# Translations into the Amharic Language. # This file is distributed under the same license as the xchat package. # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat \n" "POT-Creation-Date: 2003-01-26 19:59+1100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-14 19:37+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/common/cfgfiles.c:315 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "" #: src/common/cfgfiles.c:590 msgid "I'm busy" msgstr "" #: src/common/cfgfiles.c:591 msgid "Client exiting" msgstr "" #: src/common/cfgfiles.c:634 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" #: src/common/dcc.c:54 msgid "Waiting" msgstr "" #. black #: src/common/dcc.c:55 msgid "Active" msgstr "" #. cyan #: src/common/dcc.c:56 msgid "Failed" msgstr "" #. red #: src/common/dcc.c:57 msgid "Done" msgstr "ጨርሷል" #. green #: src/common/dcc.c:58 msgid "Connect" msgstr "አገናኝ" #. black #: src/common/dcc.c:59 msgid "Aborted" msgstr "ውድቅ ሆኗል" #: src/common/dcc.c:1256 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "" #: src/common/dcc.c:1692 msgid "No active DCCs\n" msgstr "" #: src/common/ignore.c:112 src/common/ignore.c:116 src/common/ignore.c:120 #: src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 src/common/ignore.c:132 msgid "YES " msgstr "አዎ " #: src/common/ignore.c:114 src/common/ignore.c:118 src/common/ignore.c:122 #: src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 src/common/ignore.c:134 msgid "NO " msgstr "አይ " #: src/common/notify.c:396 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "" #: src/common/notify.c:398 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:67 msgid "No channel joined. Try /join #\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:73 msgid "Not connected. Try /server []\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:1301 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:1513 msgid "" "\n" "Commands Available:\n" "\n" " " msgstr "" #: src/common/outbound.c:1548 msgid "" "\n" "\n" "Type /HELP for more information, or /HELP -l\n" "\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:1549 msgid "" "User defined commands:\n" "\n" " " msgstr "" #: src/common/outbound.c:1639 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: src/common/outbound.c:2313 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2318 src/fe-gtk/plugingui.c:135 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2452 msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2454 msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2456 msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2457 msgid "AWAY [], sets you away" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2459 msgid "" "BAN [], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2461 msgid "UNBAN [...], unbans the specified masks." msgstr "" #: src/common/outbound.c:2462 msgid "CLEAR, Clears the current text window" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2463 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2466 msgid "" "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2468 msgid "COUNTRY , finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2470 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2472 msgid "" "\n" "DCC GET - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC CLOSE example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2482 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2484 msgid "" "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2486 msgid "" "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2488 msgid "" "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2489 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2490 msgid "DNS , Finds a users IP number" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2491 msgid "ECHO , Prints text locally" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2494 msgid "" "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2496 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2498 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2499 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2500 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2504 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2506 msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2511 msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2513 msgid "" "IGNORE \n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2520 msgid "" "INVITE [], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2521 msgid "JOIN , joins the channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2523 msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2525 msgid "" "KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2527 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2529 msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2531 msgid "LOAD , loads a plugin or script" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2534 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2536 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2538 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2540 msgid "" "ME , sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2541 msgid "MSG , sends a private message" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2544 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2546 msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2547 msgid "NEWSERVER []" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2548 msgid "NICK , sets your nick" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2551 msgid "" "NOTICE , sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2553 msgid "NOTIFY [], lists your notify list or adds someone to it" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2555 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2557 msgid "" "PART [] [], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2559 msgid "PING , CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2561 msgid "QUERY , opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2563 msgid "QUIT [], disconnects from the current server" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2565 msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2568 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2571 msgid "" "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2573 msgid "" "RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2576 msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2577 msgid "SET []" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2581 msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2584 msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2588 msgid "" "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2591 msgid "" "SERVER [] [], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2594 msgid "" "TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2595 msgid "UNIGNORE [QUIET]" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2596 msgid "UNLOAD , unloads a plugin or script" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2599 msgid "" "WALLCHOP , sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2601 msgid "WALLCHAN , writes the message to all channels" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2603 msgid "VOICE , gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2623 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "አጠቃቀም፦ %s\n" #: src/common/outbound.c:2628 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2635 msgid "No such command.\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2909 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3019 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: src/common/outbound.c:3085 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" #: src/common/plugin.c:335 src/common/plugin.c:356 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: src/common/server.c:826 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: src/common/server.c:831 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: src/common/text.c:253 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: src/common/text.c:370 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: src/common/text.c:558 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: src/common/text.c:559 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: src/common/text.c:560 src/common/text.c:604 src/common/text.c:660 msgid "The host of the person" msgstr "" #: src/common/text.c:564 src/common/text.c:569 src/common/text.c:575 #: src/common/text.c:642 src/common/text.c:766 src/common/text.c:773 #: src/common/text.c:778 src/common/text.c:783 src/common/text.c:788 #: src/common/text.c:794 src/common/text.c:799 src/common/text.c:842 #: src/common/text.c:851 src/common/text.c:856 src/common/text.c:861 #: src/common/text.c:870 src/common/text.c:880 src/common/text.c:887 #: src/common/text.c:893 src/common/text.c:898 src/common/text.c:903 #: src/common/text.c:910 src/common/text.c:916 src/common/text.c:922 #: src/common/text.c:927 src/common/text.c:932 src/common/text.c:936 #: src/common/text.c:942 src/common/text.c:950 src/common/text.c:984 #: src/common/text.c:989 msgid "Nickname" msgstr "ቅጽል ስም" #: src/common/text.c:565 msgid "The action" msgstr "" #: src/common/text.c:570 msgid "The text" msgstr "ጽሑፉ" #: src/common/text.c:571 msgid "Mode char" msgstr "" #: src/common/text.c:576 src/common/text.c:632 src/common/text.c:638 #: src/common/text.c:643 msgid "The message" msgstr "መልእክቱ" #: src/common/text.c:580 src/common/text.c:647 msgid "Old nickname" msgstr "አሮጌ ቅጽል ስም" #: src/common/text.c:581 src/common/text.c:648 msgid "New nickname" msgstr "አዲስ ቅጽል ስም" #: src/common/text.c:585 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: src/common/text.c:586 src/common/text.c:592 src/fe-gtk/chanlist.c:593 #: src/fe-gtk/chanlist.c:696 msgid "Topic" msgstr "ጉዳዩ" #: src/common/text.c:587 src/common/text.c:591 src/common/text.c:1004 #: src/fe-gtk/chanlist.c:593 src/fe-gtk/chanlist.c:687 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:394 msgid "Channel" msgstr "ጣቢያ" #: src/common/text.c:596 src/common/text.c:654 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: src/common/text.c:597 src/common/text.c:652 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: src/common/text.c:598 src/common/text.c:605 src/common/text.c:609 #: src/common/text.c:614 src/common/text.c:653 src/common/text.c:661 msgid "The channel" msgstr "ጣቢያው ሰዓቱ" #: src/common/text.c:599 src/common/text.c:655 src/common/text.c:662 msgid "The reason" msgstr "" #: src/common/text.c:603 src/common/text.c:659 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: src/common/text.c:610 src/common/text.c:616 msgid "The time" msgstr "" #: src/common/text.c:615 msgid "The creator" msgstr "" #: src/common/text.c:620 msgid "Nick" msgstr "ቅጽል" #: src/common/text.c:621 src/common/text.c:857 msgid "Reason" msgstr "" #: src/common/text.c:622 src/common/text.c:768 src/common/text.c:832 msgid "Host" msgstr "እንግዳ ተቀባይ" #: src/common/text.c:626 src/common/text.c:631 src/common/text.c:636 msgid "Who it's from" msgstr "" #: src/common/text.c:627 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: src/common/text.c:637 src/common/text.c:678 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: src/common/text.c:666 msgid "The sound" msgstr "ድምፁ" #: src/common/text.c:667 src/common/text.c:672 src/common/text.c:677 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: src/common/text.c:671 src/common/text.c:676 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: src/common/text.c:682 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: src/common/text.c:683 msgid "The key" msgstr "ቁልፉ" #: src/common/text.c:687 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: src/common/text.c:688 msgid "The limit" msgstr "" #: src/common/text.c:692 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:693 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:697 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:698 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:702 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:703 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:707 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: src/common/text.c:708 src/common/text.c:735 msgid "The ban mask" msgstr "" #: src/common/text.c:712 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: src/common/text.c:716 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: src/common/text.c:720 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:721 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:724 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:725 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:730 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:734 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:739 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: src/common/text.c:740 src/common/text.c:745 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: src/common/text.c:744 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: src/common/text.c:749 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: src/common/text.c:750 src/common/text.c:755 msgid "The invite mask" msgstr "" #: src/common/text.c:754 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: src/common/text.c:759 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: src/common/text.c:760 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: src/common/text.c:761 msgid "The mode letter" msgstr "" #: src/common/text.c:762 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: src/common/text.c:767 msgid "Username" msgstr "የተጠቃሚ ስም" #: src/common/text.c:769 msgid "Full name" msgstr "ሙሉ ስም" #: src/common/text.c:774 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: src/common/text.c:779 msgid "Server Information" msgstr "" #: src/common/text.c:784 src/common/text.c:789 msgid "Idle time" msgstr "" #: src/common/text.c:790 msgid "Signon time" msgstr "" #: src/common/text.c:795 msgid "Away reason" msgstr "" #: src/common/text.c:803 src/common/text.c:812 src/common/text.c:818 #: src/common/text.c:999 msgid "Channel Name" msgstr "" #: src/common/text.c:807 src/common/text.c:962 src/fe-gtk/textgui.c:373 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" #: src/common/text.c:808 src/common/text.c:814 src/common/text.c:1000 msgid "Server Name" msgstr "የሰርቨር ስም" #: src/common/text.c:813 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: src/common/text.c:819 src/fe-gtk/chanlist.c:593 msgid "Users" msgstr "ተጠቃሚዎች" #: src/common/text.c:823 msgid "Nickname in use" msgstr "" #: src/common/text.c:824 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: src/common/text.c:828 msgid "Error String" msgstr "" #: src/common/text.c:833 src/common/text.c:966 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/common/text.c:834 src/common/text.c:863 msgid "Port" msgstr "ፖርት" #: src/common/text.c:838 msgid "PID" msgstr "PID" #: src/common/text.c:846 msgid "Channel name" msgstr "የጣቢያን ስም" #: src/common/text.c:847 src/common/text.c:852 msgid "Modes string" msgstr "" #: src/common/text.c:862 src/common/text.c:899 src/common/text.c:904 #: src/common/text.c:945 msgid "IP address" msgstr "IP አድራሻ" #: src/common/text.c:864 src/common/text.c:881 src/common/text.c:911 #, fuzzy msgid "Error name" msgstr "ስህተት" #: src/common/text.c:868 src/common/text.c:892 msgid "DCC Type" msgstr "DCC ዓይነት" #: src/common/text.c:869 src/common/text.c:874 src/common/text.c:878 #: src/common/text.c:885 src/common/text.c:905 src/common/text.c:909 #: src/common/text.c:915 src/common/text.c:921 src/common/text.c:928 #: src/common/text.c:937 src/common/text.c:943 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" #: src/common/text.c:879 src/common/text.c:886 msgid "Destination filename" msgstr "" #: src/common/text.c:888 src/common/text.c:917 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: src/common/text.c:894 msgid "Error string" msgstr "ስህተት ሐረግ" #: src/common/text.c:923 msgid "Pathname" msgstr "የመተላለፊያ ስም" #: src/common/text.c:938 src/fe-gtk/dccgui.c:374 src/fe-gtk/dccgui.c:378 #: src/fe-gtk/dccgui.c:558 msgid "Position" msgstr "ቦታ" #: src/common/text.c:944 src/fe-gtk/dccgui.c:374 src/fe-gtk/dccgui.c:378 #: src/fe-gtk/dccgui.c:558 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: src/common/text.c:949 msgid "DCC String" msgstr "DCC ሐረግ" #: src/common/text.c:954 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: src/common/text.c:958 msgid "Servername" msgstr "የሰርቨር ስም" #: src/common/text.c:970 msgid "Old Filename" msgstr "አሮጌ የፋይል ስም" #: src/common/text.c:971 msgid "New Filename" msgstr "አዲስ የፋይል ስም" #: src/common/text.c:975 msgid "Receiver" msgstr "" #: src/common/text.c:976 msgid "Message" msgstr "መልእክት" #: src/common/text.c:980 msgid "Hostmask" msgstr "" #: src/common/text.c:985 msgid "Hostname" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም" #: src/common/text.c:990 msgid "The Packet" msgstr "" #: src/common/text.c:994 msgid "Seconds" msgstr "ሴኮንዶች" #: src/common/text.c:998 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: src/common/text.c:1005 msgid "Banmask" msgstr "" #: src/common/text.c:1006 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: src/common/text.c:1007 msgid "Ban time" msgstr "" #: src/common/text.c:1011 msgid "Error" msgstr "ስህተት" #: src/common/text.c:1045 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default" msgstr "" #: src/common/util.c:285 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: src/common/util.c:288 msgid "Connection refused" msgstr "" #: src/common/util.c:291 msgid "No route to host" msgstr "" #: src/common/util.c:293 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: src/common/util.c:295 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: src/common/util.c:297 