# Kinyarwanda translations for textutils package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the textutils package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-20 09:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/argmatch.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "Sibyo kugirango" #: lib/argmatch.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "kugirango" #: lib/argmatch.c:181 #, fuzzy msgid "Valid arguments are:" msgstr "ingingo" #: lib/c-stack.c:368 #, fuzzy msgid "program error" msgstr "Porogaramu Ikosa" #: lib/c-stack.c:369 #, fuzzy msgid "stack overflow" msgstr "Byarenze urugero" # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text #: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 #: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 #: src/tail.c:1651 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 #, fuzzy msgid "write error" msgstr "Kwandika ikosa" #: lib/error.c:129 lib/error.c:157 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "Sisitemu Ikosa" #: lib/file-type.c:42 #, fuzzy msgid "regular empty file" msgstr "Ibisanzwe ubusa IDOSIYE" #: lib/file-type.c:42 #, fuzzy msgid "regular file" msgstr "Ibisanzwe IDOSIYE" # svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_DIR.text #: lib/file-type.c:45 #, fuzzy msgid "directory" msgstr "Ububiko" #: lib/file-type.c:48 #, fuzzy msgid "block special file" msgstr "Funga Bidasanzwe IDOSIYE" #: lib/file-type.c:51 #, fuzzy msgid "character special file" msgstr "Inyuguti Bidasanzwe IDOSIYE" #: lib/file-type.c:54 msgid "fifo" msgstr "" #: lib/file-type.c:57 #, fuzzy msgid "symbolic link" msgstr "Ihuza" #: lib/file-type.c:60 msgid "socket" msgstr "" #: lib/file-type.c:63 #, fuzzy msgid "message queue" msgstr "Ubutumwa Umurongo" #: lib/file-type.c:66 msgid "semaphore" msgstr "" #: lib/file-type.c:69 #, fuzzy msgid "shared memory object" msgstr "Ububiko Igikoresho" #: lib/file-type.c:71 #, fuzzy msgid "weird file" msgstr "IDOSIYE" #: lib/getopt.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: lib/getopt.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: lib/getopt.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/human.c:365 #, fuzzy msgid "block size" msgstr "Funga Ingano" #: lib/makepath.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "Kurema bushyinguro" #: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%sni OYA a bushyinguro" #: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "Guhindura>> Na Cyangwa Itsinda Bya" #: lib/makepath.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "Kuri bushyinguro" #: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya" #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "Ububiko" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text #: lib/quotearg.c:270 #, fuzzy msgid "`" msgstr "`" #: lib/quotearg.c:271 msgid "'" msgstr "'" #: lib/rpmatch.c:78 msgid "^[yY]" msgstr "" #: lib/rpmatch.c:81 msgid "^[nN]" msgstr "" #: lib/unicodeio.c:159 #, fuzzy msgid "iconv function not usable" msgstr "Umumaro OYA" #: lib/unicodeio.c:161 #, fuzzy msgid "iconv function not available" msgstr "Umumaro OYA Bihari" #: lib/unicodeio.c:168 #, fuzzy msgid "character out of range" msgstr "Inyuguti Inyuma Bya Urutonde" #: lib/unicodeio.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho" #: lib/unicodeio.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho" #: lib/userspec.c:178 #, fuzzy msgid "invalid user" msgstr "Sibyo Ukoresha:" #: lib/userspec.c:179 #, fuzzy msgid "invalid group" msgstr "Sibyo Itsinda" #: lib/userspec.c:181 #, fuzzy msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "Kubona i Ifashayinjira Itsinda Bya a Bikurikije umubare" #: lib/userspec.c:183 #, fuzzy msgid "cannot omit both user and group" msgstr "Byombi Ukoresha: Na Itsinda" #: lib/version-etc.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ku" #: lib/version-etc.c:67 #, fuzzy msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A" #: lib/xmemcoll.c:61 #, fuzzy msgid "string comparison failed" msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze" #: lib/xmemcoll.c:62 #, fuzzy msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Kuri Akazi i" #: lib/xmemcoll.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na" #: src/cat.c:42 src/split.c:42 #, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "Na" #: src/cat.c:88 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 #: src/expand.c:106 src/fmt.c:267 src/fold.c:63 src/head.c:84 src/join.c:140 #: src/md5sum.c:121 src/nl.c:172 src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pr.c:2752 #: src/ptx.c:1855 src/sort.c:275 src/split.c:91 src/sum.c:56 src/tac.c:123 #: src/tail.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/unexpand.c:371 #: src/uniq.c:130 src/wc.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro" #: src/cat.c:92 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" #: src/cat.c:96 #, fuzzy msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" " -A, --show-all equivalent to -vET\n" " -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n" " -e equivalent to -vE\n" " -E, --show-ends display $ at end of each line\n" " -n, --number number all output lines\n" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "S Cyangwa Bisanzwe Iyinjiza Kuri Bisanzwe Ibisohoka A Garagaza Byose Kuri B Umubare Umubare Ibisohoka E Kuri E Garagaza Kugaragaza ku Impera Bya N Umubare Umubare Byose Ibisohoka S Ahatanditseho Nta narimwe Birenzeho UMWE Ahatanditseho" #: src/cat.c:106 #, fuzzy msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" " -u (ignored)\n" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "-T Kuri Garagaza Amasimbuka Kugaragaza Inyuguti Nka u v Garagaza Gukoresha Na kugirango Na" #: src/cat.c:114 src/sum.c:72 #, fuzzy msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/cat.c:119 #, fuzzy msgid "" "\n" " -B, --binary use binary writes to the console device.\n" "\n" msgstr "-Nyabibiri Gukoresha Nyabibiri Kuri i APAREYE" #: src/cat.c:124 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 #: src/expand.c:131 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/join.c:180 #: src/md5sum.c:157 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pr.c:2864 #: src/sort.c:346 src/split.c:123 src/sum.c:76 src/tac.c:146 src/tail.c:304 #: src/tr.c:396 src/tsort.c:105 src/unexpand.c:394 src/uniq.c:169 src/wc.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Kuri" #: src/cat.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "ku" #: src/cat.c:647 src/od.c:1014 #, fuzzy msgid "standard output" msgstr "Bisanzwe Ibisohoka" #: src/cat.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s:Iyinjiza IDOSIYE ni Ibisohoka IDOSIYE" #: src/cksum.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s:IDOSIYE" #: src/cksum.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "Cyangwa" #: src/cksum.c:285 #, fuzzy msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "Na Bayite Bya" #: src/comm.c:35 src/uniq.c:38 #, fuzzy msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Na" #: src/comm.c:73 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" msgstr "" #: src/comm.c:77 #, fuzzy msgid "" "Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n" "\n" " -1 suppress lines unique to left file\n" " -2 suppress lines unique to right file\n" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "bishunguwe Idosiye Na Umurongo ku Umurongo 1. Imirongo Cyo nyine Kuri Ibumoso: 2. Imirongo Cyo nyine Kuri Iburyo: 3. Imirongo Kugaragara in Byombi" #: src/csplit.c:41 #, fuzzy msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Na" # 4952 #: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tr.c:1609 #: src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "Ikosa ryo mu Isoma" #: src/csplit.c:584 #, fuzzy msgid "input disappeared" msgstr "Iyinjiza" #: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s:Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde" #: src/csplit.