# translation of hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Rajesh Ranjan , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-25 19:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-04 22:41+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. please, keep this list sorted #. service => [long_name, description] #: service-list.pl.in:36 msgid "ACPI event handler" msgstr "एसीपीआई घटना नियंत्रक" #: service-list.pl.in:36 #, fuzzy msgid "" "Notifies user-space programs of ACPI events: executes arbitrary commands in " "response to ACPI events such as power buttons." msgstr "स्पेस का एसीपीआई इंच को एसीपीआई." #: service-list.pl.in:37 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "उन्नत लिनक्स ध्वनि आर्किटेक्चर" #: service-list.pl.in:38 service-list.pl.in:70 msgid "web server" msgstr "वेब सर्वर" #: service-list.pl.in:38 service-list.pl.in:70 #, fuzzy msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "है ए वेब है को एचटीएमएल और." #: service-list.pl.in:39 msgid "Run missed scheduled jobs at startup" msgstr "शुरूआत में छूटा हुआ काम करें" #: service-list.pl.in:39 msgid "Run cron jobs that were left out due to downtime" msgstr "डाउनटाइम के कारण छूटे क्रान जाब को चलायें" #: service-list.pl.in:40 msgid "Automatic power management daemon" msgstr "स्वचलित शक्ति प्रबंधन डीमन" #: service-list.pl.in:40 #, fuzzy msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog(8). It " "can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "है के लिये स्थिति और के लिये नीचे है निम्न." #: service-list.pl.in:41 msgid "Runs a command at a given time" msgstr "दिये गये समय पर एक समादेश चलायें" #: service-list.pl.in:41 #, fuzzy msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when at was " "run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "द्वारा पर पर पर और है निम्न." #: service-list.pl.in:42 msgid "Audio mixer" msgstr "ऑडियो मिक्चर" #: service-list.pl.in:42 msgid "This program adjusts the settings of an audio mixing device" msgstr "प्रोग्राम एक ऑडियो मिक्सिंग युक्ति के सेटिंग को एडजस्ट करता है" #: service-list.pl.in:43 msgid "BinFormat Support" msgstr "बिनफार्मेट समर्थन" #: service-list.pl.in:43 msgid "Support for running non ELF binaries on Linux" msgstr "गैर ELF बाइनरी को लिनक्स पर चलाने के लिये समर्थन" #: service-list.pl.in:44 msgid "Boot messages recorder" msgstr "बूट संदेश रिकार्डर" #: service-list.pl.in:44 #, fuzzy msgid "" "Runs in the background and copies all strings sent to the /dev/console " "device to a logfile" msgstr "इंच और सभी को को ए" #: service-list.pl.in:45 #, fuzzy msgid "" "An xinetd internal service which generate characters. The xinetd internal " "service which continuously generates characters until the connection is " "dropped. This is the tcp version. You must enable xinetd to use this " "service." msgstr "जबतक है है संस्करण आप को." #: service-list.pl.in:46 #, fuzzy msgid "" "An xinetd internal service which generate characters. The xinetd internal " "service which continuously generates characters until the connection is " "dropped. This is the udp version. You must enable xinetd to use this " "service." msgstr "जबतक है है संस्करण आप को." #: service-list.pl.in:47 msgid "CPU frequency monitor" msgstr " CPU आवृत्ति मानीटर" #: service-list.pl.in:47 #, fuzzy msgid "" "cpufreqd is used to monitor the status of the battery and adjust the " "frequency of the CPU accordingly in order to preserve battery power while " "providing optimal performance" msgstr "है को स्थिति का और आवृत्ति का इंच को" #: service-list.pl.in:48 service-list.pl.in:130 msgid "daemon to execute scheduled commands" msgstr "अनुसूचित समादेश को निस्पादन के लिये डीमन" #: service-list.pl.in:49 msgid "Run scheduled jobs" msgstr "अनुसूचित कार्य चलाएँ" #: service-list.pl.in:49 #, fuzzy msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs at " "periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic " "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "है ए युनिक्स