" msgstr "Fjern transformering" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1551 msgid "Align Objects" msgstr "Justér objekt" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1589 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1209 msgid "Abut Horizontal" msgstr "Vandret grænse" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1614 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1210 msgid "Abut Vertical" msgstr "Lodret grænse" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1647 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1212 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Vend vandret" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1654 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1215 msgid "Flip Vertical" msgstr "Vend lodret" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1659 msgid "Flip Both" msgstr "Vend begge veje" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1736 ../Sketch/UI/blenddlg.py:38 msgid "Blend" msgstr "Farvetoning" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1745 msgid "I can't blend the selected objects" msgstr "Jeg kan ikke farvetone de markerede objekter" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1769 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1220 msgid "Cancel Blend" msgstr "Afbryd farvetoning" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1797 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1227 msgid "Create Path Text" msgstr "Opret slyngetekst" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1824 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1229 msgid "Create Clone" msgstr "Opret klon" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1855 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1200 msgid "Combine Beziers" msgstr "Kombinér Bezierkurver" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1876 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1203 msgid "Split Beziers" msgstr "Opdel Bezierkurver" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1898 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1197 msgid "Convert To Curve" msgstr "Konvertér til kurver" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1979 msgid "Select Layer" msgstr "Vælg lag" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1991 msgid "Change Layer State" msgstr "Ændr lagtilstand" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2009 msgid "Set Layer Outline Color" msgstr "Sæt lagrammefarve" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2021 msgid "Rename Layer" msgstr "Skift navn på lag" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2033 msgid "Append Layer" msgstr "Tilføj lag" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2047 ../Sketch/Graphics/layer.py:40 msgid "New Layer" msgstr "Nyt lag" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2103 msgid "Move Layer Up" msgstr "Flyt lag opad" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2114 msgid "Move Layer Down" msgstr "Flyt lag nedad" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2155 msgid "Delete Layer" msgstr "Fjern lag" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2218 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1278 msgid "Update Style" msgstr "Opdatér stil" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2257 msgid "Create Style %s" msgstr "Opret stil %s" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2273 msgid "Remove Style %s" msgstr "Fjern stil %s" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2327 msgid "Change Page Layout" msgstr "Ændr sidelayout" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2342 msgid "Set Grid Geometry" msgstr "Sæt gittergeometri" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2364 msgid "Add Guide Line" msgstr "Tilføj guidelinje" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2381 msgid "Delete Guide Line" msgstr "Fjern guidelinje" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2395 msgid "Move Guide Line" msgstr "Flyt guidelinje" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:113 msgid "Arc" msgstr "Bue" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:114 msgid "Chord" msgstr "Korde" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:115 msgid "Pie Slice" msgstr "Lagkagestykke" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:265 msgid "Circle radius %(radius)[length], center %(center)[position]" msgstr "Cirkelradius %(radius)[length], centrum %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:268 msgid "Ellipse axes %(axes)[size], center %(center)[position]" msgstr "Ellipseakser %(axes)[size], centrum %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:286 msgid "Create Ellipse" msgstr "Opret ellipse" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:325 msgid "Circle %(radius)[length], center %(center)[position]" msgstr "Cirkel %(radius)[length], centrum %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:328 msgid "Ellipse %(size)[size], center %(center)[position]" msgstr "Ellipse %(size)[size], centrum %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/eps.py:147 msgid "EpsFile `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "EpsFil \"%(filename)s\" %(width)d × %(height)d ved (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/font.py:184 msgid "" "I cannot find the metrics for the font %(ps_name)s.\n" "The file %(afm)s is not in the font_path.\n" "I'll use the metrics for %(fallback)s instead." msgstr "" "Jeg kan ikke finde metrikken for skrifttypen %(ps_name)s.\n" "Filen %(afm)s findes ikke i skrifttypesøgestien.