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s:`%s':Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde" #: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 #, fuzzy, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr "ku" #: src/csplit.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s:`%s':BIHUYE OYA Byabonetse" #: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 #, fuzzy msgid "error in regular expression search" msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka" #: src/csplit.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "Kwandika Ikosa kugirango" #: src/csplit.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s:`+'Cyangwa Ikitezwe: Nyuma" #: src/csplit.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s:Umubare wuzuye Ikitezwe: Nyuma" #: src/csplit.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s:`}'ni Bya ngombwa in Gusubiramo IBARA" #: src/csplit.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}:Umubare wuzuye Bya ngombwa hagati Na" #: src/csplit.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s:Ibuze" #: src/csplit.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo" #: src/csplit.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s:Sibyo Ishusho" #: src/csplit.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s:Umurongo Umubare Biruta Zeru" #: src/csplit.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "Umurongo Umubare ni Gitoya Umurongo Umubare" #: src/csplit.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "Iburira Umurongo Umubare ni i Nka Umurongo Umubare" #: src/csplit.c:1312 #, fuzzy msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Ibuze Ihindurangero in Ingereka" #: src/csplit.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "Sibyo Ihindurangero in Ingereka" #: src/csplit.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "Sibyo Ihindurangero in Ingereka" #: src/csplit.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "Ibuze Ihindurangero in Ingereka" #: src/csplit.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "Ihindurangero in Ingereka" #: src/csplit.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s:Sibyo Umubare" #: src/csplit.c:1462 #, fuzzy msgid "too few arguments" msgstr "ingingo" #: src/csplit.c:1494 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "" #: src/csplit.c:1498 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "Bya ku S Kuri Idosiye Na Ibisohoka Bayite Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka" #: src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/expand.c:119 src/fmt.c:277 #: src/fold.c:76 src/head.c:98 src/nl.c:185 src/paste.c:413 src/pr.c:2765 #: src/ptx.c:1867 src/sort.c:289 src/split.c:104 src/tac.c:136 src/tail.c:248 #: src/unexpand.c:384 src/uniq.c:143 #, fuzzy msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "ingingo Kuri Amahitamo kugirango Amahitamo" #: src/csplit.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "-B Ingereka Imiterere Gukoresha Bya F Imbanziriza Gukoresha Bya K Gumana: Idosiye OYA Gukuraho... Ibisohoka Idosiye ku" #: src/csplit.c:1511 #, fuzzy msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "-N Gukoresha Umubare Bya Bya S OYA Gucapa Bya Ibisohoka IDOSIYE Z ubusa Idosiye Gukuraho... ubusa Ibisohoka" #: src/csplit.c:1518 #, fuzzy msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "Bisanzwe Iyinjiza NIBA ni Gicurasi" #: src/csplit.c:1522 #, fuzzy msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" " %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" " {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" "\n" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "Gukoporora Hejuru Kuri OYA Umurongo Gukoporora Hejuru Kuri OYA a Kuri OYA a Gusubiramo i Ibanjirije Ishusho Umubare Bya Gusubiramo i Ibanjirije Ishusho Nka Times Nka Umurongo ni a Bya ngombwa Cyangwa ku a Umubare wuzuye" #: src/cut.c:39 #, fuzzy msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Na" #: src/cut.c:167 src/expand.c:110 src/fold.c:67 src/head.c:88 src/nl.c:176 #: src/paste.c:403 src/pr.c:2756 src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 #: src/tail.c:238 src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" #: src/cut.c:171 #, fuzzy msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" msgstr "Byahiswemo Bya Imirongo Bivuye Kuri Bisanzwe Ibisohoka" #: src/cut.c:178 #, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" " -c, --characters=LIST output only these characters\n" " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" msgstr "-B Bayite Ibisohoka C Inyuguti Ibisohoka D Gukoresha Bya kugirango Umwanya" #: src/cut.c:183 #, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "-F Imyanya Ibisohoka Imyanya Gucapa Kirimo Oya Inyuguti i S Ihitamo ni N" #: src/cut.c:189 #, fuzzy msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" " the default is to use the input delimiter\n" msgstr "-S OYA Gucapa Imirongo OYA Ibisohoka Gukoresha Nka i Ibisohoka i Mburabuzi ni Kuri Gukoresha i Iyinjiza" #: src/cut.c:196 #, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n" "\n" " N N'th byte, character or field, counted from 1\n" " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "Na Bya B C Cyangwa F ni Hejuru Bya Cyangwa Ibice ku Urutonde ni Bya Bayite Inyuguti Cyangwa Umwanya Bivuye Bivuye Bayite Inyuguti Cyangwa Umwanya Kuri Impera Bya Bivuye Kuri Bayite Inyuguti Cyangwa Bivuye Itangira Kuri Bayite Inyuguti Cyangwa Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 #, fuzzy msgid "invalid byte or field list" msgstr "Sibyo Bayite Cyangwa Umwanya Urutonde" #: src/cut.c:624 src/cut.c:633 #, fuzzy msgid "only one type of list may be specified" msgstr "Ubwoko Bya Urutonde Gicurasi" #: src/cut.c:627 #, fuzzy msgid "missing list of positions" msgstr "Ibuze Urutonde Bya imyanya" #: src/cut.c:636 #, fuzzy msgid "missing list of fields" msgstr "Ibuze Urutonde Bya Imyanya" #: src/cut.c:643 #, fuzzy msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "i a UMWE Inyuguti" #: src/cut.c:673 #, fuzzy msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "a Urutonde Bya Bayite Inyuguti Cyangwa Imyanya" #: src/cut.c:676 #, fuzzy msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "a Gicurasi Ryari: ku Imyanya" #: src/cut.c:679 #, fuzzy msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "Imirongo Ryari: ku Imyanya" #: src/expand.c:114 #, fuzzy msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "Amasimbuka in Kuri Imyanya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/expand.c:122 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "-i OYA GUHINDURA Nyuma T Amasimbuka Amasimbuka Inyuguti OYA" #: src/expand.c:126 #, fuzzy msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "-T Amasimbuka Gukoresha Akitso Urutonde Bya Isunika" #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 #, fuzzy msgid "tab size contains an invalid character" msgstr "Isunika Ingano Kirimo Sibyo Inyuguti" #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 #, fuzzy msgid "tab size cannot be 0" msgstr "Isunika Ingano 0" #: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173 #, fuzzy msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "Isunika Ubujyejuru" #: src/expand.c:386 #, fuzzy msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "`-Ihitamo ni Gukoresha T" #: src/fmt.c:271 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" #: src/fmt.c:272 #, fuzzy msgid "" "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" "\n" msgstr "Igika in i S Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa NIBA ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/fmt.c:280 #, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "-C Marije Bya Itangira P Imbanziriza Kuvanga Imirongo Nka S Gutandukanya Gutandukanya Imirongo OYA" #: src/fmt.c:286 #, fuzzy msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" " -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n" msgstr "-T Igika Bya Itangira Umurongo Bivuye u Isigamwanya Umwanya hagati Amagambo Nyuma W Ubugari Kinini Umurongo Ubugari Mburabuzi Bya 75 Inkingi" #: src/fmt.c:293 #, fuzzy msgid "" "\n" "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" msgstr "i Ibaruwa... Gicurasi" #: src/fmt.