प्रोग्राम पर ए संख्या का को युनिक्स और अधिक." #: service-list.pl.in:50 service-list.pl.in:51 msgid "Common Unix Printing System" msgstr "सामान्य यूनिक्स मुद्रण सिस्टम" #: service-list.pl.in:50 service-list.pl.in:51 #, fuzzy msgid "Printing system based upon the Internet Printing Protocol, version 1.1" msgstr "मुद्रण कर रहे इन्टरनेट मुद्रण कर रहे प्रोटोकाल संस्करण 1" #: service-list.pl.in:52 #, fuzzy msgid "" "An internal xinetd service which gets the current system time then prints it " "out in a format like this: 'Wed Nov 13 22:30:27 EST 2002'. This is the tcp " "version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "इंच ए बुध नवं. है संस्करण आप को." #: service-list.pl.in:53 #, fuzzy msgid "" "An internal xinetd service which gets the current system time then prints it " "out in a format like this: 'Wed Nov 13 22:30:27 EST 2002'. This is the udp " "version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "इंच ए बुध नवं. है संस्करण आप को." #: service-list.pl.in:54 service-list.pl.in:55 msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "गतिशील डीएनएस क्लाएंट" #: service-list.pl.in:54 msgid "A Dynamic DNS Name service from www.dyndns.org" msgstr "www.dyndns.org से एक गतिशील डीएनएस नाम" #: service-list.pl.in:55 msgid "A Dynamic DNS Name service from www.dhis.org" msgstr "www.dhis.org से एक गतिशील डीएनएस नाम" #: service-list.pl.in:56 msgid "Dict Dictionary Server" msgstr "डिक्ट शब्दकोश सर्वर" #: service-list.pl.in:57 #, fuzzy msgid "" "An xinetd internal service which echo's characters back to clients. This is " "the tcp version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "से. पीछे को है संस्करण आप को." #: service-list.pl.in:58 #, fuzzy msgid "" "An xinetd internal service which echo's characters back to clients. This is " "the udp version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "से. पीछे को है संस्करण आप को." #: service-list.pl.in:59 msgid "Sound mixing server" msgstr "ध्वनि मिक्सिंग सर्वर" #: service-list.pl.in:59 msgid "The Enlightened Sound Daemon" msgstr "एनलाइटेंड ध्वनि डेमन" #: service-list.pl.in:60 msgid "Exim SMTP Server" msgstr "एक्जिम SMTP सर्वर" #: service-list.pl.in:61 msgid "file alteration monitor" msgstr "फाइल अल्टरेशन मॉनीटर" #: service-list.pl.in:62 #, fuzzy msgid "Firstboot is a druid style program that runs on the first time" msgstr "है ए प्रोग्राम पर प्रथम" #: service-list.pl.in:63 msgid "Text-to-speech system" msgstr "पाठ से वाणी सिस्टम" #: service-list.pl.in:63 #, fuzzy msgid "Festival is a general purpose text-to-speech system" msgstr "है ए साधारण पाठ को वाणी" #: service-list.pl.in:64 msgid "Mail Fetcher" msgstr "डाक लानेवाला" #: service-list.pl.in:64 msgid "A Mail Fetcher from external Servers" msgstr "बाहरी सर्वर से डाक प्राप्तकर्ता" #: service-list.pl.in:65 msgid "IPv6 Tunnel Broker" msgstr "IPv6 टनल ब्रोकर" #: service-list.pl.in:65 msgid "A IPv6 Dynamic Tunnel Broker" msgstr "IPv6 गतिशील टनल ब्रोकर" #: service-list.pl.in:66 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "गनोम प्रदर्शक प्रबंधक" #: service-list.pl.in:66 #, fuzzy msgid "gdm provides the GNOME equivalent of a \"login:\" prompt." msgstr "जुटाता है गनोम का ए संकेत." #: service-list.pl.in:67 msgid "console mouse support" msgstr "कंसोल माउस समर्थन" #: service-list.pl.in:67 #, fuzzy msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the Midnight " "Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations, and " "includes support for pop-up menus on the console." msgstr "को पाठ लिनक्स और और के लिये ऊपर पर." #: service-list.pl.in:68 msgid "Set hard disk parameters" msgstr "सेट करें हार्ड डिस्क पैरामीटर" #: service-list.pl.in:68 #, fuzzy msgid "" "Provides a interface to various hard disk ioctls supported by the stock " "Linux ATA/IDE device driver subsystem." msgstr "ए इंटरफेस को डिस्क द्वारा लिनक्स." #: service-list.pl.in:69 msgid "Linux hotplugging support" msgstr "लिनक्स हाटप्लगिंग समर्थन" #: service-list.pl.in:69 #, fuzzy msgid "" "hotplug is a