\n" "Jeg vil bruge metrikken for %(fallback)s i stedet." #: ../Sketch/Graphics/font.py:261 msgid "" "Cannot list directory %s:%s\n" "ignoring it in font_path" msgstr "" "Kan ikke liste kataloget %s:%s\n" "ignorerer den i skrifttypesøgesti" #: ../Sketch/Graphics/font.py:291 msgid "Cannot load sfd file %(filename)s:%(message)s;ignoring it" msgstr "Kan ikke indlæse sfd-filen %(filename)s:%(message)s;ignorerer den" #: ../Sketch/Graphics/font.py:417 msgid "I can't find font %(fontname)s. I'll use %(fallback)s instead" msgstr "Jeg kan ikke finde skrifttypen %(fontname)s. Jeg vil bruge %(fallback)s i stedet" #: ../Sketch/Graphics/graphics.py:822 msgid "" "Cannot load %(font)s:\n" "%(text)s" msgstr "" "Kan ikke indlæse %(font)s:\n" "%(text)s" # src/utils.c:119 #: ../Sketch/Graphics/graphics.py:997 msgid "Can't create shared memory image: %s" msgstr "Kan ikke oprette delt hukommelsesbilled:e %s" #: ../Sketch/Graphics/group.py:29 msgid "Group with %d objects" msgstr "Gruppe med %d objekter" #: ../Sketch/Graphics/guide.py:90 msgid "Horizontal Guide Line at %(coord)[length]" msgstr "Vandret guidelinje ved %(coord)[length]" #: ../Sketch/Graphics/guide.py:93 msgid "Vertical Guide Line at %(coord)[length]" msgstr "Lodret guidelinje ved %(coord)[length]" #: ../Sketch/Graphics/image.py:117 msgid "Embedded Image %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "Indbygget billede %(width)d × %(height)d ved (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/image.py:121 msgid "Linked Image `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "Lænket billede \"%(filename)s\" %(width)d × %(height)d ved (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/image.py:135 msgid "Embed Image" msgstr "Indbyg billede" #: ../Sketch/Graphics/image.py:143 msgid "Grayscale Image" msgstr "Lav billede til gråskala" #: ../Sketch/Graphics/image.py:145 msgid "Invert Image" msgstr "Invertér billede" #: ../Sketch/Graphics/layer.py:231 msgid "Guides" msgstr "Hjælpelinjer" #: ../Sketch/Graphics/layer.py:327 ../Sketch/UI/canvas.py:1535 #: ../Sketch/UI/griddlg.py:34 ../Plugins/Filters/skloader.py:139 msgid "Grid" msgstr "Gitter" #: ../Sketch/Graphics/maskgroup.py:74 msgid "MaskGroup with %d objects" msgstr "Maskegruppe med %d objekter" #: ../Sketch/Graphics/maskgroup.py:162 msgid "Select Mask" msgstr "Vælg maske" #: ../Sketch/Graphics/plugobj.py:169 msgid "Unknown Plugin Object `%s'" msgstr "Ukendt indstiksmodulobjekt \"s\"" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:397 msgid "Fill Pattern" msgstr "Fyldningsmønster" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:397:401 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:399 msgid "Fill Transform Pattern" msgstr "Fyldningstransformeringsmønster" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:400 msgid "Transform pattern" msgstr "Transformeringsmønster" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:401 msgid "Line Pattern" msgstr "Linjemønster" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:403 msgid "Line Width" msgstr "Linjebredde" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:403 ../Sketch/UI/layoutdlg.py:86 #: ../Sketch/UI/linedlg.py:152 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:405 msgid "Line Cap" msgstr "Linjetag" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:405 msgid "Cap" msgstr "Tag" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:407 msgid "Line Join" msgstr "Linjesammenføjning" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:407 msgid "Join" msgstr "Sammenføj" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:409 msgid "Line Dashes" msgstr "Linjestreger" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:409 msgid "Dashes" msgstr "Streger" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:410 msgid "Line Arrow 1" msgstr "Linje-pil 1" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:410 msgid "Arrow 1" msgstr "Pil 1" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:412 msgid "Line Arrow 2" msgstr "Linje-pil 2" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:412 msgid "Arrow 2" msgstr "Pil 2" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:414:414 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:415 msgid "Font Size" msgstr "Skrifttypestørrelse" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:415 ../Plugins/Objects/lcdtext.py:31 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:192 msgid "Can't embed font '%s': %s" msgstr "Kan ikke indlejre skrifttypen \"%s\": %s" #: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:199 msgid "Can't find file for font '%s' for embedding" msgstr "Kan ikke finde filen for skrifttypen \"%s\" for indlejring" #: ../Sketch/Graphics/rectangle.py:185 msgid "Rectangle %(size)[size]" msgstr "Rektangel %(size)[size]" #: ../Sketch/Graphics/rectangle.py:204 msgid "Create Rectangle" msgstr "Opret rektangel" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:471:1122 msgid "No Selection" msgstr "Ingen markering" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:483 msgid "%s on `%%(layer)s'" msgstr "%s på \"%%(layer)s\"" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:486 msgid "%(object)s on `%(layer)s'" msgstr "%(object)s på \"%(layer)s\"" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:493 msgid "%(number)d objects on `%(layer)s'" msgstr "%(number)d objekter på \"%(layer)s\"" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:496 msgid "%d objects on several layers" msgstr "%d objekter på flere lag" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:585 msgid "Move Objects" msgstr "Flyt objekter" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:601 msgid "Resize Objects" msgstr "Ændr størrelse på objekter" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:625 msgid "Scale %(factorx)[factor], %(factory)[factor]" msgstr "Skalér %(factorx)[factor], %(factory)[factor]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:629 msgid "Move %(x)[length], %(y)[length]" msgstr "Flyt %(x)[length], %(y)[length]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:827 msgid "Shear Objects" msgstr "Skær i objekter" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:829 msgid "Rotate Objects" msgstr "Rotér objekt" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:834 msgid "Rotation