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: src/common/util.c:690 msgid "Andorra" msgstr "አንዶራ" #: src/common/util.c:691 msgid "United Arab Emirates" msgstr "የተባበሩት አረብ ኤምሬትስ" #: src/common/util.c:692 msgid "Afghanistan" msgstr "አፍጋኒስታን" #: src/common/util.c:693 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "አንቲጓ እና ባሩዳ" #: src/common/util.c:694 msgid "Anguilla" msgstr "አንጉኢላ" #: src/common/util.c:695 msgid "Albania" msgstr "አልባኒያ" #: src/common/util.c:696 msgid "Armenia" msgstr "አርሜኒያ" #: src/common/util.c:697 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "ኔዘርላንድስ አንቲልስ" #: src/common/util.c:698 msgid "Angola" msgstr "አንጐላ" #: src/common/util.c:699 msgid "Antarctica" msgstr "አንታርክቲካ" #: src/common/util.c:700 msgid "Argentina" msgstr "አርጀንቲና" #: src/common/util.c:701 msgid "American Samoa" msgstr "የአሜሪካ ሳሞአ" #: src/common/util.c:702 msgid "Austria" msgstr "ኦስትሪያ" #: src/common/util.c:703 msgid "Australia" msgstr "አውስትሬሊያ" #: src/common/util.c:704 msgid "Aruba" msgstr "አሩባ" #: src/common/util.c:705 msgid "Azerbaijan" msgstr "አዘርባጃን" #: src/common/util.c:706 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ቦስኒያ እና ሄርዞጎቪኒያ" #: src/common/util.c:707 msgid "Barbados" msgstr "ባርቤዶስ" #: src/common/util.c:708 msgid "Bangladesh" msgstr "ባንግላዲሽ" #: src/common/util.c:709 msgid "Belgium" msgstr "ቤልጄም" #: src/common/util.c:710 msgid "Burkina Faso" msgstr "ቡርኪና ፋሶ" #: src/common/util.c:711 msgid "Bulgaria" msgstr "ቡልጌሪያ" #: src/common/util.c:712 msgid "Bahrain" msgstr "ባህሬን" #: src/common/util.c:713 msgid "Burundi" msgstr "ብሩንዲ" #: src/common/util.c:714 msgid "Benin" msgstr "ቤኒን" #: src/common/util.c:715 msgid "Bermuda" msgstr "ቤርሙዳ" #: src/common/util.c:716 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ብሩኒ ዳሩሳላም" #: src/common/util.c:717 msgid "Bolivia" msgstr "ቦሊቪያ" #: src/common/util.c:718 msgid "Brazil" msgstr "ብራዚል" #: src/common/util.c:719 msgid "Bahamas" msgstr "ባሃማስ" #: src/common/util.c:720 msgid "Bhutan" msgstr "ቡህታን" #: src/common/util.c:721 msgid "Bouvet Island" msgstr "የቦውቬት ደሴት" #: src/common/util.c:722 msgid "Botswana" msgstr "ቦትስዋና" #: src/common/util.c:723 msgid "Belarus" msgstr "ቤላሩስ" #: src/common/util.c:724 msgid "Belize" msgstr "ቤሊዘ" #: src/common/util.c:725 msgid "Canada" msgstr "ካናዳ" #: src/common/util.c:726 msgid "Cocos Islands" msgstr "የኮኮስ ደሴቶች" #: src/common/util.c:727 msgid "Central African Republic" msgstr "የመካከለኛው አፍሪካ ሪፐብሊክ" #: src/common/util.c:728 msgid "Congo" msgstr "ኮንጐ" #: src/common/util.c:729 msgid "Switzerland" msgstr "ስዊዘርላንድ" #: src/common/util.c:730 msgid "Cote D'ivoire" msgstr "ኮት ዲቯር" #: src/common/util.c:731 msgid "Cook Islands" msgstr "ኩክ ደሴቶች" #: src/common/util.c:732 msgid "Chile" msgstr "ቺሊ" #: src/common/util.c:733 msgid "Cameroon" msgstr "ካሜሩን" #: src/common/util.c:734 msgid "China" msgstr "ቻይና" #: src/common/util.c:735 msgid "Colombia" msgstr "ኮሎምቢያ" #: src/common/util.c:736 msgid "Costa Rica" msgstr "ኮስታ ሪካ" #: src/common/util.c:737 msgid "Former Czechoslovakia" msgstr "የቀድሞው ቼኮዝሎቫኪያ" #: src/common/util.c:738 msgid "Cuba" msgstr "ኩባ" #: src/common/util.c:739 msgid "Cape Verde" msgstr "ኬፕ ቬርዴ" #: src/common/util.c:740 msgid "Christmas Island" msgstr "የገና ደሴቶች" #: src/common/util.c:741 msgid "Cyprus" msgstr "ሳይፕረስ" #: src/common/util.c:742 msgid "Czech Republic" msgstr "ቼክ ሪፑብሊክ" #: src/common/util.c:743 msgid "Germany" msgstr "ጀርመን" #: src/common/util.c:744 msgid "Djibouti" msgstr "ጂቡቲ" #: src/common/util.c:745 msgid "Denmark" msgstr "ዴንማርክ" #: src/common/util.c:746 msgid "Dominica" msgstr "ዶሚኒካ" #: src/common/util.c:747 msgid "Dominican Republic" msgstr "ዶሚኒክ ሪፑብሊክ" #: src/common/util.c:748 msgid "Algeria" msgstr "አልጄሪያ" #: src/common/util.c:749 msgid "Ecuador" msgstr "ኢኳዶር" #: src/common/util.c:750 msgid "Estonia" msgstr "ኤስቶኒያ" #: src/common/util.c:751 msgid "Egypt" msgstr "ግብጽ" #: src/common/util.c:752 msgid "Western Sahara" msgstr "ምዕራባዊ ሳህራ" #: src/common/util.c:753 msgid "Eritrea" msgstr "ኤርትራ" #: src/common/util.c:754 msgid "Spain" msgstr "ስፔን" #: src/common/util.c:755 msgid "Ethiopia" msgstr "ኢትዮጵያ" #: src/common/util.c:756 msgid "Finland" msgstr "ፊንላንድ" #: src/common/util.c:757 msgid "Fiji" msgstr "ፊጂ" #: src/common/util.c:758 msgid "Falkland Islands" msgstr "የፎልክላንድ ደሴቶች" #: src/common/util.c:759 msgid "Micronesia" msgstr "ሚክሮኔዢያ" #: src/common/util.c:760 msgid "Faroe Islands" msgstr "የፋሮይ ደሴቶች" #: src/common/util.c:761 msgid "France" msgstr "ፈረንሳይ" #: src/common/util.c:762 msgid "France, Metropolitan" msgstr "የፈረንሳይ፣ ሜትሮ" #: src/common/util.c:763 msgid "Gabon" msgstr "ጋቦን" #: src/common/util.c:764 msgid "Great Britain" msgstr "ታላቋ ብሪታኒያ" #: src/common/util.c:765 msgid "Grenada" msgstr "ግሬናዳ" #: src/common/util.c:766 msgid "Georgia" msgstr "ጆርጂያ" #: src/common/util.c:767 msgid "French Guiana" msgstr "የፈረንሳይ ጉዊአና" #: src/common/util.c:768 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: src/common/util.c:769 msgid "Ghana" msgstr "ጋና" #: src/common/util.c:770 msgid "Gibraltar" msgstr "ጊብራልታር" #: src/common/util.c:771 msgid "Greenland" msgstr "ግሪንላንድ" #: src/common/util.c:772 msgid "Gambia" msgstr "ጋምቢያ" #: src/common/util.c:773 msgid "Guinea" msgstr "ጊኒ" #: src/common/util.c:774 msgid "Guadeloupe" msgstr "ጉዋደሉፕ" #: src/common/util.c:775 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ኢኳቶሪያል ጊኒ" #: src/common/util.c:776 msgid "Greece" msgstr "ግሪክ" #: src/common/util.c:777 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles." msgstr "" #: src/common/util.c:778 msgid "Guatemala" msgstr "ጉዋቲማላ" #: src/common/util.c:779 msgid "Guam" msgstr "ጉዋም" #: src/common/util.c:780 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ጊኒ ቢሳዎ" #: src/common/util.c:781 msgid "Guyana" msgstr "ጉያና" #: src/common/util.c:782 msgid "Hong Kong" msgstr "ሆንግ ኮንግ" #: src/common/util.c:783 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "የኧርድ እና የማክዶናልድ ደሴቶች" #: src/common/util.c:784 msgid "Honduras" msgstr "ሆንዱራስ" #: src/common/util.c:785 msgid "Croatia" msgstr "ክሮኤሽያ" #: src/common/util.c:786 msgid "Haiti" msgstr "ሀይቲ*" #: src/common/util.c:787 msgid "Hungary" msgstr "ሀንጋሪ" #: src/common/util.c:788 msgid "Indonesia" msgstr "ኢንዶኔዢያ" #: src/common/util.c:789 msgid "Ireland" msgstr "አየርላንድ" #: src/common/util.c:790 msgid "Israel" msgstr "እስራኤል" #: src/common/util.c:791 msgid "India" msgstr "ህንድ" #: src/common/util.c:792 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "የብሪታኒያ ህንድ ውቂያኖስ ግዛት" #: src/common/util.c:793 msgid "Iraq" msgstr "ኢራቅ" #: src/common/util.c:794 msgid "Iran" msgstr "ኢራን" #: src/common/util.c:795 msgid "Iceland" msgstr "አይስላንድ" #: src/common/util.c:796 msgid "Italy" msgstr "ጣሊያን" #: src/common/util.c:797 msgid "Jamaica" msgstr "ጃማይካ" #: src/common/util.c:798 msgid "Jordan" msgstr "ጆርዳን" #: src/common/util.c:799 msgid "Japan" msgstr "ጃፓን" #: src/common/util.c:800 msgid "Kenya" msgstr "ኬንያ" #: src/common/util.c:801 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: src/common/util.c:802 msgid "Cambodia" msgstr "ካምቦዲያ" #: src/common/util.c:803 msgid "Kiribati" msgstr "ኪሪባቲ" #: src/common/util.c:804 msgid "Comoros" msgstr "ኮሞሮስ" #: src/common/util.c:805 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "ቅዱስ ኪትስ እና ኔቪስ" #: src/common/util.c:806 msgid "North Korea" msgstr "ሰሜን ኮሪያ" #: src/common/util.c:807 msgid "South Korea" msgstr "ደቡብ ኮሪያ" #: src/common/util.c:808 msgid "Kuwait" msgstr "ክዌት" #: src/common/util.c:809 msgid "Cayman Islands" msgstr "ካይማን ደሴቶች" #: src/common/util.c:810 msgid "Kazakhstan" msgstr "ካዛኪስታን" #: src/common/util.c:811 msgid "Laos" msgstr "ላኦስ" #: src/common/util.c:812 msgid "Lebanon" msgstr "ሊባኖስ" #: src/common/util.c:813 msgid "Saint Lucia" msgstr "ሴንት ሉቺያ" #: src/common/util.c:814 msgid "Liechtenstein" msgstr "ሊችተንስታይን" #: src/common/util.c:815 msgid "Sri Lanka" msgstr "ሲሪላንካ" #: src/common/util.c:816 msgid "Liberia" msgstr "ላይቤሪያ" #: src/common/util.c:817 msgid "Lesotho" msgstr "ሌሶቶ" #: src/common/util.c:818 msgid "Lithuania" msgstr "ሊቱዌኒያ" #: src/common/util.c:819 msgid "Luxembourg" msgstr "ሉክሰምበርግ" #: src/common/util.c:820 msgid "Latvia" msgstr "ላትቪያ" #: src/common/util.c:821 msgid "Libya" msgstr "ሊቢያ" #: src/common/util.c:822 msgid "Morocco" msgstr "ሞሮኮ" #: src/common/util.c:823 msgid "Monaco" msgstr "ሞናኮ" #: src/common/util.c:824 msgid "Moldova" msgstr "ሞልዶቫ" #: src/common/util.c:825 msgid "Madagascar" msgstr "ማዳጋስካር" #: src/common/util.c:826 msgid "Marshall Islands" msgstr "ማርሻል አይላንድ" #: src/common/util.c:827 msgid "Macedonia" msgstr "ማከዶኒያ" #: src/common/util.c:828 msgid "Mali" msgstr "ማሊ" #: src/common/util.c:829 msgid "Myanmar" msgstr "ማያንማር" #: src/common/util.c:830 msgid "Mongolia" msgstr "ሞንጎሊያ" #: src/common/util.c:831 msgid "Macau" msgstr "ማካዎ" #: src/common/util.c:832 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "የሰሜናዊ ማሪያና ደሴቶች" #: src/common/util.c:833 msgid "Martinique" msgstr "ማርቲኒክ" #: src/common/util.c:834 msgid "Mauritania" msgstr "ሞሪቴኒያ" #: src/common/util.c:835 msgid "Montserrat" msgstr "ሞንትሴራት" #: src/common/util.c:836 msgid "Malta" msgstr "ማልታ" #: src/common/util.c:837 msgid "Mauritius" msgstr "ማሩሸስ" #: src/common/util.c:838 msgid "Maldives" msgstr "ማልዲቭስ" #: src/common/util.c:839 msgid "Malawi" msgstr "ማላዊ" #: src/common/util.c:840 msgid "Mexico" msgstr "ሜክሲኮ" #: src/common/util.c:841 msgid "Malaysia" msgstr "ማሌዢያ" #: src/common/util.c:842 msgid "Mozambique" msgstr "ሞዛምቢክ" #: src/common/util.c:843 msgid "Namibia" msgstr "ናሚቢያ" #: src/common/util.c:844 msgid "New Caledonia" msgstr "ኒው ካሌዶኒያ" #: src/common/util.c:845 msgid "Niger" msgstr "ኒጀር" #: src/common/util.c:846 msgid "Norfolk Island" msgstr "ኖርፎልክ ደሴት" #: src/common/util.c:847 msgid "Nigeria" msgstr "ናይጄሪያ" #: src/common/util.c:848 msgid "Nicaragua" msgstr "ኒካራጓ" #: src/common/util.c:849 msgid "Netherlands" msgstr "ኔዘርላንድ" #: src/common/util.c:850 msgid "Norway" msgstr "ኖርዌ" #: src/common/util.c:851 msgid "Nepal" msgstr "ኔፓል" #: src/common/util.c:852 msgid "Nauru" msgstr "ናኡሩ" #: src/common/util.c:853 msgid "Neutral Zone" msgstr "" #: src/common/util.c:854 msgid "Niue" msgstr "ኒኡይ" #: src/common/util.c:855 msgid "New Zealand" msgstr "ኒው ዚላንድ" #: src/common/util.c:856 msgid "Oman" msgstr "ኦማን" #: src/common/util.c:857 msgid "Panama" msgstr "ፓናማ" #: src/common/util.c:858 msgid "Peru" msgstr "ፔሩ" #: src/common/util.c:859 msgid "French Polynesia" msgstr "የፈረንሳይ ፖሊኔዢያ" #: src/common/util.c:860 msgid "Papua New Guinea" msgstr "ፓፑዋ ኒው ጊኒ" #: src/common/util.c:861 msgid "Philippines" msgstr "ፊሊፒንስ" #: src/common/util.c:862 msgid "Pakistan" msgstr "ፓኪስታን" #: src/common/util.c:863 msgid "Poland" msgstr "ፖላንድ" #: src/common/util.c:864 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "ቅዱስ ፒዬር እና ሚኩኤሎን" #: src/common/util.c:865 msgid "Pitcairn" msgstr "ፒትካኢርን" #: src/common/util.c:866 msgid "Puerto Rico" msgstr "ፖርታ ሪኮ" #: src/common/util.c:867 msgid "Portugal" msgstr "ፖርቱጋል" #: src/common/util.c:868 msgid "Palau" msgstr "ፓላው" #: src/common/util.c:869 msgid "Paraguay" msgstr "ፓራጓይ" #: src/common/util.c:870 msgid "Qatar" msgstr "ኳታር" #: src/common/util.c:871 msgid "Reunion" msgstr "ውህደት" #: src/common/util.c:872 msgid "Romania" msgstr "ሮሜኒያ" #: src/common/util.c:873 msgid "Russian Federation" msgstr "ራሺያ" #: src/common/util.c:874 msgid "Rwanda" msgstr "ሩዋንዳ" #: src/common/util.c:875 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ሳውድአረቢያ" #: src/common/util.c:876 msgid "Solomon Islands" msgstr "ሰሎሞን ደሴት" #: src/common/util.c:877 msgid "Seychelles" msgstr "ሲሼልስ" #: src/common/util.c:878 msgid "Sudan" msgstr "ሱዳን" #: src/common/util.c:879 msgid "Sweden" msgstr "ስዊድን" #: src/common/util.c:880 msgid "Singapore" msgstr "ሲንጋፖር" #: src/common/util.c:881 msgid "St. Helena" msgstr "ሴንት ሄለና" #: src/common/util.c:882 msgid "Slovenia" msgstr "ስሎቬኒያ" #: src/common/util.c:883 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "የስቫልባርድ እና ዣን ማየን ደሴቶች" #: src/common/util.c:884 msgid "Slovak Republic" msgstr "ስሎቫክ ሪፐብሊክ" #: src/common/util.c:885 msgid "Sierra Leone" msgstr "ሴራሊዮን" #: src/common/util.c:886 msgid "San Marino" msgstr "ሳን ማሪኖ" #: src/common/util.c:887 msgid "Senegal" msgstr "ሴኔጋል" #: src/common/util.c:888 msgid "Somalia" msgstr "ሱማሌ" #: src/common/util.c:889 msgid "Suriname" msgstr "ሱሪናም" #: src/common/util.c:890 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "ሳኦ ቶሜ እና ፕሪንሲፔ" #: src/common/util.c:891 msgid "Former USSR" msgstr "" #: src/common/util.c:892 msgid "El Salvador" msgstr "ኤል ሳልቫዶር" #: src/common/util.c:893 msgid "Syria" msgstr "ሲሪያ" #: src/common/util.c:894 msgid "Swaziland" msgstr "ሱዋዚላንድ" #: src/common/util.c:895 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "የቱርኮችና የካኢኮስ ደሴቶች" #: src/common/util.c:896 msgid "Chad" msgstr "ቻድ" #: src/common/util.c:897 msgid "French Southern Territories" msgstr "የፈረንሳይ ደቡባዊ ግዛቶች" #: src/common/util.c:898 msgid "Togo" msgstr "ቶጐ" #: src/common/util.c:899 msgid "Thailand" msgstr "ታይላንድ" #: src/common/util.c:900 msgid "Tajikistan" msgstr "ታጃኪስታን" #: src/common/util.c:901 msgid "Tokelau" msgstr "ቶክላው" #: src/common/util.c:902 msgid "Turkmenistan" msgstr "ቱርክሜኒስታን" #: src/common/util.c:903 msgid "Tunisia" msgstr "ቱኒዚያ" #: src/common/util.c:904 msgid "Tonga" msgstr "ቶንጋ" #: src/common/util.c:905 msgid "East Timor" msgstr "ምስራቅ ቲሞር" #: src/common/util.c:906 msgid "Turkey" msgstr "ቱርክ" #: src/common/util.c:907 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ትሪኒዳድ እና ቶባጎ" #: src/common/util.c:908 msgid "Tuvalu" msgstr "ቱቫሉ" #: src/common/util.c:909 msgid "Taiwan" msgstr "ታይዋን" #: src/common/util.c:910 msgid "Tanzania" msgstr "ታንዛኒያ" #: src/common/util.c:911 msgid "Ukraine" msgstr "ዩክሬን" #: src/common/util.c:912 msgid "Uganda" msgstr "ዩጋንዳ" #: src/common/util.c:913 msgid "United Kingdom" msgstr "እንግሊዝ" #: src/common/util.c:914 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "የአሜሪካ ራቅ ያሉ አናሳ ደሴቶች" #: src/common/util.c:915 msgid "United States of America" msgstr "አሜሪካ" #: src/common/util.c:916 msgid "Uruguay" msgstr "ኡራጓይ" #: src/common/util.c:917 msgid "Uzbekistan" msgstr "ዩዝበኪስታን" #: src/common/util.c:918 msgid "Vatican City State" msgstr "ቫቲካን ከተማ" #: src/common/util.c:919 msgid "St. Vincent and the grenadines" msgstr "ቅዱስ ቪንሴንት እና ግሬናዲንስ" #: src/common/util.c:920 msgid "Venezuela" msgstr "ቬንዙዌላ" #: src/common/util.c:921 msgid "British Virgin Islands" msgstr "የእንግሊዝ ድንግል ደሴቶች" #: src/common/util.c:922 msgid "US Virgin Islands" msgstr "የአሜሪካ ቨርጂን ደሴቶች" #: src/common/util.c:923 msgid "Vietnam" msgstr "ቬትናም" #: src/common/util.c:924 msgid "Vanuatu" msgstr "ቫኑአቱ" #: src/common/util.c:925 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "ዋሊስ እና ፉቱና ደሴቶች" #: src/common/util.c:926 msgid "Samoa" msgstr "ሳሞአ" #: src/common/util.c:927 msgid "Yemen" msgstr "የመን" #: src/common/util.c:928 msgid "Mayotte" msgstr "ሜይኦቴ" #: src/common/util.c:929 msgid "Yugoslavia" msgstr "ዩጎዝላቪያ" #: src/common/util.c:930 msgid "South Africa" msgstr "ደቡብ አፍሪካ" #: src/common/util.c:931 msgid "Zambia" msgstr "ዛምቢያ" #: src/common/util.c:932 msgid "Zaire" msgstr "ዛየር" #: src/common/util.c:933 msgid "Zimbabwe" msgstr "ዚምቧቤ" #: src/common/util.c:934 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: src/common/util.c:935 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: src/common/util.c:936 msgid "Government" msgstr "መንግስት" #: src/common/util.c:937 msgid "International" msgstr "" #: src/common/util.c:938 msgid "Military" msgstr "ወታደራዊ" #: src/common/util.c:939 msgid "Internic Network" msgstr "" #: src/common/util.c:940 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: src/common/util.c:941 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: src/common/util.c:942 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: src/common/util.c:943 msgid "United States Medical" msgstr "" #: src/common/util.c:944 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: src/common/util.c:950 src/common/util.c:958 src/fe-gtk/menu.c:438 #: src/fe-gtk/menu.c:442 src/fe-gtk/menu.c:446 src/fe-gtk/menu.c:450 #: src/fe-gtk/menu.c:454 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: src/common/xchat.c:820 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "አገናኝ" #: src/common/xchat.c:821 #, fuzzy msgid "Reconnect" msgstr "አገናኝ" #: src/common/xchat.c:822 #, fuzzy msgid "Leave Channel" msgstr "ጣቢያ" #: src/common/xchat.c:823 #, fuzzy msgid "Join Channel..." msgstr "ጣቢያ አትጫን" #: src/common/xchat.c:824 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "" #: src/common/xchat.c:825 #, fuzzy msgid "Server Links" msgstr "የሰርቨር ዝርዝር..." #: src/common/xchat.c:826 #, fuzzy msgid "Ping Server" msgstr "ሰርቨር" #: src/common/xchat.c:827 #, fuzzy msgid "Hide Version" msgstr "ዝርያ" #: src/common/xchat.c:837 #, fuzzy msgid "Op" msgstr "ክፈት" #: src/common/xchat.c:838 msgid "DeOp" msgstr "" #: src/common/xchat.c:839 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "ቡህታን" #: src/common/xchat.c:840 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "ቅጽል" #: src/common/xchat.c:841 msgid "bye" msgstr "" #: src/common/xchat.c:842 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "" #: src/common/xchat.c:843 #, fuzzy msgid "Sendfile" msgstr "የድምፅ ፋይል፦" #: src/common/xchat.c:844 msgid "Dialog" msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:101 msgid "About X-Chat" msgstr "ስለ X-Chat" #: src/fe-gtk/ascii.c:131 msgid "Character Chart" msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:173 src/fe-gtk/ignoregui.c:342 msgid "Mask" msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:173 src/fe-gtk/dccgui.c:374 src/fe-gtk/dccgui.c:378 msgid "From" msgstr "ከ" #: src/fe-gtk/banlist.c:173 msgid "Date" msgstr "ቀን" #: src/fe-gtk/banlist.c:181 #, c-format msgid "X-Chat: Ban List (%s)" msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:206 msgid "Unban" msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:215 msgid "Crop" msgstr "" #. butWipe = gtkutil_button (vbox2, GTK_STOCK_CLEAR, 0, banlist_wipe, #. sess, _("Wipe"), 0, 0); #: src/fe-gtk/banlist.c:227 msgid "Wipe" msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:236 msgid "Refresh" msgstr "በድጋሚ ጀምር" #: src/fe-gtk/chanlist.c:124 #, c-format msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:536 msgid "I can't save an empty list!" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:539 src/fe-gtk/menu.c:842 msgid "Select an output filename" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:603 #, c-format msgid "X-Chat: Channel List (%s)" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:618 msgid "List display options:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:630 #, fuzzy msgid "Minimum Users:" msgstr "በተቻለ መጠን ተጠቃሚዎች፦" #: src/fe-gtk/chanlist.c:645 #, fuzzy msgid "Maximum Users:" msgstr "ከፍተኛ መጠን ተጠቃሚዎች፦" #: src/fe-gtk/chanlist.c:660 msgid "Regex Match:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:681 msgid "Apply Match to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:705 msgid "Apply" msgstr "ተጠቀም" #: src/fe-gtk/chanlist.c:747 msgid "Refresh the list" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:749 msgid "Save the list" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:751 src/fe-gtk/menu.c:650 msgid "Join Channel" msgstr "ጣቢያ አትጫን" #: src/fe-gtk/dccgui.c:89 #, c-format msgid "Send file to %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:264 #, c-format msgid "" " File: %s\n" " To/From: %s\n" " Size: %u\n" " Port: %d\n" " IP Number: %s\n" "Start Time: %s Max CPS: %d\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:374 src/fe-gtk/dccgui.c:378 src/fe-gtk/dccgui.c:558 #: src/fe-gtk/dccgui.c:689 src/fe-gtk/notifygui.c:164 msgid "Status" msgstr "ሁኔታ" #: src/fe-gtk/dccgui.c:374 src/fe-gtk/dccgui.c:378 src/fe-gtk/dccgui.c:558 #: src/fe-gtk/plugingui.c:149 msgid "File" msgstr "ፋይል" #: src/fe-gtk/dccgui.c:374 src/fe-gtk/dccgui.c:378 src/fe-gtk/dccgui.c:558 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: src/fe-gtk/dccgui.c:375 msgid "MIME Type" msgstr "የmime ዓይነት" #: src/fe-gtk/dccgui.c:389 msgid "X-Chat: File Receive List" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:417 src/fe-gtk/dccgui.c:591 src/fe-gtk/dccgui.c:716 msgid "Abort" msgstr "ውድቅ" #: src/fe-gtk/dccgui.c:419 src/fe-gtk/dccgui.c:717 msgid "Accept" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:421 msgid "Resume" msgstr "ቀጥል" #: src/fe-gtk/dccgui.c:423 src/fe-gtk/dccgui.c:592 msgid "Info" msgstr "_መረጃ" #: src/fe-gtk/dccgui.c:425 msgid "Open" msgstr "ክፈት" #: src/fe-gtk/dccgui.c:558 msgid "Ack" msgstr "Ack" #: src/fe-gtk/dccgui.c:558 msgid "To" msgstr "ወደ" #: src/fe-gtk/dccgui.c:569 msgid "X-Chat: File Send List" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:689 msgid "To/From" msgstr "ወደ/ከ" #: src/fe-gtk/dccgui.c:689 msgid "Recv" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:689 msgid "Sent" msgstr "ተልኳል" #: src/fe-gtk/dccgui.c:689 msgid "StartTime" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:700 msgid "X-Chat: DCC Chat List" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:137 msgid "*NEW*" msgstr "*አዲስ*" #: src/fe-gtk/editlist.c:137 msgid "EDIT ME" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:299 src/fe-gtk/plugingui.c:149 msgid "Name" msgstr "ስም" #: src/fe-gtk/editlist.c:299 msgid "Command" msgstr "ትእዛዝ" #: src/fe-gtk/editlist.c:327 msgid "Move Up" msgstr "ወደላይ አንቀሳቅስ" #: src/fe-gtk/editlist.c:331 msgid "Move Dn" msgstr "ወደታች አንቀሳቅስ" #: src/fe-gtk/editlist.c:339 src/fe-gtk/ignoregui.c:451 msgid "Cancel" msgstr "ተወው" #: src/fe-gtk/editlist.c:343 src/fe-gtk/textgui.c:451 src/fe-gtk/urlgrab.c:136 msgid "Save" msgstr "አስቀምጥ" #: src/fe-gtk/editlist.c:351 msgid "Add New" msgstr "አዲስ ጨምር" #: src/fe-gtk/editlist.c:355 src/fe-gtk/fkeys.c:701 msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" #: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/ignoregui.c:449 msgid "Sort" msgstr "ቅደም ተከተል" #: src/fe-gtk/editlist.c:367 msgid "Help" msgstr "መረጃ" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "" "Options:\n" " -d, --cfgdir DIRECTORY use a different config dir\n" " -a, --no-auto don't auto connect\n" " -v, --version show version information\n" "\n" "URL:\n" " irc://server:port/channel\n" "\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:201 #, c-format msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:539 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:148 msgid "" "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " "the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " "it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:150 msgid "" "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:152 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:154 msgid "" "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page. If Data " "1 is set to anything the page scrolls up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:156 msgid "" "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:158 msgid "" "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "- the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:160 msgid "" "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "- the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:162 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:164 msgid "" "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:166 msgid "" "This command checks the last work entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:168 msgid "This command move the front tab left by one" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:170 msgid "This command move the front tab right by one" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:172 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:184 msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:395 src/fe-gtk/fkeys.c:674 src/fe-gtk/fkeys.c:680 #: src/fe-gtk/fkeys.c:685 src/fe-gtk/maingui.c:742 src/fe-gtk/maingui.c:763 #: src/fe-gtk/maingui.c:810 src/fe-gtk/maingui.c:2127 msgid "" msgstr "<ምንም>" #: src/fe-gtk/fkeys.c:638 msgid "Mod" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:638 src/fe-gtk/fkeys.c:734 msgid "Key" msgstr "ቁልፍ" #: src/fe-gtk/fkeys.c:638 msgid "Action" msgstr "ትግባር" #: src/fe-gtk/fkeys.c:649 msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:696 msgid "Add new" msgstr "አዲስ ጨምር" #: src/fe-gtk/fkeys.c:727 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/fe-gtk/fkeys.c:729 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: src/fe-gtk/fkeys.c:731 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: src/fe-gtk/fkeys.c:738 msgid "Data 1" msgstr "ዳታ 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:741 msgid "Data 2" msgstr "ዳታ 2" #: src/fe-gtk/fkeys.c:784 msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:955 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix ~/.xchat/keybindings.conf\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:993 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix ~/.xchat/keybindings\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1014 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix ~/.xchat/keybindings\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." msgstr "" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 msgid "Cannot read that file." msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:87 src/fe-gtk/ignoregui.c:90 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:93 src/fe-gtk/ignoregui.c:96 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:99 src/fe-gtk/ignoregui.c:102 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:116 src/fe-gtk/ignoregui.c:120 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:124 src/fe-gtk/ignoregui.c:128 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:132 src/fe-gtk/ignoregui.c:136 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:190 src/fe-gtk/ignoregui.c:247 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:258 src/fe-gtk/ignoregui.c:269 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:280 src/fe-gtk/ignoregui.c:291 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:118 src/fe-gtk/ignoregui.c:122 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:126 src/fe-gtk/ignoregui.c:130 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:134 src/fe-gtk/ignoregui.c:138 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:171 src/fe-gtk/ignoregui.c:172 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:173 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/ignoregui.c:176 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:249 src/fe-gtk/ignoregui.c:260 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:271 src/fe-gtk/ignoregui.c:282 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:293 src/fe-gtk/ignoregui.c:304 msgid "No" msgstr "አይ" #. #. Serverlist copies an existing entry, but not much point to do so here #. #: src/fe-gtk/ignoregui.c:170 msgid "new!new@new.com" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:382 msgid "CTCP" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 #: src/fe-gtk/maingui.c:1238 msgid "Private" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:342 msgid "Chan" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:400 msgid "Notice" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:406 msgid "Invite" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:412 msgid "Unignore" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:353 msgid "X-Chat: Ignore list" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:375 msgid "Ignore Mask:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:422 msgid "Ignore Stats:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:430 msgid "CTCP:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:431 msgid "Private:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:432 msgid "Channel:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:433 msgid "Notice:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:434 msgid "Invite:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:443 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:445 src/fe-gtk/menu.c:1147 msgid "New" msgstr "አዲስ" #: src/fe-gtk/maingui.c:450 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:454 msgid "No topic is set" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:943 msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:979 msgid "No other tabs open, quit xchat?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1100 src/fe-gtk/maingui.c:1206 msgid "User limit must be a number!\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1234 msgid "Topic Protection" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1235 msgid "No outside messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1236 msgid "Secret" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1237 msgid "Invite Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1239 msgid "Moderated" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1240 msgid "Ban List" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1242 msgid "Keyword" msgstr "ቁልፍ ቃላት" #: src/fe-gtk/maingui.c:1254 msgid "User Limit" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1270 msgid "Close this tab/window" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1274 msgid "Attach/Detach this tab" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1359 msgid "Show/Hide userlist" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1662 msgid "Insert color code" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1682 #, c-format msgid "(%s) Channel settings" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1692 msgid "Beep on message" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1694 msgid "Hide join/parts" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1696 msgid "Color paste" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1719 msgid "Enter new nickname:" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1792 msgid "Channel Options" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:140 msgid "Host unknown" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:437 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "ተጠቃሚ፦ %s" #: src/fe-gtk/menu.c:441 #, c-format msgid "Country: %s" msgstr "አገር፦ %s" #: src/fe-gtk/menu.c:445 #, c-format msgid "Realname: %s" msgstr "የውነት ስም፦ %s" #: src/fe-gtk/menu.c:449 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "ሰርቨር፦ %s" #: src/fe-gtk/menu.c:453 #, c-format msgid "Last Msg: %s" msgstr "የመጨረሻ መልዕክት፦ %s" #. sep #: src/fe-gtk/menu.c:527 msgid "Menu Bar" msgstr "ሜኑባር" #: src/fe-gtk/menu.c:528 msgid "Topic Bar" msgstr "ጉዳዩባር" #: src/fe-gtk/menu.c:529 msgid "User List" msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር" #: src/fe-gtk/menu.c:654 msgid "Part Channel" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:656 msgid "Cycle Channel" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:679 msgid "X-Chat: User menu" msgstr "X-Chat፦ የተጠቃሚ ሜኑ" #. sep #: src/fe-gtk/menu.c:688 msgid "Edit This Menu..." msgstr "ይህ ሜኑ ያስተካክሉ..." #: src/fe-gtk/menu.c:790 msgid "" "*WARNING*\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:912 msgid "Settings saved." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:949 msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" "%c = current channel\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" "%t = time/date\n" "%v = xchat version\n" "%2 = word 2\n" "%3 = word 3\n" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" "eg:\n" "/cmd john hello\n" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:964 msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" "%a = all selected nicks\n" "%c = current channel\n" "%h = selected nick's hostname\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:973 msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" "%a = all selected nicks\n" "%c = current channel\n" "%h = selected nick's hostname\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:982 msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" "%d = data (the whole ctcp)\n" "%m = machine info\n" "%s = nick who sent the ctcp\n" "%t = time/date\n" "%2 = word 2\n" "%3 = word 3\n" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:992 #, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" "%s = the URL string\n" "\n" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of X-Chat" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1001 msgid "X-Chat: User Defined Commands" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 msgid "X-Chat: Userlist Popup menu" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1015 msgid "X-Chat: Replace" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1022 msgid "X-Chat: URL Handlers" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1041 msgid "X-Chat: Userlist buttons" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1048 msgid "X-Chat: Dialog buttons" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1055 msgid "X-Chat: CTCP Replies" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1143 msgid "_X-Chat" msgstr "_X-Chat" #: src/fe-gtk/menu.c:1144 msgid "Server List..." msgstr "የሰርቨር ዝርዝር..." #: src/fe-gtk/menu.c:1148 msgid "Server Tab..." msgstr "የሰርቨር መክፈቻ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1149 msgid "Channel Tab..." msgstr "የጣቢያ መክፈቻ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1150 msgid "Server Window..." msgstr "የሰርቨር መስኮት..." #: src/fe-gtk/menu.c:1151 msgid "Channel Window..." msgstr "የጣቢያ መስኮት..." #: src/fe-gtk/menu.c:1156 src/fe-gtk/menu.c:1158 #, fuzzy msgid "Load Plugin or Script..." msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራምን ጫን..." #: src/fe-gtk/menu.c:1162 msgid "New Shell Tab..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1168 msgid "Detach Tab" msgstr "መክፈቻን አለያይ" #: src/fe-gtk/menu.c:1169 msgid "Close Tab" msgstr "መክፈቻን ዝጋ" #: src/fe-gtk/menu.c:1171 msgid "Quit" msgstr "ውጣ" #. 17 #: src/fe-gtk/menu.c:1173 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: src/fe-gtk/menu.c:1174 msgid "Invisible" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1175 msgid "Receive Wallops" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1176 msgid "Receive Server Notices" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1178 msgid "Marked Away" msgstr "" #. 24 #: src/fe-gtk/menu.c:1180 msgid "Auto Rejoin when Kicked" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1181 msgid "Auto Reconnect to Server" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1182 msgid "Never-give-up ReConnect" msgstr "" #. 28 #: src/fe-gtk/menu.c:1184 msgid "Auto Open Dialog Windows" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1185 msgid "Auto Accept Direct Chat" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1186 msgid "Auto Accept Files" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1188 msgid "_Server" msgstr "_ሰርቨር" #. 32 #: src/fe-gtk/menu.c:1190 msgid "S_ettings" msgstr "_ምርጫዎች" #. 33 #: src/fe-gtk/menu.c:1191 msgid "Preferences..." msgstr "ምርጫዎች..." #: src/fe-gtk/menu.c:1193 msgid "Lists" msgstr "ዝርዝሮች" #: src/fe-gtk/menu.c:1194 msgid "Auto Replace..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1195 msgid "CTCP Replies..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1196 msgid "Dialog Buttons..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1197 msgid "Key Bindings..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1198 msgid "Text Events..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1199 msgid "URL Handlers..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1200 msgid "User Commands..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1201 msgid "Userlist Buttons..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1202 msgid "Userlist Popup..." msgstr "" #. 56 #: src/fe-gtk/menu.c:1207 msgid "Reload Settings" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1209 msgid "Save Settings now" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1210 msgid "Save Settings on exit" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1213 msgid "_Window" msgstr "_መስኮት" #: src/fe-gtk/menu.c:1214 msgid "Ban List..