program which is used by the kernel to notify user mode " "software when some significant (usually hardware-related) events take place. " "An example is when a USB or Cardbus device has just been plugged in." msgstr "है ए प्रोग्राम है द्वारा को कुछ है ए यूएसबी या कार्डबस इंच." #: service-list.pl.in:71 msgid "internet superserver" msgstr "इंटरनेट सुपरसर्वर" #: service-list.pl.in:71 #, fuzzy msgid "" "inetd allows running one daemon to invoke several others, reducing load on " "the system." msgstr "चल रहा है... एक को पर." #: service-list.pl.in:72 #, fuzzy msgid "administration tool for IPv4 packet filtering and NAT" msgstr "के लिये और" #: service-list.pl.in:72 #, fuzzy msgid "" "Iptables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet " "filter rules in the Linux kernel." msgstr "है को सेट ऊपर और का आईपी फ़िल्टर इंच लिनक्स." #: service-list.pl.in:73 msgid "IrDA stack for Linux" msgstr "IrDA स्टैक लिनक्स के लिये" #: service-list.pl.in:74 msgid "The Internet Key Exchange protocol" msgstr "इन्टरनेट कुंजी लेनदेन प्रोटोकॉल" #: service-list.pl.in:74 msgid "The Internet Key Exchange protocol openbsd implementation" msgstr "इन्टरनेट कुंजी लेनदेन प्रोटोकॉल openbsd कार्यान्वयन" #: service-list.pl.in:75 msgid "start and stop ISDN services" msgstr "आईएसडीएन सेवा को प्रारंभ और रोकें" #: service-list.pl.in:76 msgid "Check and fix joystick device nodes" msgstr "ज्वायस्टिक युक्ति नोड को जांचे" #: service-list.pl.in:76 #, fuzzy msgid "" "Runs joystick-device-check. joystick-device-check is a program which " "ensures that the /dev/js* device nodes are correct for the kernel version in " "use." msgstr "है ए प्रोग्राम के लिये संस्करण इंच." #: service-list.pl.in:77 #, fuzzy msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in /etc/sysconfig/" "keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility. You should " "leave this enabled for most machines." msgstr "पैकेज कुंजीपटल मानचित्र सेट इंच कुंजीपटल आप सक्षम के लिये." #: service-list.pl.in:78 msgid "Kernel Log Daemon" msgstr "कर्नेल लॉग डेमन" #: service-list.pl.in:78 #, fuzzy msgid "klogd is a system daemon which intercepts and logs Linux kernel messages." msgstr "है ए और लिनक्स." #: service-list.pl.in:79 #, fuzzy msgid "This runs the hardware probe, and optionally configures changed hardware." msgstr "और बदला." #: service-list.pl.in:80 service-list.pl.in:81 #, fuzzy msgid "" "LIRC is a package that allows you to decode and send infra-red signals of " "many commonly used remote controls" msgstr "है ए पैकेज को और red का" #: service-list.pl.in:82 #, fuzzy msgid "Starts misc programs that should be started" msgstr "प्रारंभ होता है" #: service-list.pl.in:83 #, fuzzy msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is basically a " "server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "है के लिये को कार्य है ए को से.." #: service-list.pl.in:84 msgid "Create devices" msgstr "बनाएँ युक्ति" #: service-list.pl.in:84 #, fuzzy msgid "" "Script that will create the devices in /dev used to interface with drivers " "in the kernel" msgstr "स्क्रिप्ट इंच को इंटरफेस के साथ इंच" #: service-list.pl.in:85 msgid "Syslog Replacement" msgstr "सिसलॉग बदला गया" #: service-list.pl.in:85 msgid "Modern logging daemon" msgstr "आधुनिक लॉगिंग डीमन" #: service-list.pl.in:86 msgid "Load kernel modules" msgstr "कर्नेल मौड्यूल लोड करें" #: service-list.pl.in:87 msgid "tools for managing Linux kernel modules" msgstr "लिनक्स कर्नेल मौड्यूल प्रबंधन के लिये उपकरण" #: service-list.pl.in:88 service-list.pl.in:105 msgid "database server" msgstr "डाटाबेस सर्वर" #: service-list.pl.in:88 msgid "MySQL, a SQL-based relational database daemon" msgstr "MySQL, SQL-आधारित सांबंधिक डाटाबेस डीमन" #: service-list.pl.in:89 msgid "dns server" msgstr "dns सर्वर" #: service-list.pl.in:89 #, fuzzy msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "है ए डोमेन नाम सर्वर डीएनएस है को को आईपी." #: service-list.pl.in:90 #, fuzzy msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/" "Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "और सभी नेटवर्क फ़ाइल तंत्र एनएफ़एस एसएमबी प्रबंधक विंडोज़ और." #: service-list.pl.in:91 #, fuzzy msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start at boot " "time." msgstr "सभी को प्रारंभ पर." #: service-list.pl.in:92 #, fuzzy msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks. This " "service provides NFS server functionality, which is configured via the /etc/" "exports file." msgstr "एनएफ़एस है ए के लिये टीसीपी आईपी जुटाता है एनएफ़एस है." #: service-list.pl.in:93 #, fuzzy msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks. This " "service provides NFS file locking functionality." msgstr "एनएफ़एस है ए के लिये टीसीपी आईपी जुटाता है एनएफ़एस." #: service-list.pl.in:94 msgid "Name service cache daemon" msgstr "नाम सेवा कैश डीमन" #: service-list.pl.in:94 #, fuzzy msgid "Daemon that provides a cache for the most common name service requests." msgstr "डेमन जुटाता है ए के लिये कॉमन नाम आग्रह." #: service-list.pl.in:95 msgid "Network Time Protocol daemon" msgstr "नेटवर्क समय प्रोटोकाल डीमन" #: service-list.pl.in:95 msgid "ntpd is the NTPv4 daemon." msgstr "ntpd NTPv4 डीमन है" #: service-list.pl.in:96 service-list.pl.in:97 msgid "Update the system time over the network" msgstr "संजाल पर सिस्टम टाइम अद्यतन करें" #: service-list.pl.in:96 service-list.pl.in:97 #, fuzzy msgid "" "Checks the time from a Network Time Protocol (ntp) server and adjusts the " "system time accordingly." msgstr "ए नेटवर्क समय प्रोटोकाल और." #: service-list.pl.in:98 msgid "Network Time Protocol (NTP) server" msgstr "नेटवर्क समय प्रोटोकाल सर्वर" #: service-list.pl.in:98 #, fuzzy msgid "" "Daemon which sets and maintains the system time-of-day in synchronism with " "Internet standard time servers" msgstr "डेमन और का दिन इंच के साथ इन्टरनेट" #: service-list.pl.in:99 msgid "HTTP caching proxy" msgstr "एचटीटीपी कैशिंग प्राक्सी" #: service-list.pl.in:100 msgid "PCMCIA Services" msgstr "PCMCIA सेवायें" #: service-list.pl.in:101 msgid "Caching-Only DNS Server" msgstr "सिर्फ डीएनएस सर्वर कैशिंग" #: service-list.pl.in:102 msgid "IPsec tunnel implementation" msgstr "IPsec टनल कार्यान्वयन" #: service-list.pl.in:103 msgid "DARPA port to RPC program number mapper" msgstr "RPC प्रोग्राम संख्या मैपर में DARPA पोर्ट" #: service-list.pl.in:103 #, fuzzy msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by protocols such as " "NFS and NIS. The portmap server must be running on machines which act as " "servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "द्वारा एनएफ़एस और चल रहा है... पर के लिये का." #: service-list.pl.in:104 msgid "Mail Transport Agent" msgstr "डाक परिवहन एजेंट" #: service-list.pl.in:106 msgid "Point to Point Protocol daemon" msgstr "पाइंट को पाइंट प्रोटोकाल डीमन" #: service-list.pl.in:106 #, fuzzy msgid "" "The Point-to-Point Protocol (PPP) provides a method for transmitting " "datagrams over serial point-to-point links." msgstr "पाइंट को पाइंट प्रोटोकाल पीपीपी जुटाता है ए पद्धति के लिये सीरियल पाइंट को पाइंट." #: service-list.pl.in:107 msgid "Privacy enhancing HTTP Proxy" msgstr "गोपनीयता संबर्द्धक एचटीटीपी प्रॉक्सी" #: service-list.pl.in:108 #, fuzzy msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random number " "generation." msgstr "और के लिये संख्या." #: service-list.pl.in:109 #, fuzzy msgid "" "This scripts assignes raw devices to block devices (such as hard drive " "partitions). This is for the use of applications such as Oracle. You can set " "up the raw device to block device mapping by editing the file /etc/sysconfig/" "rawdevices." msgstr "कच्चा को ब्लॉक है के लिये का आप सेट ऊपर कच्चा को ब्लॉक द्वारा." #: service-list.pl.in:110 #, fuzzy msgid "" "This is a daemon which handles the task of connecting periodically to the " "Red Hat Network servers to check for updates, notifications and perform " "system monitoring tasks according to the service level that this server is " "subscribed for." msgstr "है ए कार्य का जुड़ रहा है को लाल नेटवर्क को के लिये और को है के लिये." #: service-list.pl.in:111 service-list.pl.in:112 #, fuzzy msgid "" "The rsync server is a good addition to am ftp server, as it allows crc " "checksumming etc. You must enable xinetd to use this service." msgstr "है ए को पूर्वाह्न आप को." #: service-list.pl.in:112 msgid "Faster, flexible replacement for rcp" msgstr "rcp के लिये गतिशील स्थानापन्न" #: service-list.pl.in:113 msgid "A Windows SMB/CIFS fileserver for UNIX" msgstr "Windows SMB/CIFS फाइल सर्वर UNIX के लिये" #: service-list.pl.in:113 #, fuzzy msgid "" "The Samba software suite is a collection of programs that implements the " "Server Message Block protocol for UNIX systems." msgstr "साम्बा है ए का सर्वर संदेश के लिये युनिक्स." #: service-list.pl.in:114 #, fuzzy msgid "" "saslauthd is a server process which handles plaintext authentication " "requests on behalf of the cyrus-sasl library." msgstr "है ए आग्रह पर का." #: service-list.pl.in:115 #, fuzzy msgid "" "Sendmail is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " "from one machine to another." msgstr "सेंडमेल है ए डाक परिवहन एजेंट है प्रोग्राम एक को." #: service-list.pl.in:116 #, fuzzy msgid "" "An internal xinetd service, listing active servers. You must enable xinetd " "to use this service." msgstr "सक्रिय आप को." #: service-list.pl.in:117 #, fuzzy msgid "" "An internal xinetd service, listing active services. You must enable xinetd " "to use this service." msgstr "सक्रिय आप को." #: service-list.pl.in:118 msgid "get/set serial port information" msgstr "get/set सीरियल पोर्ट सूचना" #: service-list.pl.in:118 #, fuzzy msgid "" "setserial is a program designed to set and/or report the configuration " "information associated with a serial port." msgstr "है ए प्रोग्राम को सेट और या के साथ ए सीरियल." #: service-list.pl.in:119 #, fuzzy msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It can be used to get reports when files " "change. You must enable xinetd to use this service." msgstr "है ए को आप को." #: service-list.pl.in:120 #, fuzzy msgid "control and monitor storage systems using S.M.A.R.T." msgstr "ट्रोल और S M ए R टी." #: service-list.pl.in:121 #, fuzzy msgid "Perl-based spam filter using text analysis" msgstr "पर्ल फ़िल्टर पाठ" #: service-list.pl.in:122 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) Daemon" msgstr "सादा नेटवर्क प्रोटोकाल एसएनएमपी डेमन" #: service-list.pl.in:123 service-list.pl.in:124 msgid "OpenSSH SSH server" msgstr "OpenSSH SSH सर्वर" #: service-list.pl.in:123 #, fuzzy msgid "" "ssh is a program for logging into a remote machine and for executing " "commands on a remote machine." msgstr "ssh है ए प्रोग्राम के लिये ए और के लिये पर ए." #: service-list.pl.in:124 msgid "OpenSSH server daemon" msgstr "OpenSSH सर्वर डीमन" #: service-list.pl.in:125 msgid "Linux system logging utilities" msgstr "लिनक्स सिस्टम लॉगिंग उपयोगिता" #: service-list.pl.in:125 #, fuzzy msgid "" "Sysklogd provides two system utilities which provide support for system " "logging and kernel message trapping." msgstr "जुटाता है दो के लिये और संदेश." #: service-list.pl.in:126 #, fuzzy msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "सिसलॉग है द्वारा को को है ए को." #: service-list.pl.in:127 #, fuzzy msgid "" "An RFC 868 time server. This protocol provides a site-independent, machine " "readable date and time. The Time service sends back to the originating " "source the time in seconds since midnight on January first 1900. This is " "the tcp version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "जुटाता है ए तारीख़ और समय पीछे को स्रोत इंच सेकण्ड पर जनवरी प्रथम है संस्करण आप को." #: service-list.pl.in:128 #, fuzzy msgid "" "An RFC 868 time server. This protocol provides a site-independent, machine " "readable date and time. The Time service sends back to the originating " "source the time in seconds since midnight on January first 1900. This is " "the udp