Center at %(position)[position]" msgstr "Rotationscentrum ved %(position)[position]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:839 msgid "Rotate by %(angle)[angle]" msgstr "Rotér med %(angle)[angle]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:842 msgid "Horizontal Shear by %(ratio)[factor]" msgstr "Vandret skæring med %(ratio)[factor]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:845 msgid "Vertical Shear by %(ratio)[factor]" msgstr "Lodret skæring med %(ratio)[factor]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:848 msgid "Identity Transform" msgstr "Identitetstransformation" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:1014 msgid "Edit Object" msgstr "Redigér objekt" #: ../Sketch/Graphics/text.py:318 msgid "Align Left" msgstr "Venstrejustér" #: ../Sketch/Graphics/text.py:320 msgid "Align Right" msgstr "Højrejustér" #: ../Sketch/Graphics/text.py:322 msgid "Align H. Center" msgstr "Centrér vandret" #: ../Sketch/Graphics/text.py:324 msgid "Align Top" msgstr "Justér mod toppen" #: ../Sketch/Graphics/text.py:326 msgid "Align V. Center" msgstr "Centrér lodret" #: ../Sketch/Graphics/text.py:328 msgid "Align Baseline" msgstr "Justér mod baselinje" #: ../Sketch/Graphics/text.py:330 msgid "Align Bottom" msgstr "Justér mod bunden" #: ../Sketch/Graphics/text.py:386 msgid "Text `%(text)s' at %(position)[position]" msgstr "Tekst \"%(text)s\" ved %(position)[position]" #: ../Sketch/Graphics/text.py:450 msgid "Create Text" msgstr "Opret tekst" #: ../Sketch/Graphics/text.py:734 msgid "Text on Path: `%(text)s'" msgstr "Tekst på slynge: \"%(text)s\"" #: ../Sketch/Graphics/text.py:895 msgid "Path Text: `%(text)s'" msgstr "Slyngetekst: \"%(text)s\"" #: ../Sketch/Graphics/text.py:905 msgid "Select Text" msgstr "Markere tekst" #: ../Sketch/Graphics/text.py:909 msgid "Select Path" msgstr "Markér slynge" #: ../Sketch/Graphics/text.py:916 msgid "Rotate Letters" msgstr "Rotér bogstaver" #: ../Sketch/Graphics/text.py:918 msgid "Skew Letters" msgstr "Hældning på bogstaver" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:45 msgid "Align" msgstr "Justér" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:86 ../Sketch/UI/blenddlg.py:50 #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:113 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:208:265 #: ../Sketch/UI/styledlg.py:56 msgid "Apply" msgstr "Udfør" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:97 ../Sketch/UI/blenddlg.py:56 #: ../Sketch/UI/curvedlg.py:57 ../Sketch/UI/guidedlg.py:94 #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:182 ../Sketch/UI/layoutdlg.py:116 #: ../Sketch/UI/printdlg.py:105 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:212:270 #: ../Sketch/UI/styledlg.py:53 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:104 msgid "Relative To Selection" msgstr "Relativ til markering" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:109 msgid "Relative To Lowermost" msgstr "Relativt til laveste" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:114 msgid "Relative To Page" msgstr "Relativt til side" #: ../Sketch/UI/blenddlg.py:62 ../Script/create_star.py:99 msgid "Steps" msgstr "Trin" #: ../Sketch/UI/blenddlg.py:74 msgid "Select Start" msgstr "Vælg start" #: ../Sketch/UI/blenddlg.py:81 msgid "Select End" msgstr "Vælg slut" #: ../Sketch/UI/blenddlg.py:123 msgid "Set %d Blend Steps" msgstr "Sæt %d farvetoningstrin" #: ../Sketch/UI/canvas.py:174 msgid "Select" msgstr "Markér" #: ../Sketch/UI/canvas.py:180 ../Sketch/UI/mainwindow.py:891 msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: ../Sketch/UI/canvas.py:186 ../Sketch/UI/mainwindow.py:691 msgid "Create" msgstr "Opret" #: ../Sketch/UI/canvas.py:191:1227 msgid "Zoom Area" msgstr "Zoom område" #: ../Sketch/UI/canvas.py:195 msgid "Pick Object" msgstr "Vælg objekt" #: ../Sketch/UI/canvas.py:200 msgid "Place Object" msgstr "Placér objekt" #: ../Sketch/UI/canvas.py:740 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Tegn rektangel" #: ../Sketch/UI/canvas.py:744 msgid "Draw Ellipse" msgstr "Tegn ellipse" #: ../Sketch/UI/canvas.py:748 msgid "Draw Curve" msgstr "Tegn kurve" #: ../Sketch/UI/canvas.py:752 msgid "Draw Poly-Line" msgstr "Tegn polylinje" #: ../Sketch/UI/canvas.py:756 msgid "Draw Text" msgstr "Tegn tekst" #: ../Sketch/UI/canvas.py:914 msgid "Selection Mode" msgstr "Markeringstilstand" #: ../Sketch/UI/canvas.py:999 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringstilstand" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1295 msgid "Toggle Mode" msgstr "Skift mellem tilstande" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1463 msgid "Snap to Grid" msgstr "Fæst ved gitter" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1477 msgid "Snap to Objects" msgstr "Fæst ved objekter" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1492 msgid "Snap to Guides" msgstr "Fæst ved hjælpelinjer" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1505 msgid "Snap Bounding Rect" msgstr "Fæst ved rammerektangel" # Øh? #: ../Sketch/UI/canvas.py:1518 msgid "Snap Move Relative" msgstr "Flyt trinvis relativt" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1537 msgid "Objects" msgstr "Objekter" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1539 msgid "Guide" msgstr "Hjælpelinje" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1541 msgid "Snap: " msgstr "Fæst: " #: ../Sketch/UI/canvas.py:1542 msgid "No Snap" msgstr "Intet fæstende" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1573 msgid "Crosshairs" msgstr "Krydshår" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1726 msgid "Redraw" msgstr "Tegn igen" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1751 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1753 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1776 msgid "Fit to Window" msgstr "Tilpas til vinduet" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1778 msgid "Fit Selected to Window" msgstr "Tilpas markeret til vinduet" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1789 msgid "Fit Page to Window" msgstr "Tilpas siden til vinduet" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1802 msgid "Restore Previous View" msgstr "Genskab foregående visning" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1812 msgid "Outline" msgstr "Kontur" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1816 msgid "Draw Page Outline" msgstr "Tegn sidekontur" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1856 msgid "Set Fill Color..." msgstr "Sæt fyldningsfarve..." #: ../Sketch/UI/canvas.py:1872 msgid "Set Fill Color" msgstr "Sæt fyldningsfarve" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1889 msgid "Set Line Color" msgstr "Sæt linjefarve" #: ../Sketch/UI/colordlg.py:324 msgid "Select Color" msgstr "Vælg farve" #: ../Sketch/UI/colordlg.py:339 ../Sketch/UI/gradientedit.py:308 #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:378 ../Sketch/UI/mainwindow.py:265 #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:154 ../Sketch/UI/styledlg.py:162:236 #: ../Sketch/UI/tkext.py:717 ../Script/create_spiral.py:53 #: ../Script/create_star_outline.py:56 ../Script/create_star.py:119 #: ../Script/export_raster.py:79 ../Script/simple_separation.py:175 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" #: ../Sketch/UI/curvedlg.py:31 ../Sketch/UI/mainwindow.py:893 msgid "Curve" msgstr "Kurve" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:282 ../Sketch/UI/linedlg.py:138 msgid "Color" msgstr "Farve" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:337 msgid "Border" msgstr "Kant" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:347 ../Sketch/UI/gradientedit.py:293 msgid "Edit Gradient" msgstr "Redigér farveskala" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:501 msgid "Load Image..." msgstr "Indlæs billede..." #: ../Sketch/UI/filldlg.py:504 msgid "Pick Image..." msgstr "Vælg billede..." #: ../Sketch/UI/filldlg.py:529 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1077:1092 :1110 msgid "Load Image" msgstr "Indlæs billede" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:530 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1111 msgid "" "Cannot load %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" "Kan ikke indlæse %(filename)s:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:559 msgid "Fill Style" msgstr "Udfyldningsstil" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:579 msgid "Transform Pattern" msgstr "Transformér mønster" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:705 msgid "Set Fill" msgstr "Sæt fyldning" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:47 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttype" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:75 msgid "Font Family:" msgstr "Skrifttypesfamilie:" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:86 msgid "Font Style:" msgstr "Skrifttypesstil:" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:98 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:161 msgid "Set Font `%s'" msgstr "Sæt skrifttypen \"%s\"" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:233 msgid "Set Font Size %.1f" msgstr "Sæt skrifttypesstørrelsen %.1f" #: ../Sketch/UI/gradientedit.py:188 msgid "Set Handle Color" msgstr "Sæt håndtagsfarve" #: ../Sketch/UI/gradientedit.py:190 msgid "Delete Handle" msgstr "Fjern håndtag" #: ../Sketch/UI/gradientedit.py:192 msgid "Insert Handle" msgstr "Indsætte håndtag" #: ../Sketch/UI/gradientedit.py:304 msgid "Reverse" msgstr "Vend om" #: ../Sketch/UI/griddlg.py:51 msgid "Origin:" msgstr "Oprindelse:" #: ../Sketch/UI/griddlg.py:62 msgid "Widths:" msgstr "Bredder:" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:85 msgid "Add H" msgstr "Tilføj H" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:88 msgid "Add V" msgstr "Tilføj V" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:119 msgid "% 6.*f %s horizontal" msgstr "% 6.*f %s vandret" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:121 msgid "% 6.*f %s vertical" msgstr "% 6.*f %s lodret" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:145 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:147 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:161 msgid "Layers" msgstr "Lag" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:287 msgid "Rename" msgstr "Skift navn" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:289 msgid "Lower Layer" msgstr "Sænk lag" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:290 msgid "Raise Layer" msgstr "Løft lag" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:293 msgid "Move Selection Here" msgstr "Flyt markering hertil" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:295 msgid "Select All Children" msgstr "Markér alle børn" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:297 msgid "Deselect All Children" msgstr "Afmarkér alle børn" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:365:381 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:35 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:49 msgid "Paper format:" msgstr "Papirformat:" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:64 msgid "Portrait" msgstr "Stående" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:69 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:84 msgid "Page size:" msgstr "Sidestørrelse:" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:92 msgid "Height" msgstr "Højde" #: ../Sketch/UI/linedlg.py:124 msgid "Line Style" msgstr "Linjestil" #: ../Sketch/UI/linedlg.py:145 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../Sketch/UI/linedlg.py:238 msgid "Set Outline" msgstr "Sæt kontur" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:120 msgid "Save Document" msgstr "Gem dokument" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:122 msgid "" "%s has been changed.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "%s er ændret.