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width option: `%s'" msgstr "Sibyo Ubugari Ihitamo" #: src/fmt.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width: `%s'" msgstr "Sibyo Ubugari" #: src/fold.c:71 #, fuzzy msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "Iyinjiza Imirongo in Bisanzwe Iyinjiza ku Mburabuzi Ibisohoka" #: src/fold.c:79 #, fuzzy msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "-B Bayite IBARA Bayite S Imyanya itandukanya ku W Ubugari Gukoresha Inkingi Bya" #: src/fold.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "`%s'Ihitamo ni Gukoresha" #: src/fold.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" msgstr "Sibyo Umubare Bya Inkingi" #: src/head.c:92 #, fuzzy msgid "" "Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "Itangira 10 Imirongo Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Birenzeho Na: a Umutwempangano i IDOSIYE Izina: Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/head.c:101 #, fuzzy msgid "" " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" msgstr "-C Bayite Gucapa Itangira N Imirongo Gucapa Itangira Imirongo Bya Itangira" #: src/head.c:105 #, fuzzy msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "-Q Nta narimwe Gucapa Imitwe IDOSIYE v Buri gihe Gucapa Imitwe IDOSIYE" #: src/head.c:111 src/split.c:119 #, fuzzy msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "Gicurasi a Ingereka B kugirango K kugirango M kugirango 1." #: src/head.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "IDOSIYE Mweretsi kugirango" #: src/head.c:220 src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 #: src/pr.c:1166 src/pr.c:1373 src/pr.c:1495 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 #, fuzzy msgid "standard input" msgstr "Bisanzwe Iyinjiza" #: src/head.c:255 src/tail.c:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s:%sni Binini ni OYA" # sch/source\ui\dlg\diagrtyp.src:DLG_DIAGRAM_TYPE.FT_NUM_OF_LINES.text #: src/head.c:256 src/tail.c:1380 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "Umubare w'imirongo" #: src/head.c:256 src/tail.c:1381 #, fuzzy msgid "number of bytes" msgstr "Umubare Bya Bayite" #: src/head.c:263 src/tail.c:1467 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "Sibyo Umubare Bya Imirongo" #: src/head.c:264 src/tail.c:1468 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "Sibyo Umubare Bya Bayite" #: src/head.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "Ihitamo" #: src/head.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" msgstr "`-%s'S." #: src/join.c:144 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "" #: src/join.c:148 #, fuzzy msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" "\n" " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "Bya Iyinjiza Imirongo Na: birasa Imyanya Kwandika a Umurongo Ibisohoka Mburabuzi Umwanya ni i Itangira Cyangwa OYA Byombi ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza a Gucapa Imirongo Bivuye IDOSIYE E Gusimbura Ibuze Iyinjiza Imyanya Na:" #: src/join.c:156 #, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n" " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "-i Kwirengagiza Kwirengagiza in Ryari: j Kuri 1. 2. Kuri 1. Kuri 2. o Ibisohoka T Gukoresha Nka Iyinjiza Na Ibisohoka Umwanya" #: src/join.c:164 #, fuzzy msgid "" " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "-v nka a Ibisohoka 1. ku iyi Bya IDOSIYE 2. ku iyi Bya IDOSIYE" #: src/join.c:171 #, fuzzy msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" "separated by CHAR.\n" msgstr "T ni Nyobora Imyanya Na Ikindi Imyanya ku ni a Umwanya Umubare 1. ni Cyangwa Birenzeho Akitso Cyangwa Ahatanditseho Cyangwa i Umwanya i Imyanya Bivuye i Imyanya Bivuye ku" #: src/join.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" msgstr "Sibyo Umwanya" #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: `%s'" msgstr "Sibyo Umwanya Umubare" #: src/join.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "Sibyo IDOSIYE Umubare in Umwanya" #: src/join.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "Sibyo Umwanya Umubare kugirango IDOSIYE 1." #: src/join.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "Sibyo Umwanya Umubare kugirango IDOSIYE 2." #: src/join.c:832 #, fuzzy msgid "too many non-option arguments" msgstr "Ihitamo ingingo" #: src/join.c:854 #, fuzzy msgid "too few non-option arguments" msgstr "Ihitamo ingingo" #: src/join.c:865 #, fuzzy msgid "both files cannot be standard input" msgstr "Byombi Idosiye Bisanzwe Iyinjiza" #: src/md5sum.c:38 #, fuzzy msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" msgstr "Na" #: src/md5sum.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "Cyangwa Kugenzura... Cyangwa Kugenzura... Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/md5sum.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/Windows)\n" " -c, --check check %s sums against given list\n" " -t, --text read files in text mode (default)\n" "\n" msgstr "-B Nyabibiri Gusoma Idosiye in Nyabibiri Ubwoko Mburabuzi ku C Kugenzura... Kugenzura... T Umwandiko Gusoma Idosiye in Umwandiko Ubwoko Mburabuzi" #: src/md5sum.c:142 #, fuzzy msgid "" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" "\n" msgstr "Amahitamo Ryari: Imimerere Ibisohoka Imimerere ITEGEKONGENGA W Ibyerekeye" #: src/md5sum.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" "should be a former output of this program. The default mode is to print\n" "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "Nka in i a Ibisohoka Bya iyi Porogaramu Mburabuzi Ubwoko ni Kuri Umurongo Na: a Inyuguti Ubwoko kugirango Nyabibiri Na Izina: kugirango" #: src/md5sum.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s:%lu:Byahanaguwe Umurongo" #: src/md5sum.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s:Gufungura Cyangwa" #: src/md5sum.c:425 #, fuzzy msgid "FAILED" msgstr "Byanze" #: src/md5sum.c:425 msgid "OK" msgstr "OKE" #: src/md5sum.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s:Gusoma Ikosa" #: src/md5sum.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s:Oya Byahanaguwe Imirongo Byabonetse" #: src/md5sum.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "Bya OYA Gusoma" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text #: src/md5sum.c:467 #, fuzzy msgid "file" msgstr "IDOSIYE" # scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text #: src/md5sum.c:467 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Idosiye" #: src/md5sum.