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1215 msgid "Channel List..." msgstr "የጣቢያ ዝርዝር..." #: src/fe-gtk/menu.c:1216 msgid "Character Chart..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1217 msgid "Direct Chat..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1218 msgid "File Receive..." msgstr "ፋይልን ተቀበል..." #: src/fe-gtk/menu.c:1219 msgid "File Send..." msgstr "ፋይልን ላክ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1220 msgid "Ignore List..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1221 msgid "Notify List..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1222 #, fuzzy msgid "Plugins and Scripts..." msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝር..." #: src/fe-gtk/menu.c:1223 msgid "Raw Log..." msgstr "" #. 51 #: src/fe-gtk/menu.c:1224 msgid "URL Grabber..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1226 msgid "C_lear Text" msgstr "ጽሑፉ _ሰርዝ" #: src/fe-gtk/menu.c:1227 msgid "Search Text..." msgstr "ጽሑፉን አስስ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1228 msgid "Save Text..." msgstr "ጽሑፉን አስቀምት..." #: src/fe-gtk/menu.c:1230 msgid "_Help" msgstr "_መረጃ" #. 62 #: src/fe-gtk/menu.c:1231 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "አገናኝ" #: src/fe-gtk/menu.c:1232 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "ውድቅ" #: src/fe-gtk/notifygui.c:94 msgid "Offline" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:97 msgid "Never" msgstr "በፍጹም" #: src/fe-gtk/notifygui.c:116 msgid "Online" msgstr "ኦንላይን" #: src/fe-gtk/notifygui.c:157 msgid "Enter nickname to add:" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:164 msgid "User" msgstr "ተጠቃሚ" #: src/fe-gtk/notifygui.c:164 msgid "Server" msgstr "ሰርቨር" #: src/fe-gtk/notifygui.c:164 msgid "Last Seen" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:173 msgid "X-Chat: Notify List" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:189 src/fe-gtk/servlistgui.c:695 msgid "Add" msgstr "ጨምር" #: src/fe-gtk/notifygui.c:191 msgid "Remove" msgstr "አስወግድ" #: src/fe-gtk/plugingui.c:106 msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:149 msgid "Version" msgstr "ዝርያ" #: src/fe-gtk/plugingui.c:149 src/fe-gtk/textgui.c:374 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: src/fe-gtk/plugingui.c:165 #, fuzzy msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" msgstr "የX-Chat ተጨማሪ ፕሮግራሞች" #: src/fe-gtk/plugingui.c:179 msgid "_Load..." msgstr "_ጫን..." #: src/fe-gtk/plugingui.c:183 msgid "_UnLoad" msgstr "_አትጫን" #: src/fe-gtk/rawlog.c:78 msgid "Save rawlog" msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:94 #, c-format msgid "X-Chat: Rawlog (%s)" msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:122 msgid "Clear rawlog" msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:125 msgid "Save rawlog..." msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:47 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:91 msgid "X-Chat: Search" msgstr "X-Chat፦ ፈልግ" #: src/fe-gtk/search.c:100 msgid "Find:" msgstr "ፈልግ፦" #: src/fe-gtk/search.c:114 msgid "Find" msgstr "ፈልግ" #: src/fe-gtk/search.c:117 src/fe-gtk/urlgrab.c:134 msgid "Clear" msgstr "ሰርዝ" #: src/fe-gtk/search.c:119 msgid "Close" msgstr "ዝጋ" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:159 #, c-format msgid "Settings for %s" msgstr "የ%s ምርጫዎች" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:200 src/fe-gtk/servlistgui.c:273 msgid "New Network" msgstr "አዲስ መረብ" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:368 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:405 src/fe-gtk/servlistgui.c:431 #, c-format msgid "_Remove \"%s\"" msgstr "_አስወግድ \"%s\"" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:412 msgid "_Add new server" msgstr "አዲስ ሰርቨርን _ጨምር" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:438 #, c-format msgid "Move \"%s\" _down" msgstr "\"%s\"ን ወደ_ታች አንቀሳቅስ" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:445 #, c-format msgid "Move \"%s\" _up" msgstr "\"%s\"ን ወደ_ላይ አንቀሳቅስ" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:456 msgid "_Add new network" msgstr "_አዲስ መረብ ጨምር" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:809 msgid "Global User Info" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:817 msgid "Nick Names:" msgstr "ቅጽል ስሞች፦" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:836 src/fe-gtk/servlistgui.c:1037 msgid "User Name:" msgstr "የተጠቃሚ ስም፦" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:849 src/fe-gtk/servlistgui.c:1039 msgid "Real Name:" msgstr "የውነት ስም፦" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:891 msgid "C_onnect" msgstr "_አገናኝ" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:899 msgid "Connect in a _new tab" msgstr "በአዲስ መክፈቻ _አገናኝ" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:957 msgid "Servers" msgstr "ሰርቨሮች" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:995 msgid "Character Set:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1035 msgid "Nick Name:" msgstr "ቅጽል ስምች፦" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040 msgid "Server Password:" msgstr "የሰርቨር ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042 msgid "Join Channels:" msgstr "ጣቢያዎች አትጫን፦" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1045 msgid "Connect Command:" msgstr "አገናኝ ትዕዛዝ" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1047 msgid "" "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to NickServ" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055 msgid "Cycle until connected" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1056 msgid "Use global user info" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057 msgid "Use secure SSL" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1058 msgid "Auto connect at startup" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1059 msgid "Use a proxy server" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060 msgid "Accept invalid cert." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1069 msgid "Settings for Selected Network" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1109 msgid "Edit mode" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1116 msgid "Networks" msgstr "መረቦች" #. #. but = gtk_check_button_new_with_label (_("Skip MOTD")); #. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (but), #. prefs.skipmotd); #. g_signal_connect (G_OBJECT (but), "toggled", #. G_CALLBACK (skip_motd), 0); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), but, TRUE, FALSE, 0); #. gtk_widget_show (but); #. add_tip (but, _("Don't display the message-of-the-day when logging in")); #. #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1161 msgid "No server list on startup" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1185 msgid "X-Chat: Server List" msgstr "X-Chat፦ የሰርቨር ዝርዝር" #: src/fe-gtk/setup.c:79 msgid "Font:" msgstr "የፊደል ቅርጽ፦" #: src/fe-gtk/setup.c:80 msgid "Background image:" msgstr "የመደቡ ምስል፦" #: src/fe-gtk/setup.c:81 msgid "Time stamp format:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:82 msgid "See strftime manpage for details." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:83 msgid "Time stamp text" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:84 msgid "Transparent background" msgstr "የሚያሳይ መደብ" #: src/fe-gtk/setup.c:85 msgid "Indent nicks" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:86 msgid "Tint transparency" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:87 msgid "Colored nicks" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:88 msgid "Strip mIRC color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:89 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:90 msgid "Tint red:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:91 msgid "Tint green:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:92 msgid "Tint blue:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:98 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:99 msgid "Automatic nick completion" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:100 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:101 src/fe-gtk/setup.c:133 msgid "Use the Text box font and colors" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:102 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Off" msgstr "አጥፋ" #: src/fe-gtk/setup.c:109 msgid "Graph" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 msgid "Info text" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:111 msgid "Both" msgstr "ሁለትም" #: src/fe-gtk/setup.c:117 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 msgid "Lag meter:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 msgid "Throttle meter:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Userlist sorted by:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 msgid "Double-click command:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 msgid "Show hostnames in userlist" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 msgid "Userlist buttons enabled" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:139 msgid "Windows" msgstr "መስኮቶች" #: src/fe-gtk/setup.c:140 src/fe-gtk/setup.c:755 msgid "Tabs" msgstr "መክፈቻዎች" #: src/fe-gtk/setup.c:146 msgid "Bottom" msgstr "ወደ ታች" #: src/fe-gtk/setup.c:147 msgid "Top" msgstr "ወደ ላይ" #. N_("Left"), #. N_("Right"), #: src/fe-gtk/setup.c:150 msgid "Hidden" msgstr "የተደበቀ" #: src/fe-gtk/setup.c:156 msgid "Show tabs at:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:157 msgid "Open channels in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:158 msgid "Open dialogs in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:159 msgid "Open utilities in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:159 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:160 msgid "Shorten tabs to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:160 msgid "letters." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:161 msgid "Open tab for server messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:162 msgid "Only highlight tabs on channel messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:163 msgid "Open tab for server notices" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Pop new tabs to front" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:170 msgid "Download files to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:171 msgid "Move completed files to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "DCC IP address:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:173 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "First DCC send port:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Last DCC send port:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "(Leave ports at zero for full range)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:177 msgid "Auto open DCC send list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:178 msgid "Convert spaces to underscore" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:179 msgid "In filenames, before sending" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Auto open DCC chat list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:181 msgid "Save nickname in filenames" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:182 msgid "Auto open DCC receive list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:183 msgid "Get my IP from IRC server" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 msgid "" "/WHOIS yourself to find your real address. Use this if you have a 192.168.*." "* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:185 msgid "Max. send CPS:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:186 src/fe-gtk/setup.c:188 msgid "Max. speed for one transfer" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:187 msgid "Max. receive CPS:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:189 msgid "Max. global send CPS:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:190 src/fe-gtk/setup.c:192 msgid "Max. speed for all traffic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:191 msgid "Max. global receive CPS:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:193 msgid "(Leave at zero for full speed file transfers)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 msgid "Default quit message:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 msgid "Default part message:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:201 msgid "Default away message:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:203 msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "(Can be a text file relative to config\\)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 msgid "Extra words to highlight on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:208 msgid "(Separate multiple words with commas)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:209 msgid "Show away once" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:209 msgid "Show identical away messages only once" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:210 msgid "Beep on private messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Automatically unmark away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:212 msgid "Beep on channel messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:213 msgid "Announce away messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:213 msgid "Announce your away messages to all channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:215 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:221 msgid "Log filename mask:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:222 #, c-format msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:223 msgid "Log timestamp format:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:224 msgid "(See strftime manpage for details)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:225 msgid "Enable logging of conversations" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Insert timestamps in logs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:232 msgid "(Disabled)" msgstr "(የተበላሸ)" #: src/fe-gtk/setup.c:233 msgid "Wingate" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:234 msgid "Socks4" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:235 msgid "Socks5" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:236 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: src/fe-gtk/setup.c:242 msgid "Address to bind to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:243 msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:244 msgid "Proxy server:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:245 msgid "Proxy port:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Proxy type:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:432 msgid "Select an Image File" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:459 msgid "Select font" msgstr "የፊደል ቁርጹ ምረጡ" #: src/fe-gtk/setup.c:516 msgid "Browse..." msgstr "ቃኝ..." #: src/fe-gtk/setup.c:636 msgid "Select color" msgstr "ቀላሙ ምረጡ" #: src/fe-gtk/setup.c:700 msgid "mIRC colors:" msgstr "የmIRC ቀለሞች፦" #: src/fe-gtk/setup.c:708 msgid "Foreground:" msgstr "ፊት ለፊት፦" #: src/fe-gtk/setup.c:709 msgid "Background:" msgstr "መደቡ፦" #: src/fe-gtk/setup.c:711 msgid "Mark fore:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:712 msgid "Mark back:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:714 msgid "New Data:" msgstr "አዲስ ዳታ፦" #: src/fe-gtk/setup.c:715 msgid "New Message:" msgstr "አዲስ መልእክት፦" #: src/fe-gtk/setup.c:716 msgid "Highlight:" msgstr "አቅልም፦" #: src/fe-gtk/setup.c:751 msgid "Interface" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:752 msgid "Text box" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:753 msgid "Input box" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:754 msgid "User list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:756 msgid "Colors" msgstr "ቀለማት" #: src/fe-gtk/setup.c:758 msgid "Chatting" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:759 msgid "General" msgstr "አጠቃላይ" #: src/fe-gtk/setup.c:760 msgid "Logging" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:762 msgid "Network" msgstr "መረብ" #: src/fe-gtk/setup.c:763 msgid "Network setup" msgstr "የመረብ ቅንጅት" #: src/fe-gtk/setup.c:764 msgid "File transfers" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:869 msgid "Categories" msgstr "ምድብ" #: src/fe-gtk/setup.c:991 msgid "X-Chat: Preferences" msgstr "X-Chat፦ ምርጫዎች" #: src/fe-gtk/textgui.c:177 msgid "There was an error parsing the string" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:185 #, c-format msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:297 src/fe-gtk/textgui.c:319 msgid "Print Texts File" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:373 msgid "Event" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:373 msgid "Sound" msgstr "ድምፅ" #: src/fe-gtk/textgui.c:374 msgid "$ Number" msgstr "$ ቍጥር" #: src/fe-gtk/textgui.c:383 msgid "Edit Events" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:422 msgid "Sound file: " msgstr "የድምፅ ፋይል፦" #: src/fe-gtk/textgui.c:456 msgid "Save As" msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" #: src/fe-gtk/textgui.c:461 msgid "Load From" msgstr "ከ...ጫን" #: src/fe-gtk/textgui.c:466 msgid "Test All" msgstr "ሁሉም ሙከራ" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:70 msgid "Select a file to save to" msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:118 msgid "X-Chat: URL Grabber" msgstr "" #~ msgid "port" #~ msgstr "ፖርት" #~ msgid "Load plugin..." #~ msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራምን ጫን..." #~ msgid "X-Chat Homepage..." #~ msgstr "የX-Chat ማነሻ ገጽ..." #~ msgid "About X-Chat..." #~ msgstr "ስለ X-Chat..."