\n" "Vil du gemme den?" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:160 msgid "New" msgstr "Nyt" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:162 msgid "New Document" msgstr "Nyt dokument" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:166 msgid "Open..." msgstr "Åbn..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:178 msgid "Open Document" msgstr "Åbn dokument" # data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732 # src/menus.c:276 #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:201:208 msgid "Open" msgstr "Åbn" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:202:403 msgid "An error occurred:\n" msgstr "En fejl skete:\n" # ../Sketch/UI/mainwindow.py:209 :409 #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:209:410 msgid "Warnings from the import filter:\n" msgstr "Advarsler fra importfiltret:\n" # src/menus.c:280 #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:214 msgid "Save" msgstr "Gem" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:216 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:260 msgid "" "Cannot create backup file %(filename)s:\n" "%(message)s\n" "Choose `continue' to try saving anyway,\n" "or `cancel' to cancel." msgstr "" "Kan ikke oprette sikkerhedskopi %(filename)s:\n" "%(message)s\n" "Vælg \"Fortsæt\" for at gemme alligevel,\n" "eller \"Afbryd\" for at afbryde." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:266:293 msgid "Save To File" msgstr "Gem i fil" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:268 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:294:359 ../Sketch/UI/printdlg.py:186 msgid "" "Cannot save %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" "Kan ikke gemme %(filename)s:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:322 msgid "Save as PostScript..." msgstr "Gem som PostScript..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:327:341 :358 ../Sketch/UI/printdlg.py:123:146 #: :185 msgid "Save As PostScript" msgstr "Gem som PostScript" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:328 ../Sketch/UI/printdlg.py:147 msgid "The document doesn't have any printable layers." msgstr "Dokumentet har ikke nogen udskrivbare lag." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:382 msgid "Insert Document..." msgstr "Indsæt dokument..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:402:409 :417 msgid "Insert Document" msgstr "Indsæt dokument" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:418 msgid "The document is empty" msgstr "Dokumentet er tomt" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:421 msgid "Load Palette..." msgstr "Indlæs palette..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:437 msgid "Load Palette" msgstr "Indlæs palette" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:438 msgid "Cannot load palette %(filename)s" msgstr "Kan ikke indlæse paletten %(filename)s" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:463 msgid "Hide Dialogs" msgstr "Skjul dialogvindue" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:468 msgid "Show Dialogs" msgstr "Vis dialogvindue" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:477 msgid "Layers..." msgstr "Lag..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:480 msgid "Align..." msgstr "Justér..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:482 msgid "Grid..." msgstr "Gitter..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:484 msgid "Line..." msgstr "Linje..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:487 msgid "Fill..." msgstr "Fyld..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:490 msgid "Font..." msgstr "Skrifttype..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:492 msgid "Styles..." msgstr "Stile..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:494 msgid "Blend..." msgstr "Farvetone..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:497 msgid "Page Layout..." msgstr "Sidelayout..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:501 msgid "Curve Commands..." msgstr "Kurvekommandoer..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:503 msgid "Guide Lines..." msgstr "Hjælpelinjer..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:505 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:509 msgid "Reload Module..." msgstr "Genindlæs modul..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:521 msgid "Options..." msgstr "Alternativer..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:564 msgid "Error running script `%s'" msgstr "Fejl ved kørsel af skriptet \"%s\"" # src/menus.c:315 src/menus.c:316 #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:567:569 msgid "Exit" msgstr "Afslut" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:773 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:890 msgid "File" msgstr "Arkiv" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:892 msgid "Effects" msgstr "Effekter" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:894 ../Script/spread.py:44:66 :89:114 :137:160 #: :183:209 msgid "Arrange" msgstr "Arrangér" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:895 msgid "Style" msgstr "Stíl" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:896 msgid "View" msgstr "Vis" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:897 msgid "Script" msgstr "Skript" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:898 msgid "Windows" msgstr "Vindue" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:900 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1002 msgid "modified" msgstr "ændret" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1003 msgid "unmodified" msgstr "uændret" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1006 msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1008 msgid "" "Skencil (%(version)s)\n" "(c) 1996-2005 by Bernhard Herzog\n" "\n" "Versions:\n" "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n" "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s" msgstr "" "Skencil (%(version)s)\n" "© 1996-2005 by Bernhard Herzog\n" "\n" "Versioner:\n" "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n" "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1019 msgid "About Skencil" msgstr "Om Skencil" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1088 msgid "Load Raster/EPS Image..." msgstr "Indlæs raster-/EPS-billede..