version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "जुटाता है ए तारीख़ और समय पीछे को स्रोत इंच सेकण्ड पर जनवरी प्रथम है संस्करण आप को." #: service-list.pl.in:129 msgid "kernel random number source devices" msgstr "कर्नेल यादृच्छिक संख्या स्रोत युक्ति" #: service-list.pl.in:129 #, fuzzy msgid "" "The random number generator gathers environmental noise from device " "drivers and other sources into an entropy pool. From this entropy pool " "random numbers are created." msgstr "संख्या और अन्य से." #: service-list.pl.in:131 msgid "Intel(TM) x86(TM)-based virtual machine" msgstr "Intel(TM) x86(TM)-आधारित आभासी मशीन" #: service-list.pl.in:131 #, fuzzy msgid "" "The vmware command starts an Intel X86-based virtual machine. This script " "manages the services needed to run VMware software." msgstr "को." #: service-list.pl.in:132 msgid "Web-based administration toolkit" msgstr "वेब आधारित प्रशासनिक उपकरण किट" #: service-list.pl.in:133 #, fuzzy msgid "Name Service Switch daemon for resolving names from NT servers" msgstr "नाम सेवा स्विच के लिये" #: service-list.pl.in:133 msgid "Starts and stops the Samba winbind daemon" msgstr "साम्बा विनबिंड को आरंब और रोकें" #: service-list.pl.in:134 #, fuzzy msgid "" "Allow users to run Windows(tm) applications by just clicking on them (or " "typing ./file.exe)" msgstr "स्वीकारें को विंडोज़ द्वारा पर या" #: service-list.pl.in:135 msgid "X Display Manager" msgstr "एक्स प्रदर्शक प्रबंधक" #: service-list.pl.in:135 msgid "Provides the X equivalent of a \"login:\" prompt." msgstr "\"login:\" प्रांप्ट का X समवर्ती देता है." #: service-list.pl.in:136 msgid "X font server" msgstr "एक्स फंट सर्वर" #: service-list.pl.in:136 #, fuzzy msgid "" "Xfs is the X Window System font server. It supplies fonts to X Window System " "display servers." msgstr "है एक्स विंडो तंत्र को एक्स विंडो तंत्र." #: service-list.pl.in:137 #, fuzzy msgid "" "xinetd is a powerful replacement for inetd. xinetd has access control " "machanisms, extensive logging capabilities, the ability to make services " "available based on time, and can place limits on the number of servers that " "can be started, among other things." msgstr "है ए के लिये ट्रोल को पर और पर संख्या का अन्य." #: service.pl.in:226 service.pl.in:231 msgid "Halting the system" msgstr "सिस्टम को रोक रहा है" #: service.pl.in:227 service.pl.in:233 msgid "Text mode" msgstr "पाठ मोड" #: service.pl.in:228 service.pl.in:232 service.pl.in:241 msgid "Graphical mode" msgstr "आलेखीय मोड" #: service.pl.in:229 service.pl.in:234 msgid "Rebooting the system" msgstr "सिस्टम रिबूट कर रहा है" #: service.pl.in:236 msgid "Starts all system neccesary services" msgstr "सिस्टम के लिये जरूरी सभी सेवा को शुरू करें" #: service.pl.in:237 msgid "Default runlevel" msgstr "डिफ़ॉल्ट रनलेवल" #: service.pl.in:238 msgid "Networkless runlevel" msgstr "संजालहीन रनलेवल" #: users-conf.in:179 msgid "Monitor system logs" msgstr "मॉनीटर सिस्टम लॉग" #: users-conf.in:180 msgid "Use audio devices" msgstr "ऑडियो युक्ति का उपयोग करें" #: users-conf.in:181 msgid "Access to CD-ROM drives" msgstr "CD-ROM चालन में अभिगम" #: users-conf.in:182 msgid "Access to modem devices" msgstr "मॉडेम में अभिगम" #: users-conf.in:183 #, fuzzy msgid "Connect to Internet through modem devices" msgstr "कनेक्ट को इन्टरनेट मॉडेम" #: users-conf.in:184 msgid "Send and receive faxes" msgstr "भेजें और प्राप्त करें फैक्स" #: users-conf.in:185 msgid "Access to floppy drives" msgstr "फ्लापी चालन में अभिगम" #: users-conf.in:186 msgid "Enable access to external storage devices automatically" msgstr "बाह्य भंडारण युक्ति में स्वतः अभिगम दें" #: users-conf.in:187 msgid "Access to tape drives" msgstr "टेप चालन में अभिगम" #: users-conf.in:188 msgid "Be able to get administrator privileges" msgstr "प्रशासक अधिकार पाने में समर्थ बनें" #: users-conf.in:491 msgid "Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट" #: users-conf.in:492 msgid "Default profile" msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रोफाइल"