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "Bya BIHUYE" #: src/md5sum.c:476 msgid "checksum" msgstr "" #: src/md5sum.c:476 msgid "checksums" msgstr "" #: src/md5sum.c:558 #, fuzzy msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "i Nyabibiri Na Umwandiko Amahitamo Ryari:" #: src/md5sum.c:566 #, fuzzy msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "i Ikurikiranyanyuguti Na Kugenzura... Amahitamo" #: src/md5sum.c:573 #, fuzzy msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "i Imimerere Ihitamo ni Ryari:" #: src/md5sum.c:580 #, fuzzy msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "i Ihitamo ni Ryari:" #: src/md5sum.c:590 #, fuzzy msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "Oya Idosiye Gicurasi Ryari: ikoresha Ikurikiranyanyuguti" #: src/md5sum.c:612 #, fuzzy msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "Gicurasi Ryari: ikoresha Kugenzura..." #: src/nl.c:39 #, fuzzy msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" msgstr "Na" #: src/nl.c:180 #, fuzzy msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "Kuri Bisanzwe Ibisohoka Na: Umurongo Imibare Kyongewe Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/nl.c:188 #, fuzzy msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" msgstr "-B Umubiri Itanganomero Gukoresha kugirango Itanganomero Umubiri D Icyiciro Gukoresha kugirango Bijyanye n'inyurabwenge F Imperampangano Itanganomero Gukoresha kugirango Itanganomero Imperampangano" #: src/nl.c:193 #, fuzzy msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one\n" " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages\n" " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" msgstr "-h Umutwempangano Itanganomero Gukoresha kugirango Itanganomero Umutwempangano i Ipaji Iyongeragaciro Umurongo Umubare Iyongeragaciro ku L Ahatanditseho Imirongo Itsinda Bya ubusa Imirongo Nka N Umubare Imiterere Kongeramo Umurongo Imibare Kuri P Oya OYA Kugarura Umurongo Imibare ku Bijyanye n'inyurabwenge S Umubare Mutandukanya Kongeramo Nyuma Umurongo" #: src/nl.c:201 #, fuzzy msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" msgstr "-v Itangira Ipaji Itangira Umurongo Umubare ku Bijyanye n'inyurabwenge W Umubare Ubugari Gukoresha Inkingi kugirango Umurongo" #: src/nl.c:207 #, fuzzy msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" msgstr "Mburabuzi Inyuguti kugirango Bijyanye n'inyurabwenge Amapaji a Inyuguti kugirango ni Bya" #: src/nl.c:213 #, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" " t number only nonempty lines\n" " n number no lines\n" " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n" "\n" "FORMAT is one of:\n" "\n" " ln left justified, no leading zeros\n" " rn right justified, no leading zeros\n" " rz right justified, leading zeros\n" "\n" msgstr "a Umubare Byose T Umubare N Umubare Oya Umubare Imirongo a BIHUYE kugirango ni Bya Ln Ibumoso: Biringaniye Oya Nyobora Iburyo: Biringaniye Oya Nyobora Iburyo: Biringaniye Nyobora" #: src/nl.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: `%s'" msgstr "Sibyo Umurongo Umubare" #: src/nl.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: `%s'" msgstr "Sibyo Umurongo Umubare Iyongeragaciro" #: src/nl.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: `%s'" msgstr "Sibyo Umubare Bya Ahatanditseho Imirongo" #: src/nl.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "Sibyo Umurongo Umubare Umwanya Ubugari" #: src/od.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n" msgstr "Cyangwa" #: src/od.c:296 #, fuzzy msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" "concatenate them in the listed order to form the input.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "Bayite ku Mburabuzi Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Birenzeho GUHUZA in i Itondekanya Kuri Ifishi i Iyinjiza Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/od.c:303 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "ingingo Kuri Amahitamo kugirango Amahitamo" #: src/od.c:306 #, fuzzy msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "-A Aderesi radix IDOSIYE j Bayite Iyinjiza Bayite" #: src/od.c:310 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars\n" " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "-Gusoma Bayite Kuri Iyinjiza S Ikurikiranyanyuguti Ibisohoka Ikurikiranyanyuguti Bya ku Igishushanyo T Imiterere Guhitamo Ibisohoka Imiterere Cyangwa v Ibisohoka OYA Gukoresha Kuri Ikimenyetso Umurongo W Ubugari Ibisohoka Bayite Ibisohoka Kwemera ingingo in" #: src/od.c:320 #, fuzzy msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" " -a same as -t a, select named characters\n" " -b same as -t oC, select octal bytes\n" " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "Imiterere Gicurasi a Nka T a Guhitamo B Nka T Guhitamo C Nka T C Guhitamo Inyuguti Cyangwa D Nka T Guhitamo Bitashizweho umukono NYACUMI" #: src/od.c:328 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" " -i same as -t d2, select decimal shorts\n" " -l same as -t d4, select decimal longs\n" " -o same as -t o2, select octal shorts\n" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "-F Nka T Guhitamo h Nka T Guhitamo i Nka T Guhitamo NYACUMI L Nka T Guhitamo NYACUMI o Nka T Guhitamo X Nka T Guhitamo" #: src/od.c:336 #, fuzzy msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n" "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n" "hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" "\n" "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" "\n" " a named character\n" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "ISEGONDA Imiterere j i Aderesi ku Itangira Bayite Byacapwe Ryari: Na a Cyangwa Imbanziriza Imigereka Gicurasi kugirango Na B kugirango Gukuba ku ni Hejuru Bya Cyangwa Birenzeho Bya a C Inyuguti Cyangwa" #: src/od.c:348 #, fuzzy msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "D NYACUMI Bayite F Bihindagurika Akadomo Bayite o Bayite u Bitashizweho umukono NYACUMI Bayite X Bayite" #: src/od.c:355 #, fuzzy msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "ni a Umubare in Gicurasi C INYUGUTI kugirango kugirango INT Cyangwa ni F Gicurasi kugirango Kureremba MAHARAKUBIRI Cyangwa kugirango MAHARAKUBIRI" #: src/od.c:362 #, fuzzy msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n" "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" "of output. " msgstr "ni D kugirango NYACUMI o kugirango X kugirango Cyangwa N kugirango Ntacyo ni Na: Cyangwa Imbanziriza ni ku B Ingereka ku Na: K Na ku Na: M a Z Ingereka Ubwoko a Kugaragaza Bya Gicapika Inyuguti Kuri i Impera Bya Ibisohoka" #: src/od.c:370 #, fuzzy msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "--Ikurikiranyanyuguti a Umubare 3. Ubugari a Mburabuzi A o T W" #: src/od.c:726 src/od.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "Sibyo Ubwoko Ikurikiranyanyuguti" #: src/od.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "Sibyo Ubwoko Ikurikiranyanyuguti iyi Sisitemu a Umubare Wuzuye Ubwoko" #: src/od.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "Sibyo Ubwoko Ikurikiranyanyuguti iyi Sisitemu a Bihindagurika Akadomo Ubwoko" #: src/od.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "Sibyo Inyuguti in Ubwoko Ikurikiranyanyuguti" #: src/od.c:1145 #, fuzzy msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "Impera Bya Iyinjiza" #: src/od.c:1398 #, fuzzy msgid "old-style offset" msgstr "ki/ bishaje IMISUSIRE Nta- boneza" #: src/od.c:1706 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "Sibyo Ibisohoka Aderesi radix Inyuguti Bivuye" #: src/od.c:1716 msgid "skip argument" msgstr "" #: src/od.c:1724 msgid "limit argument" msgstr "" #: src/od.c:1734 #, fuzzy msgid "minimum string length" msgstr "Gito Ikurikiranyanyuguti Uburebure" #: src/od.c:1739 src/od.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%sni Binini" #: src/od.c:1803 #, fuzzy msgid "width specification" msgstr "Ubugari" #: src/od.c:1825 #, fuzzy msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "Oya Ubwoko Gicurasi Ryari: Ikurikiranyanyuguti" #: src/od.c:1873 #, fuzzy, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "Sibyo ISEGONDA in Bihuye neza Ubwoko" #: src/od.c:1894 #, fuzzy msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "in Bihuye neza Ubwoko i Iheruka ingingo" #: src/od.c:1901 #, fuzzy msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "Bihuye neza Ubwoko ku ingingo" #: src/od.c:1974 #, fuzzy, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "Iburira Sibyo Ubugari ikoresha" #: src/od.