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1117 msgid "Add Horizontal Guide Line" msgstr "Tilføj vandret hjælpelinje" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1119 msgid "Add Vertical Guide Line" msgstr "Tilføj lodret hjælpelinje" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1128 msgid "Name Style..." msgstr "Navnestíl..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1145:1276 msgid "No Fill" msgstr "Ingen fyldning" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1148:1277 msgid "No Line" msgstr "Ingen linje" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1158 msgid "Select All" msgstr "Markér alt" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1160 msgid "Select Next" msgstr "Markér næste" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1161 msgid "Select Previous" msgstr "Markér foregående" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1163 msgid "Select First Child" msgstr "Markér første barn" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1165 msgid "Select Parent" msgstr "Markér forælder" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1172 msgid "Move to Top" msgstr "Flyt øverst" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1175 msgid "Move to Bottom" msgstr "Flyt nederst" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1178 msgid "Move One Up" msgstr "Flyt en opad" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1181 msgid "Move One Down" msgstr "Flyt en nedad" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1188 msgid "Group" msgstr "Gruppér" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1242 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1248 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1268 msgid "Discard Undo History" msgstr "Forkast fortrydelseshistorik" #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:40 msgid "Global Options" msgstr "Globale alternativer" #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:63 msgid "# Undo Levels:" msgstr "# Fortrydelseshistorik:" #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:72 msgid "unlimited" msgstr "ubegrænset" #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:100 msgid "Duplication Offset" msgstr "Duplikeringsafstand" #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:102 msgid "Hor." msgstr "Vand." #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:107 msgid "Vert." msgstr "Lod." #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:128 msgid "Default Unit" msgstr "Standardenhed" #: ../Sketch/UI/palette.py:122 msgid "Could not load palette %s; trying mini.spl..." msgstr "Kunne ikke indlæse paletten %s, forsøger med mini.spl..." #: ../Sketch/UI/palette.py:127 msgid "Could not load palette mini.spl; reverting to black&white" msgstr "Kunne ikke indlæse paletten mini.slp; går tilbage til sorthvidt" #: ../Sketch/UI/palette.py:137 msgid "Skencil/Sketch Palette" msgstr "Skencil/Sketchpalette" #: ../Sketch/UI/palette.py:138 ../Sketch/UI/skapp.py:64:77 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: ../Sketch/UI/plugindlg.py:223 msgid "Set %s" msgstr "Sæt %s" #: ../Sketch/UI/plugindlg.py:239 msgid "Set Parameters" msgstr "Sæt parametre" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:37:102 msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:62 msgid "Rotate ccw." msgstr "Rotér mod uret." #: ../Sketch/UI/printdlg.py:68 msgid "Embed fonts" msgstr "Indbyg skriftsnit" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:77 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:80 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:87 msgid "EPS" msgstr "EPS" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:90 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:96 msgid "..." msgstr "..." #: ../Sketch/UI/skapp.py:61:69 ../Plugins/Filters/skloader.py:27 msgid "Skencil/Sketch Document" msgstr "Skencil/Sketch-dokument" #: ../Sketch/UI/skapp.py:78 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" #: ../Sketch/UI/skapp.py:79 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: ../Sketch/UI/skapp.py:80 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: ../Sketch/UI/skapp.py:81 msgid "Portable Bitmap" msgstr "Portabel bitmap" #: ../Sketch/UI/skapp.py:82 ../Script/export_raster.py:204 msgid "Portable Graymap" msgstr "Portabel gråmap" #: ../Sketch/UI/skapp.py:83 ../Script/export_raster.py:203 msgid "Portable Pixmap" msgstr "Portabel pixmap" #: ../Sketch/UI/skapp.py:84 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: ../Sketch/UI/skapp.py:85 msgid "Windows / OS/2 Bitmap" msgstr "Windows- / OS/2-bitmapsbillede" #: ../Sketch/UI/skapp.py:86 msgid "PCX" msgstr "PCX" #: ../Sketch/UI/sketchdlg.py:256 msgid "Auto Update" msgstr "Opdatér automatisk" #: ../Sketch/UI/sketchdlg.py:261 msgid "Update From..." msgstr "Opdatér fra..." #: ../Sketch/UI/styledlg.py:43 msgid "Styles" msgstr "Stile" #: ../Sketch/UI/styledlg.py:118:170 :175 msgid "Create Style" msgstr "Opret stil" #: ../Sketch/UI/styledlg.py:171 msgid "Please enter a style name." msgstr "Angiv et stilnavn." #: ../Sketch/UI/styledlg.py:176 msgid "" "The name `%(name)s' is already used.\n" "Please choose another one." msgstr "" "Navnet \"%(name)s\" bruges allerede.