Translation Project

Welcome
Overview
The Packages
The Teams
The Disclaimer
The Robot
Info for...
Maintainers
Translators
Coordinators
Documents
Site overview
Contributors
Changes
Matrix
Tools
PO Files
Latest
Obsolete
rss feed of translation updates

The translation disclaimer

For many packages that make use of the Translation Project, the copyright on the translations should be disclaimed by the translators before these translations are accepted for inclusion in the distributions.

The disclaiming process

  1. Become a member of the relevant team by asking the team leader via email. Without being a team member there is no point in signing a disclaimer.
  2. Fill out the form on the FSF site.
  3. If after two weeks your disclaimer still has not been marked on the team page, then please send a short mail to coordinator@translationproject.org.

A list of translators for whom the FSF has received and processed a disclaimer can be found on the authors page.

Some translators misread the translation disclaimer as an assignment of their translations to the FSF. This is not the case. The disclaimer merely says that the signer will never make use of the copyright on his or her translations: will never forbid copying them, and will never ask for some kind of compensation. This guarantees that the FSF (and everyone else) will always be allowed to freely distribute these translations. The FSF wishes to have this guarantee in writing, to be on the safe side.

A translator usually disclaims all translations he or she could produce for any package. Yet the need for disclaimers is decided on a per package basis. When a package maintainer requires disclaimers, disclaimers are needed for that package for all translations coming from any team. For GNU packages, maintainers do not really have a choice, as the GNU project requires disclaimers for almost all its packages. For non-GNU packages, the choice is up to the package maintainer. The safest for translators is to fill out and submit the disclaimer form -- in this way they put themselves free, once and for all, to work on all translations they will feel like, whether GNU or not.

On the other hand, you may prefer to make legal arrangements other than the disclaimer below, e.g., for the sake of preserving copyleft protections on your translation. To do this, contact the package maintainer (and/or assign@gnu.org, if it's a GNU package), instead of sending in disclaimer form.

(Last updated on 2014-06-30 11:22 +0200.)

Your comments are welcome.