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d:Ubugari" #: src/paste.c:50 #, fuzzy msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" msgstr "Na" #: src/paste.c:208 #, fuzzy msgid "standard input is closed" msgstr "Bisanzwe Iyinjiza ni" #: src/paste.c:407 #, fuzzy msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "Imirongo Bya i Imirongo ku Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/paste.c:416 #, fuzzy msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "-D Inyuguti Bivuye Bya S Komeka IDOSIYE ku a Igihe Bya in" #: src/pr.c:328 #, fuzzy msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" msgstr "Na" #: src/pr.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" msgstr "`--Sibyo Urutonde Bya Ipaji Imibare" #: src/pr.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" msgstr "`--Sibyo Ipaji Umubare" #: src/pr.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" msgstr "`--Sibyo Ipaji Umubare" #: src/pr.c:836 #, fuzzy msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" msgstr "`--Ipaji Umubare ni Kinini Ipaji Umubare" #: src/pr.c:913 #, fuzzy msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--Amapaji Ibuze" #: src/pr.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr "`--Inkingi Sibyo Umubare Bya Inkingi" #: src/pr.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "`-L Sibyo Umubare Bya Imirongo" #: src/pr.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr "`-Sibyo Umurongo Umubare" #: src/pr.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr "`-o Sibyo Umurongo Nta- boneza" #: src/pr.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-W Sibyo Umubare Bya Inyuguti" #: src/pr.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-Sibyo Umubare Bya Inyuguti" #: src/pr.c:1081 msgid "%b %e %H:%M %Y" msgstr "" #: src/pr.c:1090 #, fuzzy msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Umubare Bya Inkingi Ryari: Icapa... in Biteganye" #: src/pr.c:1094 #, fuzzy msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Byombi Icapa... Kwambukiranya Na Icapa... in Biteganye" #: src/pr.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr "`-%c'Birenga Inyuguti Cyangwa Sibyo Umubare in i" #: src/pr.c:1301 #, fuzzy msgid "page width too narrow" msgstr "Ipaji Ubugari" #: src/pr.c:2364 #, fuzzy, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" msgstr "Ipaji Umubare Kinini Igiteranyo Umubare Bya Amapaji" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text #: src/pr.c:2395 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d" msgstr "Ipaji..." #: src/pr.c:2761 #, fuzzy msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "Cyangwa S kugirango Icapa..." #: src/pr.c:2768 #, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" " -COLUMN, --columns=COLUMN\n" " produce COLUMN-column output and print columns down,\n" " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" " columns on each page.\n" msgstr "+Amapaji Guhagarara Icapa... Na: Ipaji Inkingi Inkingi Ibisohoka Na Gucapa Inkingi Hasi a ni Umubare Bya Imirongo in Inkingi ku Ipaji" #: src/pr.c:2776 #, fuzzy msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" " -c, --show-control-chars\n" " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" " -d, --double-space\n" " double space the output\n" msgstr "-a Kwambukiranya Gucapa Inkingi Kwambukiranya Hasi Na: C Garagaza Igenzura Gukoresha Na D MAHARAKUBIRI MAHARAKUBIRI Umwanya i" #: src/pr.c:2784 #, fuzzy msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" " -F, -f, --form-feed\n" " use form feeds instead of newlines to separate pages\n" " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" " and trailer without -F)\n" msgstr "-Itariki Imiterere Gukoresha kugirango i Umutwempangano E Kwagura Amasimbuka Kwagura Iyinjiza Kuri Isunika 8 F Ifishi Gukoresha Ifishi Bya Kuri ku a 3. Umurongo Ipaji Umutwempangano Na: Cyangwa a 5 Umurongo Na" #: src/pr.c:2794 #, fuzzy msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page header,\n" " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "-h Umutwempangano Gukoresha a Bishyizwe hagati Bya Izina ry'idosiye: in Ipaji Umutwempangano h a Ahatanditseho Umurongo Gukoresha h i Ibisohoka Amasimbuka Gusimbura Imyanya Na: Kuri Isunika 8 Imirongo Gukomatanya Imirongo Bidakora Umurongo Oya Itunganya Itandukanya Ikurikiranyanyuguti" #: src/pr.c:2803 #, fuzzy msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "-L Uburebure Gushyiraho i Ipaji Uburebure Kuri Mburabuzi Umubare Bya Imirongo Bya Umwandiko Na Na: M Gukomatanya Gucapa Byose Idosiye in Biteganye in Inkingi Imirongo Imirongo Bya Uburebure Na:" #: src/pr.c:2810 #, fuzzy msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" " default counting starts with 1st line of input file\n" " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" " start counting with NUMBER at 1st line of first\n" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "-N Umubare Imirongo Umubare Imirongo Gukoresha 5 Hanyuma Mburabuzi Kubara Na: Umurongo Bya Iyinjiza Itangira Umurongo Umubare Gutangira Kubara Na: ku Umurongo Bya Ipaji Byacapwe" #: src/pr.c:2818 #, fuzzy msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" " -r, --no-file-warnings\n" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "-o Ikurura Nta- boneza Umurongo Na: Zeru Imyanya W Cyangwa Kyongewe Kuri R Oya IDOSIYE Iburira Ryari: a IDOSIYE" #: src/pr.c:2825 #, fuzzy msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for CHAR\n" " is the character without -w and 'no char' with -w\n" " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "-S Mutandukanya Inkingi ku a UMWE Inyuguti Mburabuzi kugirango ni i Inyuguti W Na Oya Na: S Bidakora Umurongo Bya Byose 3. Amahitamo a M W ni" #: src/pr.c:2832 #, fuzzy msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "-Itandukanya Ikurikiranyanyuguti" #: src/pr.c:2835 #, fuzzy msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "Inkingi ku Mutandukanya Na: Na Umwanya Nka Oya INGARUKA ku Inkingi T Umutwempangano Ipaji Imitwe Na" #: src/pr.c:2841 #, fuzzy msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n" " by form feeds set in input files\n" " -v, --show-nonprinting\n" " use octal backslash notation\n" " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" " multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n" msgstr "-Ipaji Imitwe Na ku Ifishi Gushyiraho in Iyinjiza v Garagaza Gukoresha W Ubugari Gushyiraho Ipaji Ubugari Kuri Inyuguti Igikubo Umwandiko Inkingi Ibisohoka S INYUGUTI Bidakora" #: src/pr.c:2851 #, fuzzy msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" " truncate lines, except -J option is set, no interference\n" " with -S or -s\n" msgstr "-Ipaji Ubugari Gushyiraho Ipaji Ubugari Kuri Inyuguti Buri gihe Imirongo Ihitamo ni Gushyiraho Oya Na: Cyangwa" #: src/pr.c:2859 #, fuzzy msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" "FILE is -, read standard input.\n" msgstr "-ku L Ryari: 10 Cyangwa 3. Na: Oya Cyangwa ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/ptx.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s(kugirango" #: src/ptx.