\n" "Vælg et andet." #: ../Sketch/UI/styledlg.py:199 msgid "Set Default Properties" msgstr "Sæt standardegenskaber" #: ../Sketch/UI/styledlg.py:209 msgid "Please select the object categories whose default properties you want to change" msgstr "Vælg de objektkategorier hvis standardegenskaber du vil ændre" #: ../Sketch/UI/styledlg.py:217 msgid "Graphics Objects" msgstr "Grafikobjekter" #: ../Sketch/UI/styledlg.py:225 msgid "Text Objects" msgstr "Tekstobjekter" #: ../Sketch/UI/tkext.py:714 msgid "Ok" msgstr "O.K." #: ../Sketch/UI/tkext.py:715 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../Sketch/UI/tkext.py:716 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:100 ../Plugins/Filters/aisaver.py:27 msgid "Adobe Illustrator" msgstr "Adobe Illustrator" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:422:450 msgid "Vector patterns not supported. Using black" msgstr "Vektormønstre understøttes ikke. Bruger sort" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:549 msgid "Gradient ColorStyle %d not yet supported.substituted black" msgstr "Farveskala-ColorStyle %d understøttes ikke endnu. Erstattet med sort" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:555:585 msgid "Unknown ColorStyle %d" msgstr "Ukendt ColorStyle %d" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:597 msgid "less than two color stops in gradient" msgstr "færre end to farvestop i farveskalaen" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:673 msgid "Unknown gradient type %d" msgstr "Ukendt farveskalatype %d" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:876 msgid "Multiple Master fonts not supported. Using Times Roman" msgstr "Flere hovedskrifttyper understøttes ikke. Bruger Times Roman" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:883 msgid "Additional encoding ignored" msgstr "Yderligere kodning ignoreret" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:892 msgid "Area text not supported" msgstr "Areatext understøttes ikke" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:971 msgid "No font %s." msgstr "Ingen skrifttype %s." #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:996 msgid "Only images with 1 or 3 components and 8 bits/component supported" msgstr "Kun billeder med 1 eller 3 komponenter og 8 bitkomponent understøttes" #: ../Plugins/Filters/bziploader.py:27 msgid "Bzipped Files" msgstr "Bzippede filer" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:393 msgid "Color model %s not implemented. Using black" msgstr "Farvemodellen %s understøttes ikke. Bruger sort" # Mærkligt, varfor antager man ikke det måttsystem som er normalest i verden? #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:735 msgid "Unknown unit specification %d, assuming inches" msgstr "Ukendt enhedsspecifikation %d, antager tommer" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:773 msgid "Invalid image specification" msgstr "Ugyldig billedspecifikation" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1131 msgid "fill type 'monochrome-bitmap' not implemented, using solid black" msgstr "fyldningstypen \"monochrome-bitmap\" er ikke implementeret, bruger ensfarvet sort" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1160 msgid "fill type 'texture' not implemented, using solid black" msgstr "fyldningstypen \"texture\" er ikke implementeret, bruger ensfarvet sort" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1172:1409 msgid "fill type %d not implemented, using solid black" msgstr "fyldningstypen %d er ikke implementeret, bruger ensfarvet sort" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1369 msgid "Lens specification ignored" msgstr "Linsespecifikation ignoreret" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1374 msgid "Canvas specification ignored" msgstr "Canvas-specifikation ignoreret" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1405 msgid "Texture fill not implemented, using solid black" msgstr "Teksturfyldning er ikke implementeret, bruger ensfarvet sort" # Hmm? Nogen som begriper? #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1478 msgid "Substituting radial gradient for square gradient" msgstr "Erstatter firkantsfarvetoning med radial farvetoning" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1497 msgid "Image for twocolor fill is not 1 bit deep" msgstr "Billede for tofarvefyldning er ikke 1 bit dyb" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1859 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Uventet filslut" #: ../Plugins/Filters/drawinput.py:48 msgid "Drawfile" msgstr "Tegningsfil" #: ../Plugins/Filters/gziploader.py:27 msgid "Gzipped Files" msgstr "Gzippede filer" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:87 msgid "The file was created by a newer version of Skencil or Sketch, there might be inaccuracies." msgstr "Filen oprettedes af en nyere version af Skencil eller Sketch, der kan forekomme unøjagtigheder." # Ser man på, hér bruger man minsann et vettigt papirformat som standard #: ../Plugins/Filters/skloader.py:126 msgid "Unknown paper format '%s', using A4 instead" msgstr "Papirformatet \"%s\" er ukendt, bruger A4 i stedet" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:177:183 :189 msgid "No gradient for gradient pattern" msgstr "Ingen farvetoning for farvetoningsmønster" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:266:275 msgid "unnamed style" msgstr "unavngivet stil" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:309 msgid "Error reading line %s" msgstr "Fejl ved læsning af linjen %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:436 msgid "Unknown Plugin: %s" msgstr "Ukendt indstiksmodul: %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:484 msgid "Omitted some arguments for function %s" msgstr "Udeladte nogle argumenter for funktionen %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:487 msgid "Cannot call function %s" msgstr "Kan ikke kalde funktionen %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:496 msgid "Unknown function %s" msgstr "Ukendt funktion %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:514 msgid "" "error %s:%s in line %d:\n" "%s" msgstr "" "fejl %s:%s på linje %d:\n" "%s" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:213 msgid "The file is not a placeable windows metafile" msgstr "Filen er ikke en placeringsbar windows-metafil" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:331 msgid "Bitmap brushes not yet implemented. Using black" msgstr "Bitmap-pensler er endnu ikke implementerede. Bruger sort" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:515 msgid "WMF objects" msgstr "WMF-objekter" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:28 msgid "XFig" msgstr "XFig" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:229 msgid "PostScript font `%(ps)s' substituted for TeX-font `%(tex)s'" msgstr "PostScript-skrifttypen \"%(ps)s\" erstatter TeX-skrifttypen \"%(tex)s\"" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:400 msgid "X-Spline treated as PolyLine" msgstr "X-spline behandles som polylinje" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:529 msgid "" "error in line %d:\n" "%s" msgstr "" "fejl på linje %d:\n" "%s" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:29 msgid "LCD Text" msgstr "LCD-tekst" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:30 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:148 msgid "LCD Text: `%(text)s', size %(size)g" msgstr "LCD-tekst: \"%(text)s\", størrelse %(size)g" #: ../Plugins/Objects/multilinetext.py:24:190 msgid "Multiline Text" msgstr "Flerlinjet tekst" #: ../Plugins/Objects/multilinetext.py:267 msgid "Set MultilineText Parameters" msgstr "Sæt parametre for flerlinjes tekst" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:29 msgid "Regular Polygon" msgstr "Normal polygon" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:30 msgid "Vertices" msgstr "Hjørner" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:31 ../Script/create_spiral.py:46 #: ../Script/create_star.py:106 msgid "Radius" msgstr "Radius" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:81 msgid "Regular Polygon: %(vertices)d vertices, radius %(radius)[length]" msgstr "Normal polygon: %(vertices)d hjørner, radius %(radius)[length]" #: ../Script/create_spiral.py:34 msgid "Create Spiral" msgstr "Lav spiral" #: ../Script/create_spiral.py:39 msgid "Rotations" msgstr "Rotationer" #: ../Script/create_spiral.py:91 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #: ../Script/create_spiral.py:92 ../Script/create_star_outline.py:86 msgid "Create Objects" msgstr "Lav objekter" #: ../Script/create_star_outline.py:30 ../Script/create_star.py:68:161 msgid "Create Star" msgstr "Lav stjerne" #: ../Script/create_star_outline.py:35 ../Script/create_star.py:92 msgid "Corners" msgstr "Hjørner" #: ../Script/create_star_outline.py:42 msgid "Outer Radius" msgstr "Ydre radius" #: ../Script/create_star_outline.py:49 msgid "Inner Radius" msgstr "Indre radius" #: ../Script/create_star_outline.py:85 msgid "Star Outline" msgstr "Stjernekontur" #: ../Script/export_raster.py:52 msgid "Choose Raster Parameters" msgstr "Vælg rasterparametre" #: ../Script/export_raster.py:57 msgid "ppi" msgstr "ppi" #: ../Script/export_raster.py:64 msgid "w. Transparency" msgstr "med gennemsigtighed" #: ../Script/export_raster.py:71 msgid "use BB information" msgstr "brug BB-information" #: ../Script/export_raster.py:205 msgid "Jpeg" msgstr "Jpeg" #: ../Script/export_raster.py:206 msgid "Portable Network Graphics" msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" # ../Script/export_raster.py:220 :233 :239 #: ../Script/export_raster.py:229:242 :248 msgid "Export Raster" msgstr "Eksportér raster" #: ../Script/export_raster.py:241 msgid "unknown extension %s" msgstr "ukendt udvidelse %s" #: ../Script/export_raster.py:255 msgid "Export Raster Alpha (100ppi)" msgstr "Eksportér rasteralfa (100 ppi)" #: ../Script/reload_image.py:76 msgid "Reload Image" msgstr "Genindlæs billede" #: ../Script/simple_separation.py:52 msgid "" "The drawing contains unsupported fill or line patterns. Only solid\n" "colors are supported.\n" msgstr "Tegningen indeholder fyldnings- eller linjemønstre som ikke understøttes. Kun fyldte farver understøttes.\n" #: ../Script/simple_separation.py:57 msgid "The drawing contains raster images, which are not supported for separation\n" msgstr "Tegningen indeholder rasterbilleder hvis separering ikke understøttes\n" #: ../Script/simple_separation.py:61 msgid "" "The drawing contains embedded EPS files which are not supported for\n" "separation\n" msgstr "Tegningen indeholder filer af typen indbygget EPS hvis separering ikke understøttes\n" #: ../Script/simple_separation.py:139 msgid "" "The drawing has %d unique colors.\n" "Please choose a basename for the separation files.\n" "There will be one file for each color with a name of\n" "the form basename-XXXXXX.ps where XXXXXX is the\n" "hexadecimal color value.\n" msgstr "" "Tegningen har %d unikke farver.\n" "Vælg et basenavn for separeringsfilerne.\n" "Der vil være én fil for hver farve med\n" "navn på formen basename-XXXXXX.ps hvor XXXXXX er\n" "den heksadecimale farveværdi.\n" #: ../Script/simple_separation.py:166 msgid "Basename:" msgstr "Basenavn:" # ../Script/simple_separation.py:216 :268 #: ../Script/simple_separation.py:216:268 msgid "Simple Separation" msgstr "Simpel separering" #: ../Script/spread.py:43 msgid "Spread Horizontal (cascade left)" msgstr "Spred vandret (kaskadér til venstre)" #: ../Script/spread.py:65 msgid "Spread Horizontal (cascade right)" msgstr "Spred vandret (kaskadér til højre)" #: ../Script/spread.py:88 msgid "Spread Horizontal (center)" msgstr "Spred vandret (centrér)" #: ../Script/spread.py:113 msgid "Spread Horizontal (bbox)" msgstr "Spred vandret (bbox)" #: ../Script/spread.py:136 msgid "Spread Vertical (cascade bottom)" msgstr "Spred lodret (kaskadér i bunden)" #: ../Script/spread.py:159 msgid "Spread Vertical (cascade top)" msgstr "Spred lodret (kaskadér i toppen)" #: ../Script/spread.py:182 msgid "Spread Vertical (center)" msgstr "Spred lodret (centrér)" #: ../Script/spread.py:208 msgid "Spread Vertical (bbox)" msgstr "Spred lodret (bbox)"