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "Cyangwa" #: src/ptx.c:1863 #, fuzzy msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n" "\n" msgstr "a Umubarendanga Imvugiro Bya i Amagambo in i Iyinjiza Idosiye" #: src/ptx.c:1870 #, fuzzy msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "-A Ikiyega Indango Ibisohoka ku buryo bwikora C Uburenganzira bw'umuhimbyi Kugaragaza Na Birenzeho nka V Ibendera Gukoresha kugirango Umurongo" #: src/ptx.c:1876 #, fuzzy msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "-Makoro Izina: Makoro Izina: Kuri Gukoresha Bya Imiterere Ibisohoka Nka Iburyo: Gushyira Indango ku Iburyo: OYA in kugirango Impera Bya Imirongo Cyangwa Impera Bya Imiterere Ibisohoka Nka" #: src/ptx.c:1883 #, fuzzy msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "-ijambo Gukoresha Kuri BIHUYE B itandukanya IDOSIYE ijambo itandukanya Inyuguti in iyi F Kwirengagiza Guhina Ntoya Kuri Nkuru kugirango g Umwanya Ingano Umwanya Ingano in Inkingi hagati Ibisohoka i Kwirengagiza IDOSIYE Gusoma Kwirengagiza ijambo Urutonde Bivuye o IDOSIYE Gusoma ijambo Urutonde Bivuye iyi" #: src/ptx.c:1891 #, fuzzy msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference excluded\n" msgstr "-R Indango Itangira Umwanya Bya Umurongo ni a T Ubwoko OYA W Ubugari Ibisohoka Ubugari in Inkingi Indango" #: src/ptx.c:1898 #, fuzzy msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "Oya Cyangwa NIBA ni Gusoma ku Mburabuzi" #: src/ptx.c:1978 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" msgstr "Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku Ihitamo Verisiyo" #: src/ptx.c:1985 #, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "Porogaramu ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye" #: src/ptx.c:1992 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i" #: src/sort.c:53 #, fuzzy msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Na" #: src/sort.c:283 #, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "bishunguwe Bya Byose S Kuri Bisanzwe Ibisohoka Amahitamo" #: src/sort.c:292 #, fuzzy msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "-B Kwirengagiza Nyobora Kwirengagiza Nyobora D Inkoranyamagambo Itondekanya Na Gikurikije itondenyuguti F Kwirengagiza Guhina Ntoya Kuri Nkuru" #: src/sort.c:297 #, fuzzy msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" " -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" "\n" msgstr "-g Rusange Bikurikije umubare Ishungura Kugereranya# Kuri Rusange Mbarika i Kwirengagiza Gicapika Ukwezi Ishungura Kugereranya# Kitazwi N Bikurikije umubare Ishungura Kugereranya# Kuri Ikurikiranyanyuguti Mbarika R Ihindurakerekezo Ihindurakerekezo i Igisubizo Bya" #: src/sort.c:305 #, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison\n" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "Amahitamo C Kugenzura... Kugenzura... Iyinjiza ni bishunguwe OYA K Urufunguzo Gutangira a Urufunguzo ku Impera ku 2. Inkomoko 1. M Gukomatanya Gukomatanya bishunguwe Idosiye OYA o Ibisohoka Kwandika Igisubizo Kuri Bya Bisanzwe S Ishungura ku Iheruka Ingano Gukoresha kugirango Ububiko" #: src/sort.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n" " multiple options specify multiple directories\n" " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n" " otherwise: output only the first of an equal run\n" msgstr "-T Umwanya Mutandukanya Gukoresha Bya Kuri By'igihe gito bushyinguro Gukoresha kugirango OYA Cyangwa Igikubo Amahitamo Igikubo u Cyo nyine Na: C Kugenzura... kugirango Ibisohoka i Itangira Bya bingana" #: src/sort.c:322 #, fuzzy msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "-Z Zeru Impera Imirongo Na: 0 Bayite OYA" #: src/sort.c:327 #, fuzzy msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n" "in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n" "override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n" "entire line as the key.\n" "\n" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "ni C ni i Umwanya Umubare Na C i Inyuguti i Umwanya ni Cyangwa Birenzeho UMWE Ibaruwa... Amahitamo Amahitamo kugirango Urufunguzo Oya Urufunguzo ni Gukoresha Umurongo Nka i Urufunguzo Gicurasi ku i Imigereka" #: src/sort.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" "*** WARNING ***\n" "The locale specified by the environment affects sort order.\n" "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" "native byte values.\n" msgstr "%1. Bya Ububiko B 1. Mburabuzi Na ku kugirango E Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza Umwanya ku i Ishungura Itondekanya C Kuri Kubona i Ishungura Itondekanya Bayite Uduciro" #: src/sort.c:447 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE" #: src/sort.c:470 #, fuzzy msgid "open failed" msgstr "Gufungura Byanze" #: src/sort.c:490 src/sort.c:2487 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "Gufunga Byanze" #: src/sort.c:498 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "Kwandika Byanze" #: src/sort.c:644 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "Ishungura Ingano" #: src/sort.c:718 #, fuzzy msgid "stat failed" msgstr "Byanze" #: src/sort.c:969 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "Gusoma Byanze" #: src/sort.c:1565 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" #: src/sort.c:1569 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "Bisanzwe Ikosa" #: src/sort.c:2027 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s:Sibyo Umwanya" #: src/sort.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s:IBARA." #: src/sort.c:2059 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s:Sibyo IBARA ku Gutangira Bya" #: src/sort.c:2289 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "Sibyo Umubare Nyuma" #: src/sort.c:2292 src/sort.c:2338 src/sort.c:2365 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "Sibyo Umubare Nyuma" #: src/sort.c:2295 src/sort.c:2374 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "Inyuguti in Umwanya" #: src/sort.c:2329 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "Sibyo Umubare ku Umwanya Gutangira" #: src/sort.c:2333 src/sort.c:2361 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "Umwanya Umubare ni Zeru" #: src/sort.c:2342 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "Inyuguti Nta- boneza ni Zeru" #: src/sort.c:2357 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "Sibyo Umubare Nyuma" #: src/sort.c:2402 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "Inyuguti Isunika" #: src/sort.c:2470 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "Birenga OYA Na: C" #: src/split.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "" #: src/split.c:99 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "BIHAMYE Ingano Bya Kuri ni Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/split.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "-a Ingereka Uburebure Gukoresha Imigereka Bya Uburebure Mburabuzi B Bayite Gushyira Bayite Ibisohoka C Umurongo Bayite Gushyira ku Bayite Bya Imirongo Ibisohoka L Imirongo Gushyira Imirongo Ibisohoka" #: src/split.c:113 #, fuzzy msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "--Gucapa a Kuri Bisanzwe Ikosa Mbere Ibisohoka IDOSIYE ni" #: src/split.c:170 #, fuzzy msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "IDOSIYE Imigereka" #: src/split.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "IDOSIYE" #: src/split.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s:Sibyo Ingereka Uburebure" #: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 #, fuzzy msgid "cannot split in more than one way" msgstr "Gutandukanya in Birenzeho" #: src/split.c:423 src/split.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya Bayite" #: src/split.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya Imirongo" #: src/split.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "`-%d'Ihitamo ni Gukoresha L" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_INVALID_NUMBER.text #: src/split.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number" msgstr "Umubare utari wo" #: src/split.c:527 src/tr.c:1849 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "ingingo" #: src/sum.c:36 #, fuzzy msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" msgstr "Na" #: src/sum.c:64 #, fuzzy msgid "" "Print checksum and block counts for each FILE.\n" "\n" " -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" msgstr "Na Funga kugirango R S Gukoresha Igiteranyo Gukoresha S Gukoresha V Igiteranyo Gukoresha Bayite" #: src/sys2.h:483 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "--Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na" #: src/sys2.h:485 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "--Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na" #: src/tac.c:54 #, fuzzy msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" msgstr "Na" #: src/tac.c:131 #, fuzzy msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "Kuri Bisanzwe Ibisohoka Iheruka Umurongo Itangira Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/tac.c:139 #, fuzzy msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "-B Mbere gereka i Mutandukanya Mbere Bya R i Mutandukanya Nka a Ibisanzwe S Mutandukanya Gukoresha Nka i Mutandukanya Bya" #: src/tac.c:454 src/tac.c:593 #, fuzzy msgid "stdin: read error" msgstr "Gusoma Ikosa" #: src/tac.c:639 #, fuzzy msgid "separator cannot be empty" msgstr "Mutandukanya ubusa" #: src/tail.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "i Iheruka Imirongo Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Birenzeho Na: a Umutwempangano i IDOSIYE Izina: Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/tail.c:251 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" " inaccessible later -- useful only with -f\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "--Ongera ugerageze Gumana: Kuri Gufungura a IDOSIYE ATARIIGIHARWE NIBA Ryari: Cyangwa NIBA Na: C Bayite Ibisohoka i Iheruka" #: src/tail.c:257 #, fuzzy msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" " equivalent\n" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "-F Izina: Ibisohoka Ibyatanzwe Nka i IDOSIYE F Na Nka Izina:" #: src/tail.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" " --max-unchanged-stats=N\n" " with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" " changed size after N (default %d) iterations\n" " to see if it has been unlinked or renamed\n" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "-N Imirongo Ibisohoka i Iheruka Imirongo Bya i Iheruka KININI stats Na: Izina: a Byahinduwe Ingano Nyuma Mburabuzi Kuri NIBA Cyangwa iyi ni i Bya LOG Idosiye" #: src/tail.c:275 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" " (default 1) seconds\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "--Na: F Nyuma Q Nta narimwe Ibisohoka Imitwe IDOSIYE S Intera Na: F Mburabuzi 1. v Buri gihe Ibisohoka Imitwe IDOSIYE" #: src/tail.c:284 #, fuzzy msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" "print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n" "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n" "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n" "\n" msgstr "i Itangira Inyuguti Bya i Umubare Bya Bayite Cyangwa Imirongo ni a Gucapa Itangiriro Na: i Ikintu Bivuye i Gutangira Bya IDOSIYE Gucapa i Iheruka in i IDOSIYE Gicurasi a Ingereka B kugirango K kugirango M kugirango 1." #: src/tail.c:292 #, fuzzy msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "F Kuri i IDOSIYE ATARIIGIHARWE NIBA a IDOSIYE ni urifuzagukomeza Kuri Impera" #: src/tail.c:297 #, fuzzy msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n" "recreated by some other program.\n" msgstr "g." #: src/tail.c:335 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "" #: src/tail.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "%s:Kuri Nta- boneza" #: src/tail.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s:Kuri Bifitanye isano Nta- boneza" #: src/tail.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s:Kuri Impera Bifitanye isano Nta- boneza" #: src/tail.c:814 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "" #: src/tail.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "`%s'Na: IDOSIYE Hejuru ku iyi Izina:" #: src/tail.c:852 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "" #: src/tail.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s'Impera Bya Gishya IDOSIYE" #: src/tail.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s'Impera Bya Gishya IDOSIYE" #: src/tail.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s:IDOSIYE" #: src/tail.c:1016 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "Oya Idosiye" #: src/tail.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s:Impera Bya iyi Ubwoko Bya IDOSIYE Hejuru ku iyi Izina:" #: src/tail.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c:Sibyo Ingereka Inyuguti in Ihitamo" #: src/tail.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n" "option instead." msgstr "ingingo ikoresha Ihitamo Gicurasi Oya Birenzeho IDOSIYE i N Cyangwa" #: src/tail.c:1404 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" "option instead." msgstr "ni OYA Kuri Gukoresha Cyangwa Birenzeho IDOSIYE ingingo Ihitamo i N Cyangwa" #: src/tail.c:1413 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "`%s'Ihitamo ni Gukoresha" #: src/tail.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is so large that it is not representable" msgstr "%s:ni Binini ni OYA" #: src/tail.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%sni Kinini i Kinini IDOSIYE Ingano ku iyi Sisitemu" #: src/tail.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:Sibyo Kinini Umubare Bya stats hagati" #: src/tail.c:1515 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s:Sibyo Kinini Umubare Bya Ingano Amahinduka" #: src/tail.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s:Sibyo" #: src/tail.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya amasogonda" #: src/tail.c:1565 #, fuzzy msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "Iburira Ongera ugerageze ni Ryari: ku Izina:" #: src/tail.c:1569 #, fuzzy msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "Iburira ni Ryari:" #: src/tail.c:1572 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "Iburira ni OYA ku iyi Sisitemu" #: src/tr.c:327 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "" #: src/tr.c:331 #, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" "\n" " -c, --complement first complement SET1\n" " -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" " -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated character\n" " that is listed in SET1 with a single occurrence\n" " of that character\n" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" msgstr "Na Cyangwa Gusiba Inyuguti Bivuye Bisanzwe Iyinjiza Kuri Bisanzwe Ibisohoka C Itangira D Gusiba Gusiba Inyuguti in OYA S Gusimbura Iyinjiza Bya a byasubiyemo ni in Na: a UMWE Bya T Itangira Kuri Uburebure Bya" #: src/tr.c:344 #, fuzzy msgid "" "\n" "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" "Interpreted sequences are:\n" "\n" " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" " \\\\ backslash\n" " \\a audible BEL\n" " \\b backspace\n" " \\f form feed\n" " \\n new line\n" " \\r return\n" " \\t horizontal tab\n" msgstr "Nka Ikurikiranyanyuguti Bya Inyuguti Inyuguti Na: Agaciro 1. Kuri 3. Ifishi N Gishya Gitambitse" #: src/tr.c:358 #, fuzzy msgid "" " \\v vertical tab\n" " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" " [:alnum:] all letters and digits\n" " [:alpha:] all letters\n" " [:blank:] all horizontal whitespace\n" " [:cntrl:] all control characters\n" " [:digit:] all digits\n" msgstr "\\vBihagaritse Byose Inyuguti Bivuye Kuri in Ubujyejuru in Amakopi Bya Uburebure Bya Amakopi Bya NIBA Na: Byose Na Alufa Byose Ahatanditseho Byose Gitambitse Byose Igenzura Byose" #: src/tr.c:369 #, fuzzy msgid "" " [:graph:] all printable characters, not including space\n" " [:lower:] all lower case letters\n" " [:print:] all printable characters, including space\n" " [:punct:] all punctuation characters\n" " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" " [:upper:] all upper case letters\n" " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" msgstr "[:Byose Gicapika Inyuguti OYA Ntoya Byose Ntoya Gucapa Byose Gicapika Inyuguti Byose Umwanya Byose Gitambitse Cyangwa Bihagaritse Nkuru Byose Nkuru Byose Byose Inyuguti Kuri" #: src/tr.c:379 #, fuzzy msgid "" "\n" "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" "SET1 by repeating its last character as necessary. " msgstr "NIBA D ni OYA Na Byombi Na Kugaragara T Gicurasi Ryari: ni Byongerewe... Kuri Uburebure ku Iheruka Inyuguti Nka" #: src/tr.c:385 #, fuzzy msgid "" "Excess characters\n" "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" "only be used in pairs to specify case conversion. " msgstr "Ntoya Na Nkuru in Ubujyejuru Itondekanya in in Kuri Ihindurangero" #: src/tr.c:391 #, fuzzy msgid "" "-s uses SET1 if not\n" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" "translation or deletion.\n" msgstr "-S NIBA Ikindi Na Cyangwa Isibwa" #: src/tr.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" msgstr "Iburira i C ni Nka i 2. Bayite" #: src/tr.c:566 #, fuzzy msgid "invalid backslash escape at end of string" msgstr "Sibyo ku Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" #: src/tr.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "invalid backslash escape `\\%c'" msgstr "Sibyo" #: src/tr.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "Urutonde Bya in Ihindurakerekezo Itondekanya" #: src/tr.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" msgstr "Sibyo Gusubiramo IBARA in C N" #: src/tr.c:999 #, fuzzy msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "Ibuze Inyuguti ishuri Izina:" #: src/tr.c:1002 #, fuzzy msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "Ibuze ishuri Inyuguti" #: src/tr.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character class `%s'" msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri" #: src/tr.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s:ishuri a UMWE Inyuguti" #: src/tr.c:1522 #, fuzzy msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "i C Gusubiramo Gicurasi OYA Kugaragara in" #: src/tr.c:1532 #, fuzzy msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "C Gusubiramo Gicurasi Kugaragara in" #: src/tr.c:1540 #, fuzzy msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "[=C Gicurasi OYA Kugaragara in Ryari:" #: src/tr.c:1553 #, fuzzy msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "Ryari: OYA ubusa" #: src/tr.c:1562 #, fuzzy msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" msgstr "Ryari: Na: Inyuguti Inzego Byose Inyuguti in i Urwego Kuri" #: src/tr.c:1569 #, fuzzy msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" msgstr "Ryari: i Inyuguti Inzego Gicurasi Kugaragara Na" #: src/tr.c:1578 #, fuzzy msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "i C Gicurasi Kugaragara in Ryari:" #: src/tr.c:1854 #, fuzzy msgid "two strings must be given when translating" msgstr "Ikurikiranyanyuguti Ryari:" #: src/tr.c:1857 #, fuzzy msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "Ikurikiranyanyuguti Ryari: Byombi Na" #: src/tr.c:1871 #, fuzzy msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "Ikurikiranyanyuguti Gicurasi Ryari:" #: src/tr.c:1877 #, fuzzy msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "ku Ikurikiranyanyuguti Ryari:" #: src/tr.c:1968 #, fuzzy msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "Nkuru Na Cyangwa Ntoya" #: src/tr.c:1991 #, fuzzy msgid "" "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" msgstr "Sibyo Ikiranga Igereranya Ryari: Ntoya Cyangwa Nkuru in Na: a Nkuru Cyangwa Ntoya in" #: src/tsort.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" "Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "Urutonde Na: i Bituzuye in Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/tsort.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s:Iyinjiza Kirimo a" #: src/tsort.c:575 #, fuzzy msgid "only one argument may be specified" msgstr "Gicurasi" #: src/unexpand.c:379 #, fuzzy msgid "" "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "Imyanya in Kuri Amasimbuka Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza" #: src/unexpand.c:387 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "-a Byose GUHINDURA Byose Bya T Amasimbuka Amasimbuka Inyuguti Bya T Amasimbuka Gukoresha Akitso Urutonde Bya Isunika" #: src/unexpand.c:463 #, fuzzy msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "`-Ihitamo ni Gukoresha Itangira T" #: src/uniq.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" #: src/uniq.c:138 #, fuzzy msgid "" "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" "\n" msgstr "Byose Bya birasa Imirongo Bivuye Iyinjiza Kuri Cyangwa Bisanzwe Ibisohoka" #: src/uniq.c:146 #, fuzzy msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" msgstr "-C IBARA Imbanziriza Imirongo ku i Umubare Bya D byasubiyemo Gucapa Gusubiramo" #: src/uniq.c:150 #, fuzzy msgid "" " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" " Delimiting is done with blank lines.\n" " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" " -u, --unique only print unique lines\n" msgstr "-Byose byasubiyemo Uburyo Gucapa Byose Gusubiramo Uburyo Ntacyo Mburabuzi ni Byakozwe Na: Ahatanditseho Imirongo F Imyanya i Itangira i Kwirengagiza Kwirengagiza in Ryari: S i Itangira u Cyo nyine Gucapa Cyo nyine" #: src/uniq.c:159 #, fuzzy msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr "-W Kugenzura... Kugereranya# Oya Birenzeho Inyuguti in" #: src/uniq.c:164 #, fuzzy msgid "" "\n" "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "A Umwanya ni a Gukoresha Bya Hanyuma Inyuguti Mbere" #: src/uniq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "Ikosa" #: src/uniq.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "Ikosa" #: src/uniq.c:428 src/uniq.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "Birenga" #: src/uniq.c:468 src/uniq.c:493 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "Sibyo Umubare Bya Imyanya Kuri" #: src/uniq.c:502 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "Sibyo Umubare Bya Bayite Kuri" #: src/uniq.c:511 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "Sibyo Umubare Bya Bayite Kuri Kugereranya#" #: src/uniq.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" msgstr "`-%lu'Ihitamo ni Gukoresha F" #: src/uniq.c:533 #, fuzzy msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "Icapa... Byose Imirongo Na Gusubiramo ni" #: src/wc.c:78 #, fuzzy msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Na" #: src/wc.c:132 #, fuzzy msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" "read standard input.\n" " -c, --bytes print the byte counts\n" " -m, --chars print the character counts\n" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "Bayite ijambo Na kugirango Na a Igiteranyo Umurongo ni Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza C Bayite Gucapa i Bayite M Gucapa i Inyuguti L Imirongo Gucapa i" #: src/wc.c:140 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "-KININI Umurongo Uburebure Gucapa i Uburebure Bya i W Amagambo Gucapa i ijambo" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text #: src/wc.c:589 #, fuzzy msgid "